Vestizione
Fairing
sezione / section
E 1
4
749/749 DARK/749S
- M.Y. 2005 - edizione/edition 00
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
4
3
2
LOCK
A
B
8
19
Smontaggio specchietti
retrovisori
Svitare la vite (4) di sicurezza dello
specchio retrovisore (8).
Togliere il gommino di protezione (3)
e scollegare i faston (A) dell’indicatore
di direzione dal cablaggio.
Sganciare lo specchio retrovisore (8)
disimpegnando i perni di fissaggio (B)
dalle mollette (
6
).
Durante lo smontaggio fare
attenzione a non perdere o
danneggiare la guarnizione (19).
Riporre gli specchi avvolgendoli con
materiale protettivo per evitare di
danneggiarli.
Eseguire le stesse operazioni per
rimuovere l’altro specchio
Rimontaggio specchi
retrovisori
Posizionare lo specchio retrovisore
sul cupolino inserendo il cablaggio
dell’indicatore di direzione
nell’apposito foro sul cupolino.
Assicurarsi che tra specchio e cupolino
sia montata la guarnizione (19).
Agganciare i perni (B)
nelle mollette
(
6
)
del cupolino.
Collegare i faston (A) dell’indicatore di
di direzione anteriore al cablaggio.
Rimontare il gommino di
protezione (3).
Serrare alla coppia prescritta
(Sez. C 3) la vite (4) di sicurezza,
applicando frenafiletti prescritto.
Eseguire le stesse operazioni per
rimontare l’altro specchio.
Removing rear-view
mirrors
Unscrew the rear-view mirror (8)
retaining screw (4).
Slip off the rubber gaiter (3) and
disconnect the turn indicator faston
connectors (A) from the cabling.
Release the rear view mirror (8) by
disengaging the mounting pins (B)
from the springs (
6
).
During disassembly, make sure not to
lose or damage the gasket (19).
Set the mirrors aside; wrap them with
protective materials to avoid
damaging them.
Repeat the process to remove the
other mirror.
Refitting the rear-view
mirrors
Fit the rear view mirror to the front
fairing, fitting the turn indicator cabling
through its hole in the front fairing.
Make sure that the gasket (19) is
fitted between the mirror and the
faring itself.
Engage the pins (B)
with the
springs (
6
) on the fairing.
Connect the front turn indicator
faston connectors (A) to the cabling.
Refit the rubber protector (3).
Tighten to the specified torque
(Sect. C 3) the safety screw (4), and
apply the prescribed threadlocker.
Repeat the process to refit the other
mirror.
Summary of Contents for 749DARK
Page 12: ......
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Page 26: ......
Page 27: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Page 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0...
Page 77: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Page 153: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Page 176: ......
Page 177: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Page 205: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Page 260: ......
Page 261: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Page 288: ......
Page 289: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Page 325: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione Accensione 0 Ignition injection system 0...
Page 365: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0...
Page 548: ......
Page 549: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Page 617: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...
Page 628: ......