DT SWISS PROLINE TRUING STAND User Manual Download Page 14

14

3.  TRAVAILLER AVEC DT SWISS TRUING STAND

MONTAGE D‘UNE ROUE

Desserrer le levier de serrage pour déplacer la roue latéralement, d‘un côté comme de l‘autre.
1.  Résgler approximativement la largeur du moyeu et placez la roue dans les logements des 

plaques de positionnement.

2.  Serrer le serrage rapide ou l‘axe du moyeu. 

Les logements de la roue ne doivent pas être obligatoirement situés au milieu du DT truing 

stand, mais ce placement peut présenter certains avantages lors du contrôle visuel des 

différentes étapes de montage.

3.  Serrer à fond les leviers de blocage. 

La roue/le moyeu est monté à présent. S‘il y a du jeu dans les roulement du moyeu, il convient 

de le rectifier avant que la roue soit définitivement centrée et contrôlée.

CHOIX DES POINTS DE TRAVAIL

Les bras Multilink permettent d‘adapter les points de travail en fonction de vos habitudes.

Desserrer la manette centrale de serrage (1) pour placer la touche d‘essai (2) dans pratiquement 

n‘importe quelle position. Après ajustement de la position souhaitée, vous devez resserrer la 

manette de serrage central (1) à fond. 

Un réglage fin du point de travail peut être opéré avec la vis à tête moletée sur la touche d‘essai (2).

AUTRES FONCTIONS

Étant donné l‘extrême rigidité du DT truing stand, il est possible de vérifier si la roue montée 

présente un jeu au niveau des roulements.
Grâce à son haut degré de précision, le DT truing stand et l‘indicateur analogique à cadran 

disponible en option peuvent être utilisés pour contrôler la concentricité d‘un frein à disque.

DT Swiss a renoncé à utiliser un système coûteux et compliqué pour évaluer un centrage. Ainsi, le 

maniement du DT truing stand reste simple et aisé.  

Actuellement, une jauge traditionnelle de centrage de roue, que l‘on place brièvement d‘un côté 

et de l‘autre de la roue, est l‘outil le plus simple, le plus rapide et le plus précis pour contrôler 

le centrage d‘une roue. Après avoir opéré le contrôle avec la jauge de centrage, on peut être 

certain que la roue est correctement centrée, étant donné que ce système présente la marge de 

tolérance la plus réduite de toutes les méthodes de mesure courantes.

Summary of Contents for PROLINE TRUING STAND

Page 1: ...PROLINE TRUING STAND BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D UTILISATION V2020 11...

Page 2: ...EUROPA 7 1 GENERAL INFORMATION 8 2 ASSEMBLY 8 3 WORKING WITH THE DT SWISS TRUING STAND 10 4 MAINTENANCE 11 5 WARRANTY EUROPE 11 1 G N RALIT S 14 2 MONTAGE 14 3 TRAVAILLER AVEC DT SWISS TRUING STAND 16...

Page 3: ...TRUING STAND USER MANUAL 3...

Page 4: ...ufmerksam durch Der DT Swiss Zentrierst nder ist ausschliesslich als Zentrierst nder f r den Laufradbau zu gebrauchen Die Verwendung des DT Swiss Zentrierst nders oder dessen Teile f r eine von der Be...

Page 5: ...des Multilink Arms entfernen 2 U Scheibe auf dem Gewinde des Multilink Arms anbringen 3 Multilink Arm so weit wie m glich 6 7 mm in den Grundst nder einschrauben 4 Mutter des Multilink Arms mit einem...

Page 6: ...rden Nach Einstellung der gew nschten Position muss der Zentralspanngriff 1 wieder handfest angezogen werden Mit der R ndelschraube am Taster 2 kann der Arbeitspunkt feinjustiert werden WEITERE FUNKTI...

Page 7: ...s einmal monatlich mit einem weichen Tuch reinigen F hrungen der Laufradaufnahmen monatlich mit einem handels blichen Mehrzweckfett fetten Wird der DT Swiss Zentrierst nder nicht t glich benutzt k nne...

Page 8: ...ntively before commissioning DT Swiss truing stand The DT truing stand is a truing stand for wheel building and is only to be used as such Do not use the DT truing stand or any of its components for a...

Page 9: ...silver coloured nut from the thread of the multilink arm 2 Attach the plain washer to the thread of the multilink arm 3 Screw the multilink arm as far as possible 6 7 mm into the base stand 4 Tighten...

Page 10: ...nce the desired position has been set the central clamping grip 1 must be re tightened by hand The working point can be finely adjusted using the knurled screw on the truing device 2 OTHER FUNCTIONS T...

Page 11: ...st once a month with a soft cloth Grease the guides on the wheel supports once a month with a commercially available multi purpose grease If the DT Swiss truing stand is not used on a daily basis the...

Page 12: ...ut le manuel d utilisation Le DT truing stand est exclusivement con u pour servir de poste de centrage lors du montage de la roue L utilisation du DT truing stand ou de certains de ses l ments pour de...

Page 13: ...letage du bras Multilink 2 Fixer la rondelle sur le filetage du bras Multilink 3 Le bras Multilink doit tre viss sur le montant de base sur la longueur maximale 6 7 mm 4 Serrer l crou du bras Multilin...

Page 14: ...importe quelle position Apr s ajustement de la position souhait e vous devez resserrer la manette de serrage central 1 fond Un r glage fin du point de travail peut tre op r avec la vis t te molet e s...

Page 15: ...r mois avec un chiffon doux Il faut ensuite graisser les guidages des logements de roue avec une graisse tous usages courante Si vous n utilisez pas le DT truing stand tous les jours vous pouvez espac...

Page 16: ...lt in width range for hubs 100 165 mm permissible axle systems quick release thru axle bolt on systems conventional axles with nuts permissible wheel diameter 12 29 with or without tire Visit www dtsw...

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...WISS DEUTSCHLAND GmbH Albert Einstein Strasse 3 59302 Oelde Germany info de dtswiss com DT SWISS POLSKA Sp z o o ul Towarowa 36 PL 64 600 Oborniki Poland info pl dtswiss com DT SWISS AG L ngfeldweg 10...

Reviews: