background image

Uso e manutenzione

Use and Maintenance operations

sezione / section

D 3

8

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

 

Sport 1000 

- M.Y. 2006 - edizione/edition 00

3 - ROUTINE MAINTENANCE TABLE

Key to routine maintenance table

C) Check and adjust
L) Lubricate with oil or grease
P) Clean
S) Change
V) Check with engine running

Notes

(1) Replace every 2 years irrespective of condition.

(2) Check the tightness of the following safety-critical 

parts: if improperly tightened, please refer to torque 
setting tables 
- Nuts and bolts securing the engine to the frame
- Front wheel nut
- Rear wheel nut
- Top yoke clamp bolts
- Bottom yoke clamp bolts
- Handlebar bolts
- Front axle clamp bolts
- Bolt securing shock absorber to frame
- Swingarm pivot shaft screw
- Front brake caliper screw
- Front brake disc screw
- Rear brake caliper screw
- Rear brake disc screw
- Rear brake retaining screw
- Driving pins screw

(3) General testing of the motorcycle involves checking 

the following parts: 
- Wheel hub bearings
- Rear wheel flexible coupling
- Front sprocket retaining plate
- Sidestand.
- Indicators and lighting devices

Operation

Pre 
delivery

After the 
initial 1000 km

Every 
1000 km

Every 
10,000 km

Every 
20,000 km

Every 
30,000 km

Engine oil level

C

C

Engine oil

S

S

Engine oil filter

S

S

Engine oil pick-up filter

C/P

Valve clearances

C

Timing belts (1)

C

C

S

Spark plugs

S

Throttle body: synchronisation and idle speed 
adjustment

C

Air filter

S

Engine oil pressure

C

Cylinder compression

C

Clutch and brake fluid levels

C

S

Clutch and brake hydraulic controls

C

C

Tyres: wear and pressure

C

C

Steering head bearing play

C

Chain: tension and lubrication

C/L

Brake pad wear

C

Fuel tank

P

Change the front fork oil (1)

S

General lubrication and greasing

L

Check battery charging system

C

C

Check tightening torque at dynamic safety-critical 
points of the motorcycle (2)

C

General testing (3)

C

General cleaning

P

Summary of Contents for sport 100 2006

Page 1: ...Maintenance operation 0 Vestizione 0 Fairing 0 Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 Ruote Sospensioni Freni 0 Wheels Suspension Brakes 0 Mototelaio 0 Frame 0 Impianto di alimentazione Scarico0 Fue...

Page 2: ...I E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 31 Attrezzatura specifica motore 31 Attrezzatura specifica mototelai...

Page 3: ...4 Controllo corrente impianto di ricarica 56 Tabella icone 59 Sezione E VESTIZIONE 0 3 SELLA 3 Smontaggio sella 4 Rimontaggio sella 4 Smontaggio paraspruzzi vasca componenti elettrici 5 Rimontaggio pa...

Page 4: ...freno anteriore 21 Rimontaggio impianto freno anteriore 22 4 RUOTA POSTERIORE 24 Smontaggio ruota posteriore 25 Revisione ruota posteriore 26 Rimontaggio ruota posteriore 27 4 FRONT AND REAR MUDGUARDS...

Page 5: ...21 Smontaggio gruppo ottico posteriore e portatarga 22 Rimontaggio gruppo ottico posteriore e portatarga 22 8 TELAIO ANTERIORE 23 Smontaggio telaio anteriore 24 Rimontaggio telaio anteriore 24 5 SWIN...

Page 6: ...otor 15 Sonda lambda 16 Sensore temperatura pressione aria 18 Candela di accensione 19 Bobina 20 Potenziometro posizione farfalla 23 Sensore giri fase 23 Rel iniezione 24 Section L FUEL SYSTEM EXHAUST...

Page 7: ...6 Rimontaggio gruppo cilindro pistone 70 6 1 GRUPPO FRIZIONE FRIZIONE 72 Descrizione gruppo frizione 73 Smontaggio frizione 75 Revisione e verifiche componenti frizione 79 Rimontaggio frizione 80 Sect...

Page 8: ...IELLAGGIO 145 Smontaggio gruppo imbiellaggio 146 Scomposizione imbiellaggio 146 Revisione imbiellaggio 147 Ricomposizione imbiellaggio 151 Rimontaggio gruppo imbiellaggio 152 6 2 CLUTCH ASSEMBLY CLUTC...

Page 9: ...ivi di sicurezza e protezione 49 Controllo fusibili 51 7 STRUMENTAZIONE 52 Cruscotto 52 8 IMMOBILIZER E TRANSPONDER 55 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 65 L uso del multimetro per il controlli degli impianti e...

Page 10: ......

Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...

Page 12: ...ABBREVIAZIONI RIFERIMENTI 5 Caratteristiche prodotti 6 3 PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZE 10 Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 12 1 HOW TO USE THIS MANUAL 3 Layou...

Page 13: ...i degli argomenti trattati nella presente pubblicazione sono assolutamente vietate Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S p A alla quale si dovr richiedere autorizzazione scritta specifica...

Page 14: ...HOLDING Per una maggiore facilit di lettura del manuale l indice dei capitoli viene tenuto costante per tutti i modelli Layout of the manual This manual is divided into sections 1 each identified by...

Page 15: ...essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo X Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato presente nelle immagini a fianco del testo 2 SYMBOLS ABBREVIATIONS REFERENCES...

Page 16: ...2 GREASE C Grasso per cuscinetti e articolazioni sottoposti a prolungate sollecitazioni meccaniche Temperatura di utilizzo da 10 a 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Grasso con propriet protettive antic...

Page 17: ...ppiamenti filettati su parti metalliche Caratterizzato da una alta resistenza meccanica alta resistenza alla temperatura eccellente resistenza ai solventi ed all agressione chimica Loctite 128443 LOCK...

Page 18: ...for parts subject to prolonged mechanical stress Temperature range 10 to 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Protective grease with anti corrosive and waterproofing properties SHELL Retinax HD2 GREASE E...

Page 19: ...s Resistant to high mechanical stress and high temperature excellent resistance to solvents and chemical attack Loctite 128443 LOCK 11 Instant adhesive gel offering tensile shear strength Loctite 454...

Page 20: ...co diventano molto calde con l uso della motocicletta e rimangono calde ancora per lungo tempo dopo aver fatto funzionare il motore Per manipolare queste parti usare dei guanti isolanti o attendere ch...

Page 21: ...olta che si procede all esecuzione delle operazioni di servizio Tenere lontano dalla portata dei bambini Batteria Attenzione La batteria libera gas esplosivi tenere lontane scintille fiamme e sigarett...

Page 22: ...lle operazioni essenziali A tale proposito sar di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio esposto nel presente manuale General maintenance indications Useful ti...

Page 23: ...comandate Usare attrezzi speciali dove specificato Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di intervento maggiormente aggiornate rispetto al p...

Page 24: ......

Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...

Page 26: ...l modello Model specific information sezione section B 2 Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 1 IDENTIFICAZIONE MODELLO 3 Dati per l identificazione dello Sport 1000 i e 3 1 IDENTIFICATION DATA 3 I...

Page 27: ...co oppure X Check digit 4 Model year 6 2006 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola 1 IDENTIFICATION DATA Identification data for Sport 1000 i e Each Ducati motorcycle has two identification n...

Page 28: ...n 1 Engine type 2 Model year 6 2006 3 Progressive production No Punzonatura del motore Versione Europa 1 Costruttore Ducati Motor Holding 2 Tipo di motore 3 N progressivo di produzione Punzonatura del...

Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...

Page 30: ...BRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 31 Attrezzatura specifica motore 31 Attrezzatura specifica mototelaio 35 1...

Page 31: ...astrappi Dimensione cerchio posteriore 5 50x17 Dimensioni pneumatico posteriore 180 55 R 17 Tipo pneumatici Radiale con camera d aria Freno anteriore Idraulico 2 pinze Freno posteriore Idraulico 1 pin...

Page 32: ...a azionato da una leva sul lato sinistro della moto Rapporti delle marce 1a 2a 3a 4a 5a 6a 15 37 17 30 20 27 22 24 24 23 28 24 Riferimento Valore montaggio Valore controllo Diagramma distribuzione Con...

Page 33: ...valizzazione 0 03 mm Max conicit 0 03 mm Diametro nominale selezione A selezione B selezione C 94 mm 94 000 mm 0 0 01 mm 94 010 mm 0 0 01 mm 94 020 mm 0 0 01 mm Pistone Diametro nominale selezione A s...

Page 34: ...aggio 0 070 0 285 mm 0 4 mm Tamburo comando forcelle Gioco fra perno forcella e scanalatura 0 265 0 425 mm 0 6 mm Riferimento Dati tecnici Tipo Aria dispersione del calore attraverso l ampia alettatur...

Page 35: ...molla precaricata 190 mm Escursione ruota 132 9 mm Riferimento Valore normale Valore limite ANTERIORE Disco del freno Tipo Doppio disco forato Spessore 4 0 1 mm 3 6 mm min Materiale campana Acciaio Ma...

Page 36: ...0 W Alimentazione Alimentazione benzina verde 95 98 RON Corpo farfallato 45 mm Iniettori per cilindro 1 Fori per iniettori 1 Riferimento Tipo Centralina Marelli CPU 5AM2 Riferimento Dati tecnici Lampa...

Page 37: ...20 70 R 17 Rear wheel Spoked wheel with lightweight alloy rim and cush drive Rear wheel size 5 50x17 Rear tyre size 180 55 R 17 Tyre type Radial with inner tube Front brake Hydraulic with 2 calipers R...

Page 38: ...nt mesh spur gears operated by a lever on the bike LH side Gear ratios 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 15 37 17 30 20 27 22 24 24 23 28 24 Reference Adjusting clearance Checking clearance Timing diagram With...

Page 39: ...eter Size group A Size group B Size group C 94 mm 94 000 mm 0 to 0 01 mm 94 010 mm 0 to 0 01 mm 94 020 mm 0 to 0 01 mm Piston Nominal diameter Size group A Size group B Size group C 94 mm 93 965 mm 0...

Page 40: ...4 00 mm Selector fork to gear clearance 0 070 to 0 285 mm 0 4 mm Fork selector drum Selector drum groove to fork pin clearance 0 265 to 0 425 mm 0 6 mm Reference Technical specifications Type Air cool...

Page 41: ...d spring length 190 mm Wheel travel 132 9 mm Reference Standard value Service limit FRONT Brake disc Type Drilled dual disc Thickness 4 0 1 mm 3 6 mm min Flange material Steel Braking surface material...

Page 42: ...fuel 95 98 RON Throttle body 45 mm Injectors per cylinder 1 Holes per injector 1 Reference Type Electronic Control Unit Marelli CPU 5AM2 Reference Technical specifications Bulbs Front headlight low b...

Page 43: ...iche Technical specification sezione section C 1 2 15 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 1 2 DIMENSIONS 1 2 INGOMBRI 2180 1425 192 1 873 6 1030 825 388 2180 1425 192 1 873...

Page 44: ...o sul contenitore come corrispondente o superiore alle necessit di servizio SE SF o SG Viscosit SAE 10W 40 Le altre viscosit indicate in tabella possono essere usate se la temperatura media della zona...

Page 45: ...fissaggio cruscotto a supporto 6x1 5 Forcella Anteriore Ghiera serraggio cuscinetti di sterzo N 1 35x1 30 GREASE B vite fissaggio coperchio su ghiera N 1 6x1 10 Viti serraggio testa di sterzo N 3 TCE...

Page 46: ...osteriore 10x1 5 30 LOCK 5 Vite pompa freno posteriore 6x1 10 Vite passatubo freno posteriore 5x0 8 10 LOCK 2 Dado su astina comando freno posteriore 6x1 7 5 Dado fiss grano registrazione pedale freno...

Page 47: ...24 LOCK 2 Dado fissaggio corona 10x1 25 46 GREASE B Serbatoio Benzina Vite fissaggio tappo serbatoio benzina 5x0 8 6 Vite fissaggio supporto post serbatoio benzina 6x1 10 Vite fissaggio post serbatoi...

Page 48: ...scetta valvola su valvola blow by 2 Alimentazione Canister Dado fissaggio supporto canister 8 Vite fissaggio supporto canister su carter 6x1 10 Cavalletto Vite fissaggio piastra a motore N 2 10x1 5 43...

Page 49: ...iltro a rete M 15x1 20 18 22 LOCK 5 oppure THREE BOND 1375B Tappo pompa by pass M 15x1 25 22 28 LOCK 5 oppure THREE BOND 1375B Ghiera pulegge distribuzione su rinvio M 15x1 71 64 78 GREASE A Ghiere pu...

Page 50: ...ND 1324 Dadi collettore aspirazione M 8x1 25 23 20 26 Viti pompa olio M 8x1 25 26 23 29 Vite campana frizione a secco M 8x1 25 35 33 37 LOCK 4 Vite unione carter 1 avvicinamento serraggio M 8x1 25 19...

Page 51: ...9 8 5 9 5 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Viti coperchio ispezione M 6x1 4 5 4 5 6 Viti coperchi perni bilancieri M 6x1 10 9 11 Viti coperchi valvole aspirazione scarico M 6x1 10 9 11 Viti unione carte...

Page 52: ...s 2 6x1 4 Instruments Bolt securing instrument panel to support 6x1 5 Front Fork Steering stem nut 1 35x1 30 GREASE B Screw securing cover to nut N1 6x1 10 Top yoke clamp bolts 3 hex socket 8x1 25 24...

Page 53: ...LOCK 5 Rear brake master cylinder bolt 6x1 10 Rear brake hose guide screw 5x0 8 10 LOCK 2 Rear brake control rod nut 6x1 7 5 Lock nut for brake pedal adjuster screw 6x1 2 3 Retaining nut for rear brak...

Page 54: ...0 Fuel tank rear retaining bolt 8x1 25 24 Fuel tank mounting rubber screw 6x1 10 Fuel tank flange retaining screw 5x0 8 6 Fuel tank breather unions 7x1 2 Fuel hose clamp screw 4x0 75 1 5 Exhaust Syste...

Page 55: ...nkcase 6x1 10 Sidestand Screws securing plate to engine 2 10x1 5 43 LOCK 5 Sidestand pivot bolt nut 1 8x1 25 24 Screw securing sidestand wiring guide to crankcase 1 6x1 10 Stand sensor screw 1 6x1 10...

Page 56: ...LOCK 5 or THREE BOND 1375B By pass pump cap M 15x1 25 22 28 LOCK 5 or THREE BOND 1375B Timing belt driveshaft pulley nut M 15x1 71 64 78 GREASE A Timing belt camshaft pulley nuts M 15x1 71 64 78 GREAS...

Page 57: ...2 or THREE BOND 1324 Intake manifold nuts M 8x1 25 23 20 26 Oil pump screws M 8x1 25 26 23 29 Clutch drum screws M 8x1 25 35 33 37 LOCK 4 Crankcase screw Stage 1 tightening M 8x1 25 19 25 17 22 21 28...

Page 58: ...K 2 or THREE BOND 1324 Inspection cover screws M 6x1 4 5 4 5 6 Rocker cover screws M 6x1 10 9 11 Intake exhaust valve cover screws M 6x1 10 9 11 Crankcase screws M 6x1 9 8 5 9 5 Clutch cover screws M...

Page 59: ...Chiave di reazione per serraggio pulegge distribuzione Holding tool for tightening timing pulleys 88713 2676 Chiave serraggio dadi testa Wrench for tightening cylinder head nuts 88713 2103 Base per m...

Page 60: ...a forchetta 0 1 mm 0 1 mm fork feeler gauge Spessimetro a forchetta 0 2 mm 0 2 mm fork feeler gauge Spessimetro a forchetta 0 3 mm 0 3 mm fork feeler gauge 88713 2362 Attrezzo per montare molla e bil...

Page 61: ...io semicarter Crankcase assembly cap 88713 1091 Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Plate for gear selector fork positioning 88713 1749 Estrattore per puleggia motrice e coperchio Pull...

Page 62: ...092 Estrattore ingranaggio coppia primaria Primary drive gears puller 88713 1010 Raccordo prelievo gas di scarico Exhaust gases pick up connector 88713 1215 Tendicinghia distribuzione Timing belt tens...

Page 63: ...88713 1072 Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Drift to install half bearing in bottom yoke 88713 1344 Attrezzo montaggio catena Chain assembly tool 8000 70139 Chiave perno ruota anterio...

Page 64: ...cation sezione section C 4 36 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 88713 1062 Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto di sterzo Tool for installing steering head bearings...

Page 65: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...

Page 66: ...TPS 40 Sincronizzazione cilindri 43 Controllo pressione olio motore 44 Controllo compressione cilindri motore 47 Controllo pressione carburante 49 Procedura per lo sblocco dell immobilizer 51 Diagnosi...

Page 67: ...possono pretendere dal motore maggiori prestazioni ma non si devono mai superare i 7000 min Quanto pi rigorosamente ed accuratamente saranno seguite le predette raccomandazioni tanto pi lunga sar la d...

Page 68: ...re cambio e controllarne il funzionamento Luci e segnalazioni Verificare l integrit delle lampade d illuminazione di segnalazione e il funzionamento del clacson In caso di lampade bruciate procedere a...

Page 69: ...00 Serraggi a chiave Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio e della sella Cavalletto Verificare la funzionalit ed il corretto posizionamento del cavalletto laterale Sez H 5 Key locks Check that...

Page 70: ...n tutti i punti che necessitano di lubrificazione Attenzione possibile avviare il motociclo con il cavalletto laterale esteso ed il cambio in posizione di folle oppure con la marcia del cambio inserit...

Page 71: ...no posteriore Vite fissaggio spine di trascinamento 3 Il collaudo prevede la verifica dei seguenti componenti Cuscinetti mozzi ruota Giunto elastico ruota posteriore Piastrino ferma pignone Cavalletto...

Page 72: ...taining screw Driving pins screw 3 General testing of the motorcycle involves checking the following parts Wheel hub bearings Rear wheel flexible coupling Front sprocket retaining plate Sidestand Indi...

Page 73: ...eve mantenersi tra le tacche MIN e MAX Se il livello risulta scarso necessario procedere al rabbocco Rimuovere il tappo di carico 2 e aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livello stabilito...

Page 74: ...ffettuare il rifornimento con olio del tipo prescritto Sez C 2 fino a raggiungere la tacca che identifica il livello MAX nell obl Chiudere il tappo di carico 6 e fare funzionare il motore al minimo pe...

Page 75: ...lo prescritto Il gioco deve rientrare nei valori prescritti Bilanciere di apertura Aspirazione A Montaggio 0 10 0 15 mm Controllo 0 05 0 15 mm Scarico A Montaggio 0 10 0 15 mm Controllo 0 05 0 15 mm C...

Page 76: ...rare come descritto alla Sezione N 4 1 Bilanciere di chiusura Aspirazione B Montaggio 0 0 05 mm Controllo 0 0 20 mm Scarico B Montaggio 0 0 05 mm Controllo 0 0 20 mm With the valve in the rest positio...

Page 77: ...ettuare il serraggio incrociato Importante In caso di impiego su strade particolarmente polverose o umide provvedere alla sostituzione pi frequentemente di quanto prescritto nella tabella di manutenzi...

Page 78: ...dallo spurgo 4 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo alla coppia prescritta Sez C 3 e ripristinare il livello corretto dell olio nel serbatoio Note Ripetere l operaz...

Page 79: ...no del circuito Far defluire l olio dallo spurgo 7 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo 7 alla coppia prescritta Sez C 3 e ripristinare il livello corretto dell olio...

Page 80: ...d has drained out of the circuit Repeat this operation for each brake caliper Svuotamento circuito impianto frenante Attenzione Il liquido impiegato nell impianto frenante oltre a danneggiare la verni...

Page 81: ...Attendere qualche secondo rilasciare lentamente la leva o il pedale e chiudere contemporaneamente la valvola di spurgo 4 o 7 Importante Non rilasciare la leva o il pedale del freno se la valvola non b...

Page 82: ...coppia prescritta Sez C 3 la valvola di spurgo 4 o 7 e installare il cappuccio di protezione Livellare il liquido nel serbatoio Rimontare i coperchi sui serbatoi 2 e 6 Repeat the bleeding operation u...

Page 83: ...interno del circuito Far defluire l olio dallo spurgo 3 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo 3 alla coppia presctitta Sez C 3 e ripristinare il livello corretto dell...

Page 84: ...r far fuoriuscire tutto il liquido contenuto all interno del cappellotto Procedere al rimontaggio del gruppo rinvio serrando le viti di fissaggio 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Serrare la valvola di...

Page 85: ...ndere qualche secondo rilasciare lentamente la leva e chiudere contemporaneamente la valvola di spurgo 3 Importante Non rilasciare la leva della frizione se la valvola non ben serrata Filling the clut...

Page 86: ...a la valvola di spurgo 3 e installare il cappuccio di protezione Portare il liquido nel serbatoio 3 mm sopra al livello MIN Rimontare la membrana e il coperchio 1 sul serbatoio 2 Repeat the bleeding o...

Page 87: ...Verificare nuovamente il movimento dello sterzo nel caso si riscontri ancora eccessiva libert di scuotimento della forcella rispetto all asse di sterzo procedere alla sostituzione dei cuscinetti dell...

Page 88: ...io e quindi alla ruota motrice Il suo utilizzo molto importante in tutte le fasi di guida del motociclo specialmente nelle partenze Attenzione La regolazione della leva frizione e freno va effettuata...

Page 89: ...uelle del cursore 3 in questo modo sar garantito il perfetto allineamento della ruota Serrare il dado 1 del perno ruota alla coppia prescritta Sez C 3 Serrare i dadi 2 alla coppia prescritta Sez C 3 A...

Page 90: ...pastiglie sotto l azione di spinta del liquido freni Verificare che il livello nel serbatoio della pompa non sia al di sotto della tacca di MIN In caso contrario provvedere al rabbocco procedendo com...

Page 91: ...curezza della moto attenersi a quanto riportato alla Sezione G Ruote Sospensioni Freni ed in particolare fare attenzione in fase di rimontaggio alla coppia di serraggio Sez C 3 delle viti di fissaggio...

Page 92: ...are le viti 3 ed aprire il comando acceleratore 4 Ingrassare l estremit del cavo e la carrucola Richiudere con molta attenzione il comando 4 inserendo il cavo nei due semigusci che lo compongono Serra...

Page 93: ...nel modo seguente Allentare il controdado 6 sull astina della pompa Avvitare l astina sulla forcella 7 per aumentare il gioco o svitarla per diminuirlo Serrare il controdado 6 e verificare nuovamente...

Page 94: ...arico della molla allentare con una chiave a settore la ghiera superiore 3 Avvitando o svitando la ghiera inferiore 4 si aumenta o si diminuisce il precarico A regolazione conclusa serrare la ghiera s...

Page 95: ...uso con bagaglio precaricare al massimo la molla dell ammortizzatore posteriore per migliorare il comportamento dinamico del veicolo ed evitare possibili interferenze col suolo Ci pu richiedere l adeg...

Page 96: ...0211 Basic DDS Ducati Diagnosis System 2 97900 0227 Power and diagnostic cable D607 3 97900 0222 Power and diagnostic cable 1060838 Measurement Module 4 97900 0218 Negative pressure sensor 5 552 1 039...

Page 97: ...ect the printer to the serial port COM1 G located on the top connection panel of the tester 1 Descrizione dello strumento di diagnosi Il sistema di diagnosi DDS consente di diagnosticare tramite conne...

Page 98: ...l utilizzo dello strumento 1 con batteria e per la ricarica della batteria stessa fare riferimento al Manuale Utente fornito con lo strumento DDS Per accendere il visualizzatore premere il pulsante T...

Page 99: ...llegando al connettore di diagnosi P dello strumento il cavo di alimentazione e diagnosi 2 collegare poi alla presa R di quest ultimo la presa di alimentazione S del motoveicolo Connection to the moto...

Page 100: ...ssure values lubrication and fuel supply circuits for example Strumento di diagnosi DDS In sintesi le funzioni svolte dal DDS sono le seguenti Lettura errori guasti sistema accensione iniezione regist...

Page 101: ...cm from it Operation See Sect Remove RH side fairing E 2 Remove the timing belt covers N 4 2 Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione Note I simboli delle icone utilizzate nella proced...

Page 102: ...nghie 22 e 23 indicati in figura Per i valori di tensionamento controllare la tabella sotto riportata Cinghia Tensione 5 Hz Orizzontale 140 Hz Verticale 140 Hz On the DDS tester 1 select the Measureme...

Page 103: ...the timing belt covers N 4 2 Refit the RH side fairing E 2 Se il valore della tensione non corretto tendere o allentare la cinghia operando sulle viti 24 e 25 di fissaggio dei tenditori mobili Manual...

Page 104: ...ke s systems that can be analysed Azzeramento potenziometro farfalla TPS Il potenziometro farfalla a caratteristica lineare montato sul corpo farfallato senza possibilit di regolazione quindi necessar...

Page 105: ...n key in the OFF position Press the Settings icon to display the special parameters Select the option Reset TPS and then press the icon Apply Selezionare l opzione Elettronica motore confermare premen...

Page 106: ...iata al corpo farfallato del veicolo La sostituzione del corpo farfallato del potenziometro farfalla o della centralina obbligher quindi ad effettuare una nuova procedura di azzeramento On completion...

Page 107: ...so di sostituzione del corpo farfallato potenziometro o centralina controllo motore bisogna effettuare l azzeramento del potenziometro farfalla TPS fare riferimento alla procedura azzeramento farfalla...

Page 108: ...wiring connector A Connect the pressure sensor 5 to the pipe 12 to transform the pressure signal into an electrical signal Controllo pressione olio motore Per misurare la pressione del circuito di lu...

Page 109: ...three different ways one numeric format and two graphic formats to select the desired display type press the Value display icon F Accendere lo strumento DDS 1 facendo riferimento al paragrafo Alimenta...

Page 110: ...the specified torque Sect C 3 Reconnect the electrical system connector A to the pressure switch Disconnect the DDS tester Il valore rilevato quello indicato in corrispondenza della lettera A o C che...

Page 111: ...essure sensor 5 to socket A or C of the cable 3 Notes Measure the compression on one cylinder at a time Controllo compressione cilindri motore Note I simboli delle icone utilizzate nella procedura son...

Page 112: ...nt valve stems incorrect valve clearances worn cylinder or piston rings Refit the spark plug and replace the caps F on the respective spark plugs Sullo strumento DDS 1 selezionare la funzione Modulomi...

Page 113: ...egare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure E dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 Fuel pressure test Notes The on...

Page 114: ...one massima deve essere uguale a 3 bar nominale Finita la prova rimuovere i componenti dello strumento di diagnosi rimontare il tubo D mandata serbatoio fissandolo con fascetta E On the DDS tester 1 s...

Page 115: ...siva premere l icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli...

Page 116: ...OFF Premere l icona Attivazioni C per visualizzare gli attuatori e i componenti collegati alla centralina Selezionare l opzione Sblocco Immobilizer e premere l icona Esegui impostazioni D Select Engin...

Page 117: ...ione compariranno i relativi messaggi indicanti gli errori verificatesi ogni messaggio deve essere confermato premendo l icona Conferma oppure rifiutato premendo l icona Uscire G Rimuovere lo strument...

Page 118: ...lezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli impianti del veicolo ch...

Page 119: ...a Diagnosi guidata premendo l icona Diagnosi Guidata C risolverli Lo strumento DDS interrogher la centralina e verranno visualizzati gli elementi in esame e i relativi valori Select Engine electronics...

Page 120: ...rre corrente elettrica Inserire poi la pinza amperometrica sul cavo positivo della batteria facendo attenzione che la freccia di riferimento stampigliata sulla pinza sia rivolta verso il polo positivo...

Page 121: ...ce ad alimentare i carichi e una consistente parte di corrente deve essere fornita dall accumulatore che si trova perci in fase di scarica On the DDS tester 1 select the Measurement module function by...

Page 122: ...ce operations sezione section D 5 58 Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionare il coperchio 20 Serrare le viti 19 di fissaggio supporto batteria al telaio Replace the cover 20 Refit the scre...

Page 123: ...ment module Tendicinghie Belt tension Start stop Start stop Tasto men 1 Menu 1 Scelta veicolo Select vehicle Selezione motoveicolo Select motorcycle Autodiagnosi Self diagnosis Impostazioni Settings E...

Page 124: ...nance operations sezione section D 5 60 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Selezione impianto veicolo Select system Errori Errors Pinza amperometrica Ammeter clamp Simbolo...

Page 125: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...

Page 126: ...o anteriore 7 Ricomposizione parafango anteriore 7 Rimontaggio parafango anteriore 7 Smontaggio parafango posteriore 8 Rimontaggio parafango posteriore 8 3 SEAT 3 Removing the seat 4 Refitting the sea...

Page 127: ...H 6 3 SEAT 1 Special bolt 2 Cover 3 Seat 4 Seat cowling 5 Bolt 6 Rubber mounting 7 Rubber mounting 8 Bolt 9 Washer 10 Splashguard 11 Spring washer Importante I riferimenti in grassetto all interno di...

Page 128: ...eggiati o schiacciati sostituire i tamponi in gomma 6 e 7 Rimontaggio sella Inserire la sella 3 nei relativi incastri sul telaio della moto e premere sulla parte posteriore fino a far scattare la serr...

Page 129: ...Section P 1 Refit the seat as described in this section under the heading Refitting the seat B 8 9 10 A C D E G F 9 10 A G B E D C Smontaggio paraspruzzi vasca componenti elettrici Rimuovere la sella...

Page 130: ...5 Rosetta 6 Vite 7 Parafango posteriore 8 Distanziale 9 Vite 10 Fascetta 3 4 5 6 1 Vedi Sez H 6 See Sect H 6 Vedi Sez H 7 See Sect H 7 Vedi Sez G 2 See Sect G 2 2 10 9 8 7 Importante I riferimenti in...

Page 131: ...eno vada ad interferire con la ruota durante la frenata Nel rimontaggio effettuare le operazioni di smontaggio in ordine inverso In particolare serrare le viti 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Removin...

Page 132: ...parafango posteriore Nel rimontaggio effettuare le operazione di smontaggio in ordine inverso In particolare serrare alla coppia prescritta le viti 9 Sez C 3 Removing the rear mudguard Unscrew the th...

Page 133: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...

Page 134: ...19 Rimontaggio comando cambio 19 6 DISPOSITIVI APERTURA 20 Smontaggio dispositivo apertura sella 21 Rimontaggio dispositivo apertura sella 21 1 THROTTLE TWISTGRIP 3 Adjusting the throttle cable 4 Remo...

Page 135: ...t H 1 1 THROTTLE TWISTGRIP 1 Bolt 2 Grips 3 Throttle twistgrip 4 Throttle cables Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono pre...

Page 136: ...hrottle cable adjustment see Section D 4 Tighten the bolt 1 to the specified torque Sect C 3 Regolazione cavo di comando acceleratore Per intervenire sui registri del cavo comando acceleratore consult...

Page 137: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 5 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavi comando acceleratore Throttle cable routing...

Page 138: ...2 1 1 21 8 20 19 17 10 11 12 13 14 14 15 9 27 7 6 2 CLUTCH HYDRAULIC CONTROL 1 Clutch master cylinder 2 Lever with grub screw 3 Lever pivot pin 4 Upper clamp 5 Elbow fitting 6 Bolt 7 Bolt 8 Dust cap...

Page 139: ...3 Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4 Warning The clutch master cylinder manufacturer advises against servicing of the clutch master...

Page 140: ...to inoltre possibile sfilare l asta rinvio frizione 22 e verificare lo stato di usura dei due anelli OR 23 ed eventualmente sostituirli Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Warning The...

Page 141: ...sano il tubo 18 fare riferimento alla tavola della pagina seguente Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4 Refitting the clutch slave cylinder Grease and refit the clutch pushrod 22 with t...

Page 142: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 2 10 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi impianto frizione Routing the clutch hose...

Page 143: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 2 11 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi impianto frizione Routing the clutch hose...

Page 144: ...3 16 14 13 13 7 8 9 11 12 2 6 4 2 1 5 5 15 10 18 3 FRONT BRAKE CONTROL 1 Lever grub screw 2 Lever pivot pin 3 Bleed valve cap 4 Microswitch 5 Front brake master cylinder 6 Elbow fitting 7 Upper clamp...

Page 145: ...to frenante D 4 Scollegare il tubo comando freno anteriore dal gruppo pompa G 3 Operazioni Rif Sez Ricollegare il tubo comando freno anteriore al gruppo pompa G 3 Riempire l impianto frenante D 4 Warn...

Page 146: ...9 15 12 19 26 27 11 6 Vedi Sez G 6 See Sect G 6 2 21 22 20 4 1 4 REAR BRAKE CONTROL 1 Banjo bolt 2 Sealing washer thickness 1 mm 3 Rear brake hose 4 Clamp 5 Pivot bolt 6 Spring 7 Grub screw 8 Rubber 9...

Page 147: ...ollegare l interruttore 13 dal cablaggio principale Sez P 1 Rimuovere il comando freno posteriore completo Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frenante D 4 Warning The brake master cylinder manufac...

Page 148: ...2 e serrare la vite 20 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempire il circuito frenante D 4 Disassembly of the rear brake master cylinder The brake master cylinder is supplied only as a...

Page 149: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 17 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno posteriore Routing of rear brake hose...

Page 150: ...8 10 17 5 6 1 3 5 GEARCHANGE CONTROL 1 Pivot bolt 2 Gearchange pedal 3 Bolt 4 Rubber 5 Bush 6 O ring 7 Nut 8 Ball joint 9 Nut 10 Gearchange lever tie rod 11 Nut 12 Nut 13 Ball joint 14 Gearchange lev...

Page 151: ...ntaggio eseguire in ordine inverso le operazioni eseguite per la rimozione del gruppo Applicare frenafiletti sulla vite 16 sul perno 1 e sulla vite 15 quindi serrarli alla coppia prescritta Sez C 3 Re...

Page 152: ...6 6 SEAT RELEASE MECHANISM 1 Bolt 2 Control cable 3 Seat lock 4 Plate 5 Rivet 6 Catch Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non so...

Page 153: ...gruppo serratura sella 3 fissandolo con due rivetti nuovi 5 Rimontare la sella Sez E 3 e verificare abbassando la sella che il chiavistello 6 blocchi il perno del supporto posteriore fissato sulla se...

Page 154: ......

Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...

Page 156: ...ortizzatore posteriore 37 Rimontaggio ammortizzatore posteriore 38 8 TRASMISSIONE SECONDARIA 39 Ispezione trasmissione secondaria 40 Sostituzione pignone catena 41 Sostituzione corona 42 Lavaggio dell...

Page 157: ...a 4 3 1 9 7 2 8 13 12 1 9 5 10 11 6 1 FRONT WHEEL 1 Front wheel 2 Bolt 3 Inner spacer 4 Bearing 5 Left spacer 6 Axle nut 7 Right spacer 8 Front wheel axle 9 Oil seal 10 Spoke 11 Nipple 12 Spoke cover...

Page 158: ...lastica ribattere il perno 8 ruota sul lato sinistro e poi sfilarlo completamente dal lato opposto Sfilare la ruota 1 e recuperare sul lato sinistro il distanziale 5 e sul lato destro il distanziale 7...

Page 159: ...Note Dopo ogni intervento sulla ruota consigliabile provvedere alla sua equilibratura Revisione perno ruota anteriore Verificare l entit della distorsione del perno ruota Ruotare su di un piano di ri...

Page 160: ...e grippaggi o ossidazione nell accoppiamento tra raggi e nippli annullino l azione della coppia applicata in caso contrario ripristinare il corretto accoppiamento facendo attenzione a non utilizzare p...

Page 161: ...i Rimuovere il raggio 10 danneggiato sfilandolo dalla sede nel mozzo Infilare il nuovo raggio nella sede del mozzo e avvitare un nuovo nipplo 11 serrandolo alla coppia minima di 4 Nm con la chiave di...

Page 162: ...e il riferimento dello sbandamento radiale per verificare la spalla del cerchio che non era stata controllata in precedenza Ripetere i controlli e intervenire fino ad ottenere il valore prescritto di...

Page 163: ...sto modo si otterr l assestamento dei gambali sul perno ruota Lubrificare le viti 2 Bloccare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 procedendo con sequenza 1 2 1 Refitting the front wheel When all t...

Page 164: ...Right fork leg assembly 7 Top cap 8 Washer 9 Spring 10 Hose 11 Outer tube 12 Damper assembly 13 Adjuster screw 14 Sealing washer 15 Bush 16 Dust seal 17 Retaining ring 18 Inner fork tube 19 Bush 20 Ri...

Page 165: ...urante l azione di sfilamento forcelle e danneggino la superficie dei componenti posti nelle immediate vicinanze Operazioni Rif Sez Rimozione pinze freno anteriori G 3 Rimozione ruota anteriore G 1 Ri...

Page 166: ...26 Svitare il controdado 23 fino alla parte finale della filettatura della cartuccia 26 Tenendo bloccata con la mano la molla 9 sfilare lateralmente la rosetta 8 e rilasciare lentamente la molla 9 Ov...

Page 167: ...gere lo scorrevole 18 in morsa provvista di ganasce di protezione Svitare la vite di registro 13 della compressione Rimuovere la vite di registro 13 recuperando la guarnizione 14 Withdraw the spring 9...

Page 168: ...un cacciavite nell apertura della boccola stessa Rimuovere dallo scorrevole la boccola di guida 19 lo scodellino 20 l anello di tenuta 21 l anello di fermo 17 il parapolvere 16 Withdraw the damper ass...

Page 169: ...il tubo scorrevole dal fodero buona norma sostituire le boccole di guida 15 e 19 Verificare la distorsione dello scodellino 20 nella zona indicata Se risulta distorto sostituirlo Inspection of the fr...

Page 170: ...oli e i foderi esterni per non danneggiare gli anelli di tenuta e le boccole di guida Inserire la cartuccia ammortizzatore completa 12 nello scorrevole 18 Installare la guarnizione 14 e la vite di reg...

Page 171: ...controdado 23 sulla cartuccia 26 con una chiave esagonale Con la stessa chiave tenere bloccato il controdado e avvitare il tappo superiore 7 completo di anello OR sulla cartuccia 26 Serrare il tappo s...

Page 172: ...e che le tubazioni freno vadano ad interferire con la ruota durante la frenata Operazioni Rif Sez Installazione parafango anteriore E 4 Installazione ruota anteriore G 1 Installazione pinze freno ante...

Page 173: ...4 10 14 14 13 6 4 3 13 3 HYDRAULIC FRONT BRAKE 1 Pad retaining pin and clip 2 Bolt 3 Right brake caliper 4 Sealing washer thickness 1 mm 5 Caliper bleed valve 6 Banjo bolt 7 Dust cap 8 Calipers master...

Page 174: ...inza freno sinistra 10 Svitare le viti speciali 6 su entrambe le pinze e separare le pinze freno anteriori dal tubo 8 recuperando le guarnizioni 4 Operazioni Rif Sez Svuotamento dell impianto frenante...

Page 175: ...perfettamente le superfici di appoggio e applicare sulla filettatura delle viti di fissaggio 14 frenafiletti Avvitare le sei viti 14 di fissaggio disco 13 alla ruota anteriore seguendo la sequenza 1...

Page 176: ...lla pinza o sulla pompa deve essere eseguito interponendo sul raccordo le apposite guarnizioni 4 Dopo aver orientato il raccordo serrare la vite 6 e 15 alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting the fro...

Page 177: ...stamenti irregolari Rispettare l orientamento rappresentanto in figura Serrare i dadi 17 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempimento dell impianto frenante D 4 Fit the caliper 3 over...

Page 178: ...to 4 Distanziale interno 5 Cerchio ruota posteriore 6 Antivibrante 7 Cuscinetto 8 Dado 9 Coperchio 10 Cursore 11 Cursore esterno 12 Distanziale 13 Cursore interno 14 Rosetta 15 Distanziale sinistro 16...

Page 179: ...ou can carry out any necessary work on the following components sprocket flange Sect G 8 rear brake disc Sect G 6 Smontaggio ruota posteriore Posizionare il veicolo su un cavalletto per poter avere la...

Page 180: ...differenza del cerchio anteriore il posteriore presenta un anello di tenuta 15 solo sul lato disco freno possibile sfilare i parastrappi 6 dal cerchio ruota e se necessario sostituirli Overhauling the...

Page 181: ...itta Sez C 3 Serrare i dadi 8 sui tendicatena alla coppia prescritta Sez C 3 Note Eseguire la verifica del traferro tra il sensore C e la vite di fissaggio disco freno posteriore deve essere compreso...

Page 182: ...9 2 9 4 7 A 1 9 8 2 2 1 9 A 5 6 5 SWINGARM 1 Plug 2 Circlip 3 Shim 4 Swingarm 5 Swingarm pivot shaft 6 Grub screw 7 Drive chain slider 8 Chain guard 9 Bolt Importante I riferimenti in grassetto all i...

Page 183: ...ndo i rasamenti 3 di spessorazione forcellone Operazioni Rif Sez Rimuovere la ruota posteriore G 4 Svitare la vite di fissaggio tubo freno posteriore al forcellone G 6 Rimuovere l ammortizzatore G 7 R...

Page 184: ...ti di spessore maggiore va sempre montato sul lato destro del forcellone Gioco rilevato Rasamenti lato sinistro Rasamenti lato destro 0 10 n 1 da 0 10 mm 0 20 n 1 da 0 10 mm n 1 da 0 10 mm 0 30 n 1 da...

Page 185: ...pia prescritta Sez C 3 Rimontare i tappi 1 ai lati del forcellone Operazioni Rif Sez Rimontare l ammortizzatore G 7 Serrare le viti di fissaggio tubo freno posteriore al forcellone G 6 Rimontare la ru...

Page 186: ...di Sez F 4 See Sect F 4 7 15 4 A A 6 REAR HYDRAULIC BRAKE 1 Banjo bolt 2 Sealing washer thickness 1 3 Rear brake caliper with mounting bracket 4 Anti rattle spring and plate 5 Dust boot 6 Spacer 7 Bol...

Page 187: ...la piastra solo per la sostituzione delle cuffie parapolvere 5 Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frenante D 4 Rimuovere vite di fissaggio tubazione alla pompa freno posteriore e guarnizioni F 4 R...

Page 188: ...lo dello stato di usura dei dischi freno attenersi ai dati riportati al paragrafo Freni idraulici Sez C 1 1 Applicare frenafiletti alle viti 15 Procedere al rimontaggio del disco 16 freno serrando le...

Page 189: ...l tubo freno A mediante fascette nuove B Operazioni Rif Sez Serrare vite fissaggio tubazione alla pompa freno posteriore F 4 Riempire il circuito impianto frenante D 4 Refitting the rear brake system...

Page 190: ...7 REAR SUSPENSION 1 Bolt 2 Washer 3 Rear shock absorber Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a f...

Page 191: ...ortizzatore posteriore Inserire la molla nella custodia dell ammortizzatore con la parte terminale conica rivolta verso l attacco inferiore Montare l anello di ritegno C della molla Avvitare la ghiera...

Page 192: ...e il fissaggio inferiore dell ammortizzatore 3 in corrispondenza del fissaggio sul forcellone e fissarlo inserendo la vite 1 opportunamente ingrassato con la rosetta 2 Serrare le viti 1 alla coppia pr...

Page 193: ...9 11 14 13 14 3 2 1 8 FINAL DRIVE 1 Pin 2 Rear sprocket flange 3 Bush 4 Bearing 5 Sprocket Z 38 6 Nut 7 Circlip 8 Spacer 9 Chain 10 Bolt 11 Sprocket retaining plate 12 Front sprocket 13 Front sprocke...

Page 194: ...mm sostituire la catena Importante La sostituzione della corona 5 deve avvenire unitamente al pignone motore 12 e alla catena 9 Inspecting the final drive To check wear of the final drive carry out a...

Page 195: ...pia di serraggio prescritta Sez C 3 Ribadire la rosetta di sicurezza 11 Eseguire il tensionamento della catena Sez D 4 Posizionare il coperchio pignone 13 serrando le viti 14 alla coppia prescritta Se...

Page 196: ...iale 8 con la parte conica rivolta verso la flangia portacorona Operazioni Rif Sez Allentare la catena D 4 Rimuovere la ruota posteriore G 4 Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota posteriore G 4 Tender...

Page 197: ...erli sufficentemente elastici per garantire la massima tenuta La lubrificazione a scopo protettivo si ottiene applicando con un semplice pennello sull intera lunghezza della catena sia all interno sia...

Page 198: ......

Page 199: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...

Page 200: ...targa 22 Rimontaggio gruppo ottico posteriore e portatarga 22 8 TELAIO ANTERIORE 23 Smontaggio telaio anteriore 24 Rimontaggio telaio anteriore 24 1 HANDLEBARS 3 Removing the handlebars 4 Refitting th...

Page 201: ...7 9 8 4 1 HANDLEBARS 1 LH rear view mirror 2 Grip 3 RH rear view mirror 4 Spring pin 5 Bolt 6 Left handlebar 7 Right handlebar 8 Bolt 9 Bush 10 Bush Importante I riferimenti in grassetto all interno d...

Page 202: ...ione Sez F 2 Allentare e rimuovere le viti 5 di fissaggio semimanubrio allo stelo forcella Sfilare i semimanubri destro 7 e sinistro 6 dagli steli forcella Recuperare le spine elastiche 4 Removing the...

Page 203: ...lare il commutatore sinistro Sez P 5 Montare la manopola 2 Posizionare lo specchio retrovisore sinistro 1 con la boccola 9 e la bussola 10 e serrare la vite 8 alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting...

Page 204: ...RING 1 Bolt 2 Top yoke 3 Washer 4 Steering stem nut 5 Bearing 6 Bearing 7 Oil seal 8 Oil seal 9 Bottom yoke 10 Adjuster screw 11 Nut Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitol...

Page 205: ...Mantenendo ferma la vite speciale 10 bloccare il dado 11 Ruotare il gruppo forcella verso il lato opposto registrare allo stesso modo l altra vite 10 e bloccare il relativo dado 11 Adjusting the stee...

Page 206: ...terzo facendo molta attenzione a non rovinare la sede Importante Gli anelli di tenuta 7 e 8 e i cuscinetti 5 e 6 rimossi non vanno pi rimontati Operazioni Rif Sez Rimuovere gli steli forcella G 2 Rimu...

Page 207: ...aio lasciare montato l attrezzo fino al raffreddamento del cannotto per garantire l appoggio dei cuscinetti nelle sedi Inserire il perno di sterzo all interno del cannotto portandolo assialmente in ap...

Page 208: ...Ingrassare la vite 1 e serrarla sulla testa di sterzo alla coppia prescritta Sez C 3 Serrare le viti di fissaggio semimanubri alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il telaietto anteriore Sez H 8 Fi...

Page 209: ...e 7 8 4 9 10 1 4 FOOTREST BRACKETS 1 Bolt 2 Right heel plate 3 Right front footrest 4 Pivot bolt 5 Right bracket 6 Bolt 7 Ring 8 Spring 9 Left front footrest 10 Left heel plate 11 Left bracket Importa...

Page 210: ...3 from the bracket 5 remove the retaining clip 7 and withdraw the pivot bolt 4 to release the footrest 3 and the spring 8 Follow the same procedure to separate the footrest 9 from the bracket 11 Smont...

Page 211: ...uarda la staffa sinistra 11 riposizionare la levetta sull albero cambio e fissarla serrando alla coppia prescritta Sez C 3 la vite A Refitting the footrests The refitting procedure is identical for th...

Page 212: ...1 Sidestand 2 Bolt 3 Bracket 4 Bolt 5 Switch 6 Spring assembly 7 Plate 8 Pivot bolt 9 Nut Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati no...

Page 213: ...i 2 applicando frenafiletti prescritto Serrare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Per il posizionamento del cablaggio interruttore cavalletto fare riferimento alle tavole Sezione P 1 Removing th...

Page 214: ...me Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del testo ma devono essere ricercati nella prese...

Page 215: ...e del motociclo seguendo in ordine inverso le operazioni riportate nello schema e le procedure descritte nei relativi paragrafi Disassembly of structural components and the frame Before carrying out d...

Page 216: ...IMANUBRI P 3 P 5 COMANDO FRENO IDRAULICO ANTERIORE F 3 COMANDO IDRAULICO FRIZIONE F 2 ASSIEME STERZO SEMIMANUBRI DI STERZO FORCELLA RUOTA ANTERIORE H 1 H 2 H 3 G 1 G 2 RIMOZIONE COLLEGAMENTI ANTERIORI...

Page 217: ...3 P 5 HYDRAULIC FRONT BRAKE CONTROL F 3 HYDRAULIC CLUTCH CONTROL F 2 STEERING ASSEMBLY HANDLBARS STEERING DAMPER FORKS FRONT WHEEL H 1 H 2 H 3 G 1 G 2 DISCONNECTION OF FRONT WIRING CONNECTIONS P 1 FR...

Page 218: ...Frame sezione section H 6 20 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Dimensioni generali telaio mm Frame general dimensions mm 2 4 1 5 55 105 32 315 245 8 234 6 239 8 0 0 100 2...

Page 219: ...ct H 6 11 2 15 3 1 4 16 7 TAIL LIGHT AND NUMBER PLATE HOLDER 1 Number plate holder bracket 2 Nut 3 Tail light unit 4 Bolt 5 Bolt 6 Number plate holder 7 Bracket 8 Quick release fastener 9 O ring 10 Re...

Page 220: ...montare in ordine inverso allo smontaggio ed in particolare applicare frenafiletti alle viti 5 15 e 4 e serrarle alla coppia prescritta Sez C 3 Removal of the tail light unit and the number plate hold...

Page 221: ...1 Bolt 2 Rubber 3 Front subframe 4 Upper bracket 5 Nut 6 Rubber mounting Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti n...

Page 222: ...i gommini 2 Rimontaggio telaio anteriore Per il rimontaggio eseguire le operazioni di smontaggio in ordine inverso In particolare serrare i dadi 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Removal of the front s...

Page 223: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...

Page 224: ...di scarico 27 Rimontaggio sistema di scarico 28 10 FILTRO CANISTER 29 Impianto filtro canister solo per versioni USA 30 Smontaggio filtro canister 31 Rimontaggio filtro canister 31 1 DESCRIPTION OF FU...

Page 225: ...ck couplers on the flange The operating principle of the fuel system is illustrated in the following diagram 1 DESCRIZIONE IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE I principali componenti dell impianto di alimentazi...

Page 226: ...TAPPO POMPA CARBURANTE INIETTORE INIETTORE REGOLATORE PRESSIONE PRESSIONE INTERNA CARBURANTE PRESSIONE ATMOSFERICA SFIATO DRENAGGIO RACCORDO RITORNO RACCORDO MANDATA CORPO FARFALLATO FILTRO POMPA FUE...

Page 227: ...7 Vedi Sez H 6 See Sect H 6 5 4 1 12 11 10 9 3 2 13 14 15 16 25 25 26 26 8 7 19 21 24 2 FUEL TANK 1 Fuel tank 2 Vibration damper 3 Screw 4 Left hand support 5 Screw 6 Flange 7 Delivery hose quick coup...

Page 228: ...6 Rimuovere il serbatoio 1 completo di flangia dal veicolo fare attenzione ai tubi di sfiato e drenaggio collegati ai raccordi 19 e al tubo di scarico 23 che rimangono collegati al serbatoio Removing...

Page 229: ...Tighten screws 24 to the specified torque Sect C 3 in the sequence 1 2 3 4 5 6 Sostituzione flangia serbatoio Smontaggio flangia serbatoio Svitare le viti 24 Sfilare la flangia 6 dal serbatoio Recuper...

Page 230: ...gruppo tappo serbatoio Ingrassare opportunamente la nuova guarnizione OR 13 e la relativa sede del serbatoio Rimontare il tappo 14 nella sede del serbatoio e serrare le viti 15 alla coppia prescritta...

Page 231: ...n la rosetta 11 e serrare la vite 12 alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A del cablaggio pompa carburante e indicatore di livello al cablaggio principale Rimontare la sella Sez E 3...

Page 232: ...i alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 2 10 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition00 Posizionamento tubi sfiato drenaggio Positioning of breather dr...

Page 233: ...ne Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 2 11 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition00 Posizionamento tubi benzina corpo farfallato serbatoio Positioning of thrott...

Page 234: ...1 8 1 8 15 3 22 10 16 20 11 3 Vedi Sez N 4 3 See Sect N 4 3 Vedi Sez L 2 See Sect L 2 1 1 1 16 6 5 4 13 7 6 THROTTLE BODY 1 Fuel supply assy 2 Throttle position sensor 3 Clamp 4 Washer 5 M clip 6 Hose...

Page 235: ...OR degli iniettori Posizionare le rosette 4 e serrare le viti 13 Operazioni Rif Sez Rimuovere la scatola filtro L 7 Scollegare i cavi comando acceleratore F 1 Removing the throttle body Loosen clamps...

Page 236: ...er motor Calzare i tubi 20 e 19 sul corpo farfallato Posizionare il motorino con supporto sul corpo farfallato imputando le viti 18 Serrare le viti 18 Removing the stepper motor The stepper motor is m...

Page 237: ...o di sostituzione del corpo farfallato effettuare l operazione di azzeramento TPS e registrazione del corpo farfallato Sez D 5 Operazioni Rif Sez Collegare i cavi comando acceleratore F 1 Rimontare la...

Page 238: ...carico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 16 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo stepper motor scatola filtro aria Positioning of the steppe...

Page 239: ...Sect N 9 1 Vedi Sez L 6 See Sect L 6 5 3 4 1 2 9 9 10 11 12 7 AIR INTAKE 1 Hose 2 Air filter box 3 Airbox cover 4 Screw 5 Air filter 6 Breather pipe 7 Hose gland 8 Pin 9 Rubber 10 Spacer 11 Screw 12...

Page 240: ...are le fascette F dei collettori di aspirazione G Sfilare il tubo H dalla presa di pressione 12 Sollevare la scatola filtro 2 completa di bobine e cavi Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio L 2 Re...

Page 241: ...eads of test point 12 and tighten the test point to the specified torque Sect C 3 Insert drain hose 1 in air filter box 2 Scomposizione scatola filtro Scollegare il tubo drenaggio 1 della scatola filt...

Page 242: ...ell anello OR 14 ed eventualmente sostituirlo Rimontaggio valvola sfiato olio Lubrificare l anello Or 14 con grasso prescritto Serrare la valvola 13 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the oil bre...

Page 243: ...tta 7 alla coppia prescritta Sez C 3 Posizionare il radiatore olio B sulla testa orizzontale serrando le viti A alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare il serbatoio L 2 Refitting t...

Page 244: ...st system sezione section L 7 22 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo drenaggio scatola filtro aria Posizionamento tubo blow by Positioning of the air fi...

Page 245: ...anto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 7 23 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo blow by Positioning of the blow by h...

Page 246: ...20 21 20 21 14 15 13 10 11 12 9 8 18 16 4 5 6 2 7 17 8 EXHAUST SYSTEM 1 Lambda sensor 2 Nut 3 Vertical head exhaust pipe 4 Exhaust gasket 5 Horizontal head exhaust pipe 6 Gasket thickness 1 7 Plug 8...

Page 247: ...NOX dall altro I catalizzatori a 3 Vie completano l operazione di pulizia dei gas convertendo i residui di CO HC e NOX presenti nello scarico e dando luogo ad un livello di emissioni conforme all EURO...

Page 248: ...bbligatorio usare solo benzina senza piombo Questa sostanza si depositerebbe infatti sugli elementi attivi limitando notevolmente la loro azione sulle sostanze nocive presenti nei gas di scarico Preca...

Page 249: ...one 4 Sfilare il tubo scarico testa verticale 3 dalla testa e recuperare la guarnizione 4 Importante Otturare i condotti di scarico sulla testa per evitare che corpi estranei entrino nella camera di s...

Page 250: ...l tubo 5 Fissare i silenziatori 8 e 9 alla staffa 19 impuntando le viti 21 con le rosette 20 e serrando le viti 21 alla coppia prescritta Sez C 3 Serrare le fascette 18 alla coppia prescritta Sez C 3...

Page 251: ...17 16 14 19 20 22 21 23 22 21 12 10 EVAPORATIVE EMISSIONS CANISTER 1 Union 2 Gasket 3 Evaporative emissions canister 4 Tee fitting 5 Union filter pipe 6 Filter tank outlet pipe 7 Hose 8 Hose 9 Fuel h...

Page 252: ...o the ground For correct positioning of the connecting hoses consult the diagram below Impianto filtro canister solo per versioni USA I modelli USA sono equipaggiati con un impianto supplementare con...

Page 253: ...zioni in ordine inverso a quelle eseguite nella fase di smontaggio Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio L 2 Operazioni Rif Sez Rimontare il serbatoio L 2 Removing the evaporative emissions canist...

Page 254: ...zione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 32 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi filtro canister Positioning of the evaporative emis...

Page 255: ...zione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 33 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi filtro canister Positioning of the evaporative emis...

Page 256: ......

Page 257: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 1...

Page 258: ...epper motor 15 Sonda lambda 16 Sensore temperatura pressione aria 18 Candela di accensione 19 Bobina 20 Potenziometro posizione farfalla 23 Sensore giri fase 23 Rel iniezione 24 1 DESCRIPTION OF THE F...

Page 259: ...di riscaldamento fasi transitorie di accelerazione e decelerazione motore in condizioni di carico parzializzato pieno carico regime del minimo 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJECTION IGNITION SYSTEM Gener...

Page 260: ...imentazione delle bobine sono incorporati nell hardware della centralina e le curve di anticipo sono memorizzate sempre nella Flash Eprom Le bobine e i moduli di potenza vengono controllati dalla cent...

Page 261: ...ensore temperatura pressione aria 4 Sensore temperatura olio motore 5 Elettroiniettori 6 Bobina 7 Candele 8 Potenziometro 9 Stepper 10 Rel iniezione 11 Pompa carburante 12 Sonda Lambda Notes To check...

Page 262: ...Impianto iniezione accensione Ignition injection system sezione section M 1 6 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 3 6 7 6 12 11 1 9 4 8 7 10 2 5...

Page 263: ...a e quindi nel serbatoio attraverso una tubazione di ritorno IN Note Per la descrizione e la sostituzione dei componenti dell impianto di alimentazione carburante vedere paragrafo Descrizione impianto...

Page 264: ...enzina Sull alberino della farfalla acceleratore del cilindro posteriore montato il potenziometro 7 posizione farfalla che invia in centralina un segnale indice indiretto della quantit d aria aspirata...

Page 265: ...uesta condizione riconosciuta controllando la rapidit con la quale il pilota apre il gas Per ridurre le emissioni inquinanti e contenere i consumi viene anche attuata una strategia di impoverimento de...

Page 266: ...ticale 30 Potenziometro farfalla 31 Sensore giri fase 32 Sensore temperatura olio centralina 33 Centralina 5 A M 38 Interruttore frizione 41 Sensore temperatura pressione aria 47 Rel iniezione 2 INJEC...

Page 267: ...ture e della pressione barometrica sono memorizzate nella Flash Eprom della centralina Queste calibrazioni vengono stabilite dalla casa costruttrice in base a prove effettuate nelle pi svariate condiz...

Page 268: ...orsettiera grigia parte telaio body mentre il connettore 2 ha la morsettiera nera parte motore engine Notes To check and or adjust injection timing which determines the air fuel mixture use exclusivel...

Page 269: ...ostituisce la centralina necessario effettuare con lo strumento di diagnosi DDS l operazione di azzeramento TPS Sez D 5 Make sure clip A for connector 2 is in its released position as shown in the dia...

Page 270: ...zione carburante pieno per lunghi periodi La benzina potrebbe intasare gli iniettori rendendoli inutilizzabili Periodicamente dopo lunghe soste consigliato immettere nel serbatoio uno speciale additiv...

Page 271: ...re a quelli della strategia precedente che vengono per immediatamente decrementati fino all azzeramento in funzione del numero di cicli motore una volta che il sistema ha riconosciuto il motore avviat...

Page 272: ...a di ossigeno quando la miscela aria benzina inviata nella camera di scoppio non corretta cos possibile agire sulla centralina elettronica che gestisce l iniezione al fine di far funzionare sempre il...

Page 273: ...1000 M Y 2006 edizione edition 00 To remove lambda sensor 1 unscrew it from the exhaust pipe When refitting the sensor tighten it to the specified torque Sect C 3 Per rimuovere la sonda lambda 1 nece...

Page 274: ...sore 2 fissato sul telaietto anteriore Rimontaggio sensore temperatura pressione aria Operare con il procedimento inverso allo smontaggio Al termine del rimontaggio ricollegare il connettore 1 al sens...

Page 275: ...regolamentare La candela deve essere fissata bene La candela se lasciata lenta pu scaldarsi e danneggiare il motore Rimontare le pipette 1 Marca candela Champion RA 6HC oppure NGK DCPR8E Spark plug C...

Page 276: ...il cables refer to the diagrams below Notes To check faults on the coils use the DDS tester Sect D 5 Bobina L accensione utilizzata del tipo a scarica induttiva La bobina riceve il comando dalla centr...

Page 277: ...iezione accensione Ignition injection system sezione section M 3 21 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition00 Posizionamento cavi bobina orizzontale Positioning of the horizontal...

Page 278: ...niezione accensione Ignition injection system sezione section M 3 22 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavi bobina verticale Positioning of the vertical co...

Page 279: ...gime di rotazione del motore e come riferimento di fase Note Per verificare la difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi DDS Sez D 5 Per la sostituzione del sensore e il contro...

Page 280: ...La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Se ci non si verifica sostituire l elemento Injection relay The i...

Page 281: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...

Page 282: ...6 Rimontaggio gruppo cilindro pistone 70 6 1 GRUPPO FRIZIONE FRIZIONE 72 Descrizione gruppo frizione 73 Smontaggio frizione 75 Revisione e verifiche componenti frizione 79 Rimontaggio frizione 80 1 RE...

Page 283: ...IELLAGGIO 145 Smontaggio gruppo imbiellaggio 146 Scomposizione imbiellaggio 146 Revisione imbiellaggio 147 Ricomposizione imbiellaggio 151 Rimontaggio gruppo imbiellaggio 152 6 2 CLUTCH ASSEMBLY CLUTC...

Page 284: ...SSEMBLING THE COMPLETE ENGINE 1 Plug 2 Front mounting bolt 3 Nut 4 Rear mounting bolt 5 Engine Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamat...

Page 285: ...icate secondo un ordine logico le parti da rimuovere e la sezione in cui ne descritta la procedura Questo capitolo descrive solo le operazioni da eseguire dopo aver rimosso tutti i componenti riportat...

Page 286: ...arts to be removed and the reference to the relevant section describing this procedure This section describes only the operations to be carried out after having removed all the parts listed in the dia...

Page 287: ...to sul lato sinistro e bloccarlo con l altro morsetto B In questo modo il telaio e il forcellone risulteranno posizionati pronti per il rimontaggio del motore 5 Sfilare il blocco motore 5 Remove prote...

Page 288: ...tore e forcellone Sez G 5 Lubrificare i dadi 3 delle viti di fissaggio 2 e 4 Serrare i dadi 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting the engine At reassembly follow the disassembly procedure shown h...

Page 289: ...12 1 5 22 7 3 2 17 16 14 1 18 11 10 6 23 21 15 4 15 2 1 LUBRICATION SYSTEM OIL PUMP 1 Complete oil pump assembly 2 Pump cover 3 Pump driving gear 4 O ring 5 Pump body 6 Screw 7 Key 8 Spring washer 9 S...

Page 290: ...zione section N 2 1 10 A B C D E F G H L M N P Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Impianto di lubrificazione Lubrication system VISTA LATERALE SIDE VIEW VISTA FRONTALE FRONT VIEW H I E D B L M N...

Page 291: ...aumenta aprendo la lamella Q sul filtro a cartuccia R In questo caso l olio raggiunge il filtro a cartuccia R senza passare dal radiatore Si avr pertanto un innalzamento della temperatura dell olio m...

Page 292: ...p of the RH side casing a recovery tank built into the air filter box and a connection hose The breather circuit is described in Section L 7 Dal radiatore l olio va al filtro a cartuccia R anch esso p...

Page 293: ...re le loro condizioni Rimuovere l anello seeger 19 sfilare la bussola 13 e l anello elastico 20 Sfilare l ingranaggio comando pompa 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Rimuovere i...

Page 294: ...mpa 5 completo di ingranaggi Avvitare le viti 23 e 6 di fissaggio coperchio pompa Serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Note Una volta ricomposta riempire la pompa con olio motore prima del r...

Page 295: ...misurare il gioco presente effettuare quattro rilevamenti su posizioni diametralmente opposte dell ingranaggio Deve risultare un gioco di 0 10 mm Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio frizione N 6...

Page 296: ...12 10 10 2 4 2 2 2 LUBRICATION SYSTEM OIL COOLER 1 Cable gland 2 O ring 3 Washer 4 Nipple 5 Screw 6 Vibration damper mount 7 Screw 8 Cap 9 Oil cooler 10 Aluminium gasket 11 Oil delivery pipe 12 Oil re...

Page 297: ...ezione radiatore olio Eseguire un ispezione visiva del radiatore In caso risulti danneggiato o siano presenti perdite necessario procedere alla sostituzione del particolare Operazioni Rif Sez Eseguire...

Page 298: ...a Verificare il posizionamento delle tubazioni e poi serrare i raccordi A e B alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rifornire di olio l impianto D 4 Refitting the oil cooler Notes Lubricat...

Page 299: ...AND ADJUSTMENTS 1 Closing shim 2 Camshaft 3 Opening shim 4 Valve 4 4 3 2 1 3 1 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono pres...

Page 300: ...ow check valve clearance of this cylinder Operation See Sect Remove the valve covers N 4 3 Verifica e registrazione valvole Smontare il coperchio di ispezione lato generatore e montare l attrezzo cod...

Page 301: ...rocker arm shims measuring 1 8 to 3 45 are available as replacement parts each shim is marked with its size Verifica e registrazione del gioco di apertura Sa Per verificare il gioco di apertura Sa ins...

Page 302: ...in the heading Refitting the rocker arms and valves Sect N 4 4 Verifica e registrazione del gioco di chiusura Sc Per verificare il gioco di chiusura aiutarsi con un cacciavite per vincere il precaric...

Page 303: ...zione per la valvola di scarico spostando il supporto sul coperchio opposto Rimuovere gli attrezzi montati e procedere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operazioni Rif...

Page 304: ...i verifica fasatura degli organi della distribuzione si rende necessaria in caso di sostituzione di componenti come alberi distribuzione valvole o pulegge oppure in caso di revisione di motori molto u...

Page 305: ...ng covers N 4 2 Refit the air filter box L 7 Continuare la rotazione nello stesso senso fino a leggere un alzata di 1 mm sull aspirazione Verificare sul goniometro il valore angolare Continuare la rot...

Page 306: ...5 19 23 22 24 20 20 21 27 25 23 22 26 24 21 19 20 20 18 12 13 14 15 17 16 4 2 HEAD ASSEMBLY SIDE COVERS TIMING SYSTEM 1 Vertical timing belt cover 2 Horizontal timing belt cover 3 Screw 4 Screw 5 Spac...

Page 307: ...viti 3 di fissaggio coperchio esterno 1 cinghia distribuzione verticale e rimuoverlo Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio L 2 Scollegare i cavi candela lato destro M 3 Notes For reasons of clarit...

Page 308: ...na chiave dinamometrica allentare la ghiera 13 di fissaggio puleggia Importante Ad ogni rimontaggio utilizzare sempre ghiere nuove Rimuovere la ghiera 13 la rosetta 14 e la puleggia 16 Disassembly of...

Page 309: ...a motrice sul carter motore ed utilizzando la bussola ad esso abbinata allentare la ghiera di fissaggio 6 Rimuovere la ghiera 6 la rosetta 7 e la puleggia esterna 8 Remove positioning screws 24 and fi...

Page 310: ...dei cuscinetti applicare frenafiletti sul perno del tenditore 21 Scomposizione pulegge Allentare e rimuovere le tre viti 12 Sfilare la rosetta 15 Sfilare la puleggia 16 dalla flangia 17 Remove the fir...

Page 311: ...portante Utilizzare sempre ad ogni montaggio ghiere nuove Utilizzando la bussola dell attrezzo 88700 5644 abbinata ad una chiave dinamometrica bloccare le ghiere 13 alla coppia di serraggio prescritta...

Page 312: ...e pulegge distribuzione Bloccare con la chiave dell attrezzo 88700 5644 la rotazione delle pulegge e utilizzando la bussola ad esso abbinata inserita in una chiave dinamometrica serrare la ghiera auto...

Page 313: ...B sul coperchio frizione Importante Ruotare la puleggia del rinvio distribuzione con il motore privo delle candele di accensione Rimuovere il coperchietto C dal coperchio alternatore svitando le due v...

Page 314: ...lusively your hands without altering the alignment of the pulleys Installare nella sede del coperchio alternatore l attrezzo cod 88713 2011 per fermare la rotazione dell albero motore e bloccarlo con...

Page 315: ...to check also the timing Sect N 4 1 Eseguire il controllo del valore di tensionamento e la eventuale registrazione come descritto al paragrafo Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione...

Page 316: ...ue Sect C 3 Operation See Sect Connect RH side spark plug cables M 3 Reposition the fuel tank L 2 Rimuovere l attrezzo di bloccaggio albero motore 88713 2011 svitando prima il perno e poi la vite dall...

Page 317: ...14 22 15 16 19 21 4 5 20 19 5 21 4 3 9 8 7 24 23 9 8 10 9 11 9 8 18 31 30 29 27 26 28 7 25 23 24 1 6 32 12 3 4 3 HEAD ASSEMBLY CAMSHAFTS 1 Special screw 2 Vertical cover 3 Oil seal 4 Screw 5 Washer 6...

Page 318: ...ensor P 1 Operation See Sect Reconnect the engine oil temperature sensor P 1 Smontaggio sensore temperatura olio motore Sul coperchio valvole aspirazione 25 testa orizzontale 11 montato il sensore tem...

Page 319: ...e fissarli utilizzando i dadi 33 Serrare i dadi 33 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il corpo farfallato L 6 Operazioni Rif Sez Rimontare il corpo farfallato L 6 Removing th...

Page 320: ...ducendo le parti in movimento e favorendo la dispersione del calore Operazioni Rif Sez Rimuovere la scatola filtro L 7 Rimuovere i coperchi e le cinghie distribuzione N 4 2 Rimuovere le puleggie distr...

Page 321: ...ad ogni rimontaggio sostituire la guarnizione OR 9 Fissare i coperchi valvole 8 e 25 con relativa guarnizione OR 9 sulla testa Serrare le viti 7 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the valve cover...

Page 322: ...ceri Sfilare l albero distribuzione 16 della testa verticale dalla sua sede Rimuovere l anello di tenuta 3 dalla testa Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi e le cinghie distribuzione N 4 2 Rimuover...

Page 323: ...li in quadro nei loro alloggiamenti ed utilizzando tamponi adatti Dopo il montaggio lubrificare il labbro del paraolio Eseguire l operazione con la massima cura ed attenzione Checking camshafts Check...

Page 324: ...one 16 dal lato sinistro della testa 10 Inserire la linguetta 15 sul lato destro albero distribuzione Operazioni Rif Sez Rimontare i cappellotti laterali N 4 3 Rimontare le puleggie distribuzione sull...

Page 325: ...ming belts and covers N 4 2 Refit the air filter box L 7 Rimontaggio cappellotti distribuzione Lubrificare con grasso prescritto le nuove guarnizioni OR 19 ed installarla sul cappellotto 20 Posizionar...

Page 326: ...2 1 2 3 22 5 4 3 2 1 2 22 12 6 7 8 13 15 16 14 17 6 8 10 4 4 HEAD ASSEMBLY VALVES ROCKER ARMS 1 Clip 2 Shim 3 Opening rocker arm 4 Rocker arm shaft 5 Shim 6 Valve opening adjuster 7 Split rings 8 Valv...

Page 327: ...ta completa dal motore sfilandola dai prigionieri Rimuovere le guarnizioni cilindro testa 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Rimuovere i coperchi laterali distribuzione e le cing...

Page 328: ...ne in modo da rendere libero il bilancere apertura 3 Spostare il bilancere 3 in modo da liberare il registro di apertura valvola 6 Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi valvole N 4 3 Removing the va...

Page 329: ...Remove valve 17 from the underside of the head Repeat the same procedure to remove exhaust valve 16 Note Nelle immagini rappresentata la testa senza il bilanciere di apertura ma l operazione effettua...

Page 330: ...o attenzione ai due rasamenti 5 Sfilare il bilancere 18 la molla 9 e l attrezzo 88713 2362 Operazioni Rif Sez Rimuovere i cappellotti alberi distribuzione N 4 3 Removing the valve rocker arms Remove c...

Page 331: ...on on a reference surface and slide head on reference surface as shown in the figure until obtaining a flat finish Revisione componenti testa Revisione teste Rimuovere i depositi carboniosi dalla came...

Page 332: ...alvola possibile eseguire la sostituzione utilizzando le sedi maggiorate di 0 03 e 0 06 mm sul diametro esterno disponibili a ricambio Importante In caso di sostituzione delle sedi necessario sostitui...

Page 333: ...2 0 mm Qualora la quota rilevata fosse maggiore di quella indicata procedere alla ripassatura della sede Verificare riempiendo le canalizzazioni di aspirazione e scarico di carburante che non vi siano...

Page 334: ...secco il guidavalvola nuovo Installare i guidavalvola dopo aver lubrificato la sede portando in battuta l anellino di fermo sulla testa con il punzone utilizzato per la rimozione Lasciar raffreddare l...

Page 335: ...ioco eccessivo montare i perni maggiorati di 0 02 mm forniti dal Servizio Ricambi Verifica molle bilancieri Procedere ad un accurato controllo visivo delle molle dei bilancieri di chiusura Non devono...

Page 336: ...valve guide and use a mallet to tap the seal rings 10 home into the valve guides Rimontaggio gruppo testa Per il rimontaggio eseguire in ordine inverso quanto riportato per lo smontaggio facendo tutt...

Page 337: ...262 and fit rocker arm pin 4 with new O ring 22 previously greased Rimontaggio bilanceri Disporre sull attrezzo 88713 2362 il bilanciere di chiusura 18 e la relativa molla 9 Inserire il gruppo attrezz...

Page 338: ...rtura 3 ed effettuare la spessorazione laterale utilizzando i rasamenti 2 I rasamenti 2 devono essere posizionati ai lati della molletta 1 Gioco assiale bilanciere apertura 0 05 0 20 mm Important When...

Page 339: ...sul perno 4 del bilanciere di apertura 3 Seguire la stessa procedura di rimontaggio per i bilanceri lato scarico Operazioni Rif Sez Rimontare i cappellotti alberi disttribuzione N 4 3 Once shimming ha...

Page 340: ...sul bilanciere verificare che il gioco tra pattino del bilanciere e registro di chiusura sia quello prescritto Sez N 4 1 In caso contrario eseguire la registrazione gioco valvola Sez N 4 1 Reinstallin...

Page 341: ...seguire la registrazione gioco valvola come descritto alla Sezione N 4 1 Eseguire la stessa procedura per il montaggio della valvola di aspirazione 17 Operazioni Rif Sez Rimontare i coperchi valvole N...

Page 342: ...eration See Sect Refit the lateral timing belt covers and the belts themselves N 4 2 Refit engine to frame N 1 Rimontaggio teste Prima di procedere al montaggio delle teste complete sostituire la guar...

Page 343: ...CYLINDERS PISTONS ASSY 1 Pin 2 Circlip 3 Piston gudgeon pin 4 Vertical cylinder 5 Piston rings 6 Cylinder crankcase gasket 7 Pin 8 Horizontal cylinder 9 Piston 10 Centring bush Importante I riferimen...

Page 344: ...e l anello elastico 2 dello spinotto 3 dal lato frizione Operando dal lato opposto sfilare lo spinotto 3 quel tanto che basta da disimpegnare la biella dell albero motore Operazioni Rif Sez Rimuovere...

Page 345: ...ndro orizzontale 8 vicino al P M S utilizzando l attrezzo 88700 5644 Per rimuovere il gruppo cilindro pistone orizzontale agire analogamente al cilindro verticale Lift the cylinder piston assembly cle...

Page 346: ...una lettera stampigliata nell apposita superficie sul fianco del cilindro indicante la classe di appartenenza L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Overhauling the cylind...

Page 347: ...da una lettera indicante la classe di appartenenza stampigliata sul cielo del pistone L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Per i valori vedere alla Sezione C 1 Overhaulin...

Page 348: ...m per gli altri 2 e raschiaolio Note La marcatura va sempre rivolta verso l alto nell accoppiamento pistone segmenti Overhauling the gudgeon pins Gudgeon pins must be perfectly smooth without signs of...

Page 349: ...0 mm Segmento intermedio nominale 0 30 0 50 mm Limite di usura 0 8 mm Segmento raschiaolio nominale 0 25 0 77 mm Limite di usura 1 0 mm Gudgeon pin piston coupling Measure the diameter of the gudgeon...

Page 350: ...denti incrostazioni e sgrassare le superfici di contatto del semicarter e dei cilindri Verificare che sul basamento siano installati la spina 1 di passaggio olio alle testa e la spina A di centraggio...

Page 351: ...izione 6 Importante Posizionare la spina di riferimento 7 la guarnizione di testa A Sez N 4 4 e la boccola di centraggio 10 Eseguire le stesse operazioni per l altro cilindro Operazioni Rif Sez Rimont...

Page 352: ...23 25 14 12 17 3 18 19 16 13 7 10 9 15 11 6 5 20 21 22 2 1 8 6 1 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH 1 Clutch spring 2 Cap 3 Clutch control pin 4 Screw 5 Lock washer 6 Rubber 7 Cush drive damper hub 8 Clutch plate...

Page 353: ...r proper operation Then deal with the problem in a systematic manner Descrizione gruppo frizione Il disinnesto della frizione realizzato utilizzando un gruppo di rinvio composto da un pistoncino A di...

Page 354: ...primaria danneggiati eccessivo gioco tra estremit dischi conduttori e campana frizione cuscinetti di supporto ingranaggio campana frizione usurati gommini parastrappi usurati presenza di particelle me...

Page 355: ...itare le viti 4 di fissaggio ed estrarre gli scodellini 2 e le molle 1 della frizione Sfilare lo spingidisco 12 Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Disassembling the clutch Notes For clarit...

Page 356: ...razione i dischi accoppiati secondo la sequenza di montaggio e riporli se necessario legati fra loro Bloccare il tamburo frizione 10 utilizzando l attrezzo 88713 2133 e svitare il dado di fissaggio 18...

Page 357: ...i gommini parastrappi 6 necessario utilizzare un tampone con il quale spingere fuori dal tamburo 10 frizione il mozzo parastrappi 7 vincendo la resistenza offerta dai sopracitati gommini Remove safety...

Page 358: ...esta operazione pu essere evitata lasciando il gruppo campana e ingranaggio della primaria montato sul coperchio frizione Svitare le otto viti 11 che fissano la campana frizione all ingranaggio della...

Page 359: ...ad ogni revisione gli scodellini di tenuta molla Revisione molle frizione Misurare la lunghezza libera L di ogni molla Lunghezza minima 41 mm Sostituire sempre ogni molla che risulti inferiore a tale...

Page 360: ...traggio 19 sul mozzo parastrappi la rondella di sicurezza 5 e il dado 18 Bloccare il tamburo frizione utilizzando l attrezzo 88713 2133 e serrare il dado di fissaggio alla coppia prescritta Sez C 3 Re...

Page 361: ...iatto spingidisco 12 posizionato in modo che il riferimento praticato all estremit di uno dei perni del tamburo corrisponda con quello praticato ai margini del foro sullo spingidisco Fit the clutch pl...

Page 362: ...zione 25 e il coperchio 22 di ispezione frizione serrando a coppia Sez C 3 le viti di fissaggio 24 e 23 Operazioni Rif Sez Rifornire di olio l impianto D 4 Fit a spring 1 and cap 2 into each hole and...

Page 363: ...22 23 20 19 19 20 21 22 10 11 12 13 1 9 15 6 4 17 16 5 8 2 3 7 6 2 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH COVER 1 Reference bush 2 O ring 3 Plug 4 Oil inspection plug 5 Screw 6 Ring 7 O ring 8 Gasket 9 Switch 10 Bush...

Page 364: ...frizione e ingranaggio primario Sfilare dal semicarter la guarnizione OR 2 in prossimit del foro di passaggio olio Operazioni Rif Sez Rimuovere il tamburo frizione N 6 1 Scollegare il sensore pression...

Page 365: ...tenuta 11 ed eventualmente sostituirlo Per verificare le condizioni dell anello di tenuta 6 montato nel coperchio frizione tra campana frizione e ingranaggio primario necessario rimuovere detti compo...

Page 366: ...zione posizionato con il lato provvisto di molla rivolto verso l interno vedi figura e lubrificare i labbri di tenuta con olio motore Montare il tappo 3 e la guarnizione 7 Montare il sensore 9 e la gu...

Page 367: ...ti 5 e 15 alla coppia prescritta Sez C 3 operando a croce Operazioni Rif Sez Collegare il sensore pressione olio P 5 Rimontare la campana il tamburo e il gruppo dischi frizione N 6 1 Refitting the clu...

Page 368: ...9 1 8 D 3 4 5 7 6 3 CLUTCH ASSEMBLY PRIMARY DRIVE GEARS 1 Nut 2 Oil seal 3 Primary drive gears 4 Bearing 5 Circlip 6 Bearing 7 Spacer 8 Lock washer 9 Circlip Importante I riferimenti in grassetto all...

Page 369: ...imi due particolari vanno sempre sostituiti in coppia Sfilare il distanziale 7 dall albero primario del cambio Rimuovere la pompa olio Sez N 2 2 per poter rimuovere l ingranaggio conduttore D Operazio...

Page 370: ...primaria D utilizzando l estrattore cod 88713 2092 ed interponendo fra l albero motore e vite dall estrattore una pasticca di alluminio o ottone Fare attenzione alla linguetta C posizionata sull alber...

Page 371: ...metralmente opposti dell ingranaggio Se il gioco fuori tolleranza provare a cambiare posizione all ingranaggio condotto C sull albero primario lasciando fermo il pignone D sull albero motore Se anche...

Page 372: ...eseguire la verifica del gioco di ingranamento tra l ingranaggio pompa olio e l ingranaggio della coppia primaria montato sull albero motore Sez N 2 2 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio frizio...

Page 373: ...7 8 10 11 12 17 16 25 13 14 15 9 24 23 22 21 20 19 18 4 3 2 1 7 1 GEARBOX LEVERS 1 Return spring 2 Washer 3 Special screw 4 Fixed gearbox ratchet unit 5 Gear stopper holder 6 Gasket 7 Gear spring 8 B...

Page 374: ...lete with clutch housing and primary drive gear N 6 2 Smontaggio leveraggio selezione marce Svitare e rimuovere le viti 18 e 20 di fissaggio del leveraggio di selezione del cambio completo 25 Sfilare...

Page 375: ...erraggio prescritta Sez C 3 Dopo averli opportunamente ingrassati installare la sfera 8 la molla 7 e la guarnizione 6 nel puntalino 5 fissa marce Bloccare il puntalino alla coppia di serraggio prescri...

Page 376: ...innesto e in scalata Rimuovere leva e pignone installati in precedenza Operazioni Rif Sez Installare il coperchio frizione completo di campana e ingranaggio della primaria N 6 2 Installare il gruppo v...

Page 377: ...28 29 30 32 27 33 16 32 34 3 4 5 6 7 31 15 26 25 3 4 24 6 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft 17 18 19 20 21 4 4 4 7 23 12 22 7 6 7 2 GEARBOX GEARBOX SHAFTS 1 Shim thickn...

Page 378: ...mburo comando forcelle OIL FILTER 1 8 7 6 9 4 6 7 10 11 14 2 13 28 29 30 32 27 33 16 32 34 3 4 5 6 7 31 15 26 25 3 4 24 6 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft 17 18 19 20...

Page 379: ...t In caso siano rimasti montati sfilare dalle estremit dell albero primario 2 e secondario 25 gli anelli interni A dei cuscinetti Sez N 9 2 Operazioni Rif Sez Aprire i semicarter N 9 2 Removing the ge...

Page 380: ...ilizzando due cacciaviti a taglio rimuovere l anello elastico 7 di fermo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare la superficie dell albero Sfilare l anello elastico 7 e la rosetta scan...

Page 381: ...e la rosetta scanalata 6 e l ingranaggio condotto seconda marcia 24 Sfilare la gabbia a rulli 4 e il rasamento 3 in modo da ottenere l albero secondario 25 completamente nudo Slide out fourth driven g...

Page 382: ...e la superficie dell albero Sfilare l ingranaggio conduttore sesta velocit 9 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare poi la rosetta scanalata 6 e l anello elastico 7 Sfilare l ingranaggio conduttore ter...

Page 383: ...ello elastico 7 e la rosetta scanalata 6 Sfilare l ingranaggio conduttore quinta marcia 5 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare dall albero primario il rasamento 3 Slide out snap ring 7 and splined wa...

Page 384: ...seal 14 and the end of the gearbox primary shaft remove them if necessary using a suitable puller and replace them Revisione cambio Controllare le condizioni dei denti di innesto frontale degli ingran...

Page 385: ...ox shafts and drum with suitable shims For the total gearbox shaft and selector drum axial clearances refer to Section C 1 1 Controllare inoltre le buone condizioni dei particolari componenti il mecca...

Page 386: ...the extent of side play If play is excessive change whichever part is most worn Ispezione forcelle selezione marce Ispezionare visivamente le forcelle di selezione marce Ogni forcella che risulti pie...

Page 387: ...recommended type and then open it slightly to make correct positioning easier Ricomposizione alberi cambio La Fig 1 mostra tutti i componenti che devono essere installati sull albero primario 2 con i...

Page 388: ...ollow the procedure under Section N 9 2 relating to reassembly of the engine casings Montare l ingranaggio della 3a velocit 22 Installare sull ingranaggio la rosetta a tre punte 12 riconoscibile rispe...

Page 389: ...clearance between fork D and relative groove E on sliding gear B when engaging the gears Operation See Sect Close the engine casings N 9 2 Come verifica pratica finale accertarsi che con il cambio in...

Page 390: ...4 5 6 35 35 36 24 31 29 28 30 9 1 12 10 10 11 12 3 2 8 7 37 B A B A 22 8 FLYWHEEL GENERATOR 1 Screw 2 Ignition inspection plug 3 Oil seal 4 O ring 5 Cover 6 Screw 7 Engine sensor 8 Gasket 9 O ring 10...

Page 391: ...ssatubo 37 Rosetta elastica 33 34 17 20 21 13 25 22 19 18 14 15 16 32 23 26 28 27 4 5 6 35 35 36 24 31 29 28 30 9 1 12 10 10 11 12 3 2 8 7 37 B A B A 22 Importante I riferimenti in grassetto all inter...

Page 392: ...acco del coperchio 28 dal semicarter sinistro Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere il comando cambio F 5 Rimuovere il gruppo rinvio frizione F 2 Rimuovere il coperchio pignone cate...

Page 393: ...e montato un cuscinetto 26 fissato da un anello Seeger 27 Rimuovere l anello Seeger 27 utilizzando un apposita pinza Utilizzando un estrattore universale rimuovere il cuscinetto 26 Generator cover dis...

Page 394: ...ra dell anello interno 18 della gabbia a rullini 19 e della rosetta interna 17 Note Il foro sull anello interno 18 permette di far passare l olio che lubrifica la gabbia a rullini 19 Removing the flyw...

Page 395: ...strarre flangia 13 e ruota libera 21 La ruota libera montata sulla flangia con una leggera interferenza Per la sua rimozione utilizzare un tampone adatto Checking the flywheel generator assembly Check...

Page 396: ...a montata nel volano Posizionare sul volano il perno di riferimento 14 con anello di fermo 15 Applicare frenafiletti sulle filettature delle viti 25 e fissare il rotore 23 la flangia 13 e la ruota lib...

Page 397: ...olla a tazza 33 e la parte piana del dado 34 devono essere rivolte verso il volano Bloccare la rotazione del volano con l apposito attrezzo 88713 2036 e serrare il dado 34 alla coppia prescritta Sez C...

Page 398: ...te 12 in corrispondenza del motorino di avviamento la rosetta 35 ed il passatubo 36 Serrare alla coppia prescritta le viti di fissaggio Sez C 3 Rif Q t Descrizione 10 8 viti M6x25 mm 11 2 viti M6x20 m...

Page 399: ...lla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare coperchio pignone catena G 8 Rimontare il gruppo rinvio frizione F 2 Rimontare il comando cambio F 5 Rifornire il motore di olio D 4 Moisten...

Page 400: ...ER 13 12 11 14 10 23 21 20 19 18 17 16 22 B 15 A 25 24 26 27 5 1 2 8 9 29 28 7 6 4 3 9 1 CASING UNIT EXTERNAL COMPONENTS 1 Oil breather valve 2 O ring 3 Gasket 4 Neutral switch 5 Cylinder head stud bo...

Page 401: ...ni Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Rimuovere l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimuovere il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimuovere i gruppi cilindro pistone N 5 R...

Page 402: ...di scarico 24 con relativa guarnizione 25 Rimuovere l interruttore folle 4 e la relativa guarnizione 3 Rimuovere i prigionieri 5 di fissaggio teste utilizzando l apposito attrezzo Remove drain plug 24...

Page 403: ...Rimontare l interruttore folle 4 e la relativa guarnizione 3 bloccandolo alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il filtro a rete 26 con relativa guarnizione come descritto alla Sezione D 4 Reinstall...

Page 404: ...uppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare il filtro olio a cartuccia D 4 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimontare il motore dal telaio N 1 Now fit stud bolts 5 on ca...

Page 405: ...ante Al termine del rimontaggio accertarsi che la rosetta 12 sia ribattuta contro il dado 11 in modo da impedirne lo svitamento Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni...

Page 406: ...e sulla vite 16 il frenafiletti prescritto e serrarla alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif Sez Rimontare il gruppo volano alterna...

Page 407: ...28 27 26 28 24 17 19 18 14 15 16 22 21 20 22 23 30 29 31 1 3 2 10 8 9 11 32 33 25 33 13 12 4 5 6 7 9 2 CASING UNIT CASINGS 1 Bearing 2 Bearing shell 3 Front casing 4 Bearing 5 Circlip 6 Washer 7 Beari...

Page 408: ...pistoni completo N 5 Rimuovere il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il gruppo frizione completo N 6 1 Rimuovere il coperchio l...

Page 409: ...ged in pairs refer to the procedure below in Main bearings overhaul Rimuovere gli alberi cambio e il tamburo selezione marce dai semicarter come descritto alla Sezione N 7 2 Sfilare l albero motore L...

Page 410: ...uona norma quando si revisiona un motore sostituire tutti i cuscinetti dei semicarter Dopo aver sostituito i cuscinetti 19 e 9 di supporto degli alberi cambio bloccarli sul semicarter con i distanzial...

Page 411: ...tra carter e bussola con cuscinetto montato non sia inferiore a 0 03 mm in caso contrario sostituire i semicarter Note Per la spessorazione dei cuscinetti di banco vedi capito in fondo alla sezione M...

Page 412: ...he roller bearing 15 with retaining circlip 16 at the timing layshaft Rimontaggio semicarter I semicarter devono risultare integri e perfettamente puliti Le superfici di accoppiamento devono risultare...

Page 413: ...ft Notes None of the bearings except the main bearings have an obligatory assembly direction Rimontaggio semicarter lato alternatore Sul lato interno del semicarter devono essere presenti Il cuscinett...

Page 414: ...sull albero motore Inserire su ogni lato dell albero motore un rasamento di spessore minimo 1 90 mm per evitare il contatto della mannaia dell albero con il basamento Installare l albero motore nel s...

Page 415: ...o lato frizione e lato catena e SS1 e SS2 le corrispondenti sull albero secondario Avremo cos SP1 CP1 64 0 075 e SS1 CS1 64 0 075 e quindi SP2 SP SP1 e SS2 SS SS1 Fit four M8 screws into the holes sho...

Page 416: ...deriamo il valore medio ottimale di 0 25 mm Risulter ST LT1 LT2 LT 0 25 Sapendo che ST ST1 ST2 otterremo ST1 LT1 59 0 125 e quindi ST2 ST ST1 Shimming the gearbox drum A similar procedure is used to e...

Page 417: ...rire gli spessori calcolati ai lati del tamburo cambio Per quanto riguarda l albero primario cambio G come punto di partenza utilizzare un rasamento L dello stesso spessore determinato per il tamburo...

Page 418: ...li innesti frontali sostituire lo spessore L dell albero primario con uno pi appropriato Installare sull albero secondario un rasamento H di 2 5 mm come partenza Position the primary shaft on the righ...

Page 419: ...gioco assiale dell albero secondario e primario Il gioco finale per entrambi gli alberi deve essere tra 0 05 e 0 20 mm Note preferibile che il valore ottenuto sia pi prossimo allo 0 05 piuttosto che a...

Page 420: ...ig 1 Fig 2 su entrambi i lati rispetto ai corrispondenti degli ingranaggi fissi Con marcia inserita controllare che la forchetta sia libera nella gola dell ingranaggio scorrevole Fig 3 Gearbox positio...

Page 421: ...ate le due boccole di centraggio 22 Dopo averlo opportunamente ingrassato per mantenerlo in sede posizionare l anello OR 31 in corrispondenza del canale di comunicazione olio tra i due semicarter Inst...

Page 422: ...dei cuscinetti di estremit degli alberi del cambio risultino installati nel relativo cuscinetto e non siano rimasti montati sul rispettivo albero Accoppiare gli alberi cambio e procedere al montaggio...

Page 423: ...postino correttamente Rif Q t Descrizione 12 28 6 viti M8x75 mm 26 1 vite forata M8x75 mm 24 7 viti M6x35 mm 27 2 viti M6x75 mm Apply a uniform and continuous bead of DUCATI liquid gasket on the matin...

Page 424: ...8 Rimontare il gruppo cilindro pistoni completo N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel telaio N 1...

Page 425: ...2 3 5 9 3 CASING UNIT CONNECTING RODS 1 Special screw 2 Complete connecting rod 3 Half bearing 4 Grub screw 5 Bushes 6 Key 7 Crankshaft 8 Grub screw 9 Shim Importante I riferimenti in grassetto all in...

Page 426: ...to N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il gruppo frizione completo N 6 1 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Aprire i semicarter N 9 2 Removing the connecting rods assembly...

Page 427: ...di lubrificazione in corrispondenza dei gi esistenti sul piede di biella Alesare quindi la boccola portando il diametro interno D a 20 035 20 045 mm Overhauling the connecting rods Make the following...

Page 428: ...s of the crankshaft and connecting rod Sostituzione semicuscinetti di biella buona norma sostituire i semicuscinetti 3 ad ogni revisione del motore Vengono forniti di ricambio pronti per il montaggio...

Page 429: ...sul fianco mannaia lato pignone Svitare tutti i tappi 4 e 8 dall albero motore eventualmente riscaldandolo per rimuovere il bloccante applicato al montaggio Crankshaft overhaul The main bearings and...

Page 430: ...di riferimento B Se lo spessore rilevato corrispondente al gioco esistente non rientra nei limiti prescritti Sez C 1 necessario sostituire i semicuscinetti o l albero motore Clean all the oilways usi...

Page 431: ...rare le viti 1 come descritto lubrificare con grasso prescritto eseguire il 1 avvicinamento ad una coppia di 20 1 Nm 2 avvicinamento a coppia 32 1 Nm eseguire il serraggio a 67 Nm Reassembling the con...

Page 432: ...pleto N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel telaio N 1 Refitting the connecting rods Install the...

Page 433: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...

Page 434: ...i dispositivi di sicurezza e protezione 49 Controllo fusibili 51 7 STRUMENTAZIONE 52 Cruscotto 52 8 IMMOBILIZER E TRANSPONDER 55 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 65 L uso del multimetro per il controlli degli...

Page 435: ...NGINE 37 ENGINE 32 ENGINE 3 ENGINE 20 ENGINE 25 ENGINE 35 ENGINE 34 ENGINE 5 BODY 13 BODY 33 BODY 11 BODY 32 BODY 22 ENGINE 18 ENGINE 9 ENGINE 19 ENGINE 17 Y Y Y R B W W G W Bk R W Y Y Gr R f f Gr R f...

Page 436: ...oiettore 46 Freccia anteriore destra 47 Rel iniezione 48 Claxon 2 Codici colore cavi schema elettrico B Blu Bk Nero Bn Marrone G Verde Gr Grigio Lb Azzurro O Arancio P Rosa R Rosso V Viola W Bianco Y...

Page 437: ...legato Pos Utilizzatore Val 1 Key on teleruttore avviamento lambda 10 A 2 Luci posizione luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A 3 Stop claxon passing 15 A 4 Cruscotto 3 A 5 Iniezione 20 A 6 ECU central...

Page 438: ...ble 18 C D Folle Neutral 19 C Massa motore Engine ground 20 D Stop posteriore Rear brake light 21 E Teleruttore Contactor 22 E Cavo positivo batteria teleruttore Battery contactor positive terminal 23...

Page 439: ...Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 43 R Indicatore di direzione destro RH turn indicator 44 R Temperatura e pressione aria Air temperature pressure 45 R Indicatore di direzione sinistro LH turn i...

Page 440: ...sezione section P 1 8 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram A Tavola A D B 13 4 B B B 9 15 5 8 16 10 3 7 11 1 12 14 2 6 6 P...

Page 441: ...sezione section P 1 9 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram B Tavola B A C E C A 4 A...

Page 442: ...sezione section P 1 10 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram C Tavola C D 18 15 9 B B 19...

Page 443: ...sezione section P 1 11 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram D Tavola D 20 18 20 C A A L L E...

Page 444: ...sezione section P 1 12 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram E Tavola E 23 22 21 G D B 21 F F...

Page 445: ...sezione section P 1 13 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola F Diagram F 23 24 E E 25...

Page 446: ...sezione section P 1 14 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram G Tavola G H H E 29 28 26 27 26 30 Q...

Page 447: ...sezione section P 1 15 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram H Tavola H 28 29 28 G...

Page 448: ...sezione section P 1 16 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram L Tavola L 31 D D 32 31 Q 32 M 33 M N...

Page 449: ...sezione section P 1 17 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram M Tavola M 33 32 1 L L L...

Page 450: ...sezione section P 1 18 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram N Tavola N 34 35 L 36 37 P P...

Page 451: ...sezione section P 1 19 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola P Diagram P 37 36 N N...

Page 452: ...sezione section P 1 20 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Diagram Q Tavola Q 39 30 S S G 39 38 L 40 41...

Page 453: ...sezione section P 1 21 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola R Diagram R 45 44 43 Q 42 46...

Page 454: ...sezione section P 1 22 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system Sport 1000 M Y 2006 edizione edition 00 Tavola S Diagram S Q 47 48...

Page 455: ...osizione di 14 5V 0 5 ad un regime di rotazione di 3000 giri motore Importante In caso di montaggio invertito della pinza sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno l...

Page 456: ...ichetta sulla batteria con l intervallo di controllo per determinare quando effettuare la verifica della tensione Con tensione a circuito aperto inferiore a 12 8 V ricaricare la batteria Una batteria...

Page 457: ...elettrolito dal sacchetto di vinile Staccare dal contenitore 2 il listello coi cappucci 3 Importante Tenere a disposizione il listello coi cappucci 3 perch verranno utilizzati successivamente come ta...

Page 458: ...the strip closes all the electrolyte filler holes correctly Attenzione Non spellare o forare le zone sigillate Posizionare il contenitore 2 con l elettrolito a testa in gi Far combaciare i sei elemen...

Page 459: ...ore al sistema di ricarica standard STD indicato sulla batteria stessa Premere con decisione verso il basso con entrambe le mani affinch i cappucci risultino bene in sede evitare colpi di martello For...

Page 460: ...e 3 e far appoggiare il supporto batteria ai supporti A sul telaio Rimuovere il coperchio 4 sganciando l elastico di bloccaggio 5 dai due fermi laterali 6 Scollegare i morsetti 7 e 8 dalla batteria pa...

Page 461: ...siano ossidati applicare spray idrorepellente alle viti dei morsetti e serrare le viti dei morsetti e le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Reassembling battery and battery support Perform the remo...

Page 462: ...ez N 8 Rimontaggio generatore Installare il rotore B lo statore A e il coperchio alternatore Collegare i cavi dell impianto elettrico lato alternatore fare riferimento alla tavola al capitolo Disposiz...

Page 463: ...atore al cablaggio principale e chiudere la fascetta Note Per posizionare correttamente il cavo del regolatore seguire quanto indicato nelle tavole capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo Sez...

Page 464: ...ione Non usare mai un fusibile con prestazioni diverse da quelle stabilite La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi Regulator fuse The...

Page 465: ...the starter motor ON status when the START button is pressed X generic status of neutral gear clutch and side stand 3 AVVIAMENTO ELETTRICO Note I riferimenti degli elementi indicati di seguito sono q...

Page 466: ...ATA ESTESA ESTESA ESTESA ESTESA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA TIRATA TIRATA TIRATA FOLLE MARCIA MARCIA MARCIA MARCIA FOLLE FOLLE X X OFF ON ON ON ON O...

Page 467: ...V Senso di rotazione antiorario vista lato presa di forza Il motorino di avviamento data la sua affidabilit e compattezza di costruzione generalmente non presenta problemi di funzionamento Qualora si...

Page 468: ...serimento sul motorino Se stato sostituito tutto il gruppo ingranaggi avviamento rimontare l ingranaggio rinvio motorino avviamento e gli ingranaggi rinvio distribuzione Sez N 9 1 Chiudere il coperchi...

Page 469: ...i 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il connettore 6 al cablaggio fare riferimento alle tavole del capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo Sez P 1 Rimontare il coperchio A Starter con...

Page 470: ...n innesto a baionetta per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e inserirla premendo e ruotandola in senso orario fino allo scatto nella sede Rimontare il con...

Page 471: ...il rimontaggio eseguire le operazioni di smontaggio in ordine inverso Effettuare al termine del rimontaggio l orientamento del proiettore come descritto nel paragrafo successivo Changing the number p...

Page 472: ...ht of light beams Adjustment of headlight vertical orientation is performed by means of adjuster screw 1 Orientamento del proiettore Mettere il motociclo con i pneumatici gonfiati alla giusta pression...

Page 473: ...re infinita non c continuit poich i contatti elettrici all interno del pulsante sono aperti e se presente non deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Se queste condizioni non sono verificate...

Page 474: ...o e Rosso Giallo Luci abbaglianti HI Rosso Nero e Blu Giallo Lampeggio PASSING Verificare la continuit tra i cavi Rosso Nero e Grigio Rimontare il commutatore sinistro serrando le viti 1 alla coppia p...

Page 475: ...lettrica tra i due cavi Se queste condizioni non sono verificate occorre cambiare il deviatore delle luci Rimontare il commutatore destro serrando le viti 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Right hand s...

Page 476: ...e illuminata spegnere il quadro chiave accensione in posizione OFF e verificare con il multimetro che il tratto di impianto tra interruttore del folle e la centralina controllo motore non sia a massa...

Page 477: ...re frizione Per l interruttore frizione 5 agire analogamente a quanto effettuato per gli interruttori STOP vedi inizio paragrafo Oil pressure sensor Proceed as follows to check engine oil pressure sen...

Page 478: ...padina e reinserire il gruppo lampadina 5 nel supporto lampadina 6 Rimontare la coppetta 3 con supporto lampadina 6 sul supporto indicatore 4 inserendo i due dentini del supporto lampadina 6 nella spo...

Page 479: ...er estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede Rimontare il trasparente e serrare le v...

Page 480: ...i direzione posteriori e luce arresto Per la sostituzione degli indicatori di direzione posteriori 4 e della luce arresto 5 necessario rimuovere il gruppo ottico completo 6 come indicato alla Sezione...

Page 481: ...gare un multimetro ai contatti 1 e 4 per verificare la continuit elettrica La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di c...

Page 482: ...abella Note La medesima verifica pu essere eseguita con lo strumento di diagnosi DDS Sez D 5 Contatto aperto X Contatto chiuso Pos piolo A Utilizzatori Val X X Pos multi metro Verde Verde Bianco Verde...

Page 483: ...i al sistema elettrico o addirittura incendi Oltre ai fusibili contenuti nella scatola il motociclo dispone anche di un fusibile da 40 A posto sotto al supporto della batteria che protegge il regolato...

Page 484: ...viene anche utilizzata come diagnostica dell immobilizer Note Una volta attivato l immobilizer la spia lampeggia per 24 ore dopo di che si spegne lasciandolo comunque attivo 7 INSTRUMENTATION Instrume...

Page 485: ...tenendo premuto per pi di 5 secondi l indicatore cambia pi velocemente Premere il pulsante 12 per uscire dal modo di regolazione 7 Amber light EOBD When this light illuminates it indicates that the en...

Page 486: ...che la dicitura scompaia per rilasciare il pulsante e la chiave in posizione OFF Quando successivamente si riporta la chiave in posizione ON la dicitura non deve pi comparire Oil temperature function...

Page 487: ...zionamento dal campo magnetico fornito dall antenna che si attiva quando viene acceso il quadro Essendo di dimensioni ridotte e non avendo bisogno di alimentazione esterna tramite batteria viene anneg...

Page 488: ...manda un ulteriore codice alla centralina controllo motore CCM Quest ultima effettua una verifica sul codice ricevuto e se l esito del confronto ancora positivo viene abilitato l avviamento del motor...

Page 489: ...ogrammare il sistema immobilizer solamente nel caso in cui venga effettuata la programmazione delle chiavi utilizzando almeno due chiavi NERE oltre alla chiave ROSSA per un max di 8 chiavi compresa la...

Page 490: ...ltifunzione compare il numero di chiavi inserite in questo caso 4 e il conto alla rovescia con partenza da 30 accertarsi che il conto alla rovescia sia partito e prima che termini portare la chiave su...

Page 491: ...display multifunzione la scritta OFF significa che la programmazione stata interrotta Ripetere la procedura dall inizio Per effettuare correttamente la programmazione dell immobilizer importante risp...

Page 492: ...oppure entrambe non funzionano tre lampeggi indicano che la chiave utilizzata non riconosciuta dal sistema quattro lampeggi indicano che la centralina controllo motore programmata ma non il decodific...

Page 493: ...mmutatore chiave su OFF al nuovo chiave ON l errore e quindi il blocco motore si ripresenta quindi necessario per poter avviare la moto ripetere tutte le volte la procedura di sblocco Emergency proced...

Page 494: ...fissaggio protezione antenna Immobilizer Rimuovere il coperchio 2 e sfilare l antenna Immobilizer 3 dall interruttore a chiave Rimuovere le viti speciali 4 Rimuovere dal telaio l interruttore a chiave...

Page 495: ...ruttore a chiave accompagnando il cavo dell antenna verso il basso Bloccare il coperchio impuntando i due dadi ciechi 1 Serrare i dadi alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting the immobiliser Apply re...

Page 496: ...n pinze estrarre la chiave 2 sfilare le protezioni 3 e togliere il trasponder 4 Eseguire le sostituzioni delle parti danneggiate e rimontare tutto inversamente a quanto descritto sopra Disassembling t...

Page 497: ...ili che alimentano una centralina Le tensioni possono essere costanti nel tempo tensione continua o variabili nel tempo alternate Nel primo caso esiste una polarit negativa ed una 9 DIAGNOSTIC INSTRUM...

Page 498: ...orre scollegare le connessioni stesse collegare i terminali del multimetro alle due estremit del cavo elettrico e verificare il valore di resistenza to select on the multimeter the type of voltage you...

Page 499: ...volti solo quando la tensione non presente scollegare preventivamente la batteria Non collegare MAI in parallelo il multimetro per fare delle misure di corrente non collegare MAI in serie il multimetr...

Page 500: ......

Page 501: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...

Page 502: ...ura e sostituzione pastiglie freno D 26 Controllo usura pastiglie freno anteriore D 26 Acceleration deceleration M 9 Adjusting the chain tension D 25 Adjusting the clutch lever and front brake lever D...

Page 503: ...lio N 17 Ispezione tamburo comando forcelle N 106 Ispezione trasmissione secondaria G 40 Istruzioni per l utilizzo della batteria P 28 L uso del multimetro per il controlli degli impianti elettrici P...

Page 504: ...cavi di comando acceleratore D 28 Regolazione cavo di comando acceleratore F 4 Regolazione tensione catena D 25 Rel iniezione M 24 Revisione albero motore N 149 Revisione ammortizzatore posteriore G...

Page 505: ...aggio gruppo cilindro pistone N 70 Rimontaggio gruppo distribuzione N 31 Rimontaggio gruppo imbiellaggio N 152 Rimontaggio gruppo ottico posteriore e portatarga H 22 Lambda sensor M 16 Left hand selec...

Page 506: ...N 115 Scomposizione imbiellaggio N 146 Scomposizione paragrafo anteriore E 7 Scomposizione pompa olio N 13 Scomposizione pulegge N 30 Scomposizione scatola filtro L 19 Scomposizione sella E 4 Scompos...

Page 507: ...pedane H 12 Smontaggio pignone catena G 41 Smontaggio pompa freno idraulico anteriore F 13 Smontaggio pompa freno posteriore F 15 Refitting the rear sprocket G 42 Refitting the rear wheel G 27 Refitt...

Page 508: ...lla icone D 59 Tabella manutenzione periodica D 7 Tavola A P 8 Tavola B P 9 Tavola C P 10 Tavola D P 11 Tavola E P 12 Tavola F P 13 Tavola G P 14 Tavola H P 15 Tavola L P 16 Removing the generator P 3...

Page 509: ...i chiusura Sc N 22 Verifica e registrazione valvole N 20 Verifica fasatura motore N 24 Verifica gioco assiale forcellone G 30 Verifica molle bilancieri N 55 Verifica paraoli N 43 Verifica posizionamen...

Page 510: ......

Reviews: