background image

B. 

时间的设定方法

1. 轻拉柄轴到二档位置。
2. 转动柄轴设置时针和分针。
3. 时间设定后,请将柄轴推回到正常档位。

C. 

日历的设定方法

1. 轻拉柄轴到一档位置。
2. 转动柄轴设置日历。
* 如果在晚上9点至凌晨1点之间进行日历调整时,次日有可能不换历。
3. 日历设定后,请将柄轴推回到正常档位。

D. 

计时功能的使用方法

本秒表能以1/1秒为单位测量及显示时间,最大测时限度为59分59秒。测时开始后,秒表的1/1秒
针将持续转动59分59秒。

计时功能的使用

1. 按“A”钮可开始或停止秒表。
2. 按“B”钮可重设秒表,使秒表秒针及秒表分针返回至零位置。

E. 

计时表针归零处理(包括更换电池后)

重设秒表之后秒表秒针不返回零位置时或更换电池之后,请执行此操作。
1. 将表冠拉出至位置2。
2. 按“A”钮将秒表秒针重设至零位置。
    按住“A”钮能使秒表指针高速前进。 
3. 指针回零后,将表冠按回原位。
*秒表秒针向零位置方向转动时不要将表冠按回原位。否则,当表冠返回原位时秒表秒针将
   途中停止,并且 手表会将此位置认作是零位置。

设置

停止

计时

A

A

B

A

Summary of Contents for Corse OS11

Page 1: ...OS11 INSTRUCTION MANUAL...

Page 2: ......

Page 3: ...A DISPLAYS AND BUTTONS ENGLISH Chronograph second hand Chronograph minute hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Button A Button B Normal second hand Calendar Hour hand...

Page 4: ...ch 1 The chronograph can be started and stopped each time button A is pressed 2 Pressing button B resets the chronograph and the chronograph second hand and chronograph minute hand return to zero posi...

Page 5: ...2 Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data Se la data viene impostata tra le ore 9 00 PM e 1 00 AM la data potrebbe non cambiare al giorno seguente 3 Dopo aver impostato la data spi...

Page 6: ...ostituzione della pila 1 Estrarre la corona alla 2a posizione 2 Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero La lancetta del cronografo pu essere fatt...

Page 7: ...marche et s arr t avec le bouton A 2 Il suffit d appuyer sur le bouton B pour remettre le chronographe z ro et ce moment la trotteuse et l aiguille des minutes du chronographe reviennent la position...

Page 8: ...io hasta ajustar la fecha Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9 00 PM y la 1 00 AM puede suceder que la fecha no cambie al d a siguiente 3 Tras ajustar la fecha vuelva a colocar la corona en...

Page 9: ...egundos del cron grafo en la posici n cero Una presi n continua sobre el bot n A permite avanzar r pidamente la manecilla del cron grafo 3 Una vez que la manecilla se ponga en cero vuelva a colocar la...

Page 10: ...B 1 2 3 C 1 2 9 1 3 D 1 1 59 59 1 1 59 59 1 A 2 B E 1 2 2 A A 3 A A B A...

Page 11: ...para definir a data Se a data for definida entre as horas ao redor das 9 00 PM e 1 00 AM a data poder n o mudar no dia seguinte 3 Depois de definir a data empurre a coroa de volta sua posi o normal D...

Page 12: ...o A para ajustar o ponteiro dos segundos do cron grafo posi o zero O ponteiro do cron grafo pode ser avan ado rapidamente pela press o cont nua do bot o A 3 Uma vez que o ponteiro tenha sido zerado re...

Page 13: ...B 1 2 3 C 1 2 9 00 1 00 3 D 1 1 59 59 1 1 59 59 1 A 2 B 0 E 0 1 2 A 0 A 3 0 0 0 A A B A...

Page 14: ...A 2 1 A B 1 2 2 3 1 1 2 21 00 1 00 3 59 59 59 59 1 A 2 B RUSSIAN...

Page 15: ...in posisizione normale Stringere completamente la corona a vite Die Krone nach Handhabungern immer auf die Normalposition zur ckdr cken and niemals unter Wasser herausziehen Schraubkronen nach jeder...

Page 16: ...unter Wasser befindet oder na ist Uhrengeh use und Metallamb ander sollten nachdem sie Salzwasser ausgesetzt waren gr ndlich abgesp lt werden Quand la montre est sous l eau ou qu elle est mouil e n a...

Page 17: ...ch weiter laufen lassen verk tz sich die Lebensdauer der Batterie betr chlich Wir raten deshalb davon ab die Chronograph Stoppuhrfunktion kontinuierlich einzusetzen Um die Batterie zu schonen sollten...

Reviews: