DT SWISS PROLINE TRUING STAND User Manual Download Page 12

12

Toutes nos félicitations pour l‘achat de vos nouveaux composants DT Swiss ! Vous avez choisi un 

produit de qualité « Made by DT Swiss ».

1.  GÉNÉRALITÉS

Ce manuel est destiné à l‘utilisateur des composants. Il concerne le montage, la maintenance et 

l‘entretien des composants, ainsi que les conditions de garantie. Le manuel doit avoir été lu et 

compris par l‘utilisateur avant l‘utilisation. Les utilisateurs tiers doivent également être informés 

des prescriptions suivantes.

Pour toute information et activité supplémentaires, veuillez consulter www.dtswiss.com.

DANGER

Risque de dommages corporels et matériels en cas de mauvais montage ou d‘utilisation inappropriée !

•  Si certaines choses ne sont pas claires, adressez-vous à un centre de service DT Swiss. 

Faites exécuter le montage par un spécialiste expérimenté.

•  Avant de commencer à vous servir du dispositif DT truing stand (poste de centrage 

DT Swiss), lisez attentivement tout le manuel d‘utilisation.

•  Le DT truing stand est exclusivement conçu pour servir de poste de centrage lors du 

montage de la roue. L‘utilisation du DT truing stand ou de certains de ses éléments pour 

des opérations non prévues dans le manuel n‘est pas admissible.

2.  MONTAGE

Vérifiez que l‘emballage contient tous les éléments prévus. Pour ce faire, comparez les pièces 

contenues dans ce dernier avec celles représentées sur le schéma (disponible au début de ce manuel).

MONTAGE DU SOCLE SUR LE MONTANT DE BASE

II peut être effectué de trois manières :

1.  Montage du DT truing stand sur une planche de 

travail :

a.  Visser le socle (2) sur le montant de base (1) au 

moyen de trois boulons à six pans creux (M8 x 30).

b.  Si vous le souhaitez, vous pouvez visser le socle 

sur la table (espacement des orifices : 188 mm).

2.  Montage du DT truing stand sur un étau :

a.  Visser la plaque d‘étau (3) sur le montant de base 

(1) avec des boulons à six pans creux (M8 x 30).

3.  Les deux options :

a.  Fixer le socle (2) sur le montant de base (1) avec trois boulons à six pans creux M8 x 30, 

puis la plaque d‘étau (3) sur le montant de base avec deux autres de ces boulons.

Summary of Contents for PROLINE TRUING STAND

Page 1: ...PROLINE TRUING STAND BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D UTILISATION V2020 11...

Page 2: ...EUROPA 7 1 GENERAL INFORMATION 8 2 ASSEMBLY 8 3 WORKING WITH THE DT SWISS TRUING STAND 10 4 MAINTENANCE 11 5 WARRANTY EUROPE 11 1 G N RALIT S 14 2 MONTAGE 14 3 TRAVAILLER AVEC DT SWISS TRUING STAND 16...

Page 3: ...TRUING STAND USER MANUAL 3...

Page 4: ...ufmerksam durch Der DT Swiss Zentrierst nder ist ausschliesslich als Zentrierst nder f r den Laufradbau zu gebrauchen Die Verwendung des DT Swiss Zentrierst nders oder dessen Teile f r eine von der Be...

Page 5: ...des Multilink Arms entfernen 2 U Scheibe auf dem Gewinde des Multilink Arms anbringen 3 Multilink Arm so weit wie m glich 6 7 mm in den Grundst nder einschrauben 4 Mutter des Multilink Arms mit einem...

Page 6: ...rden Nach Einstellung der gew nschten Position muss der Zentralspanngriff 1 wieder handfest angezogen werden Mit der R ndelschraube am Taster 2 kann der Arbeitspunkt feinjustiert werden WEITERE FUNKTI...

Page 7: ...s einmal monatlich mit einem weichen Tuch reinigen F hrungen der Laufradaufnahmen monatlich mit einem handels blichen Mehrzweckfett fetten Wird der DT Swiss Zentrierst nder nicht t glich benutzt k nne...

Page 8: ...ntively before commissioning DT Swiss truing stand The DT truing stand is a truing stand for wheel building and is only to be used as such Do not use the DT truing stand or any of its components for a...

Page 9: ...silver coloured nut from the thread of the multilink arm 2 Attach the plain washer to the thread of the multilink arm 3 Screw the multilink arm as far as possible 6 7 mm into the base stand 4 Tighten...

Page 10: ...nce the desired position has been set the central clamping grip 1 must be re tightened by hand The working point can be finely adjusted using the knurled screw on the truing device 2 OTHER FUNCTIONS T...

Page 11: ...st once a month with a soft cloth Grease the guides on the wheel supports once a month with a commercially available multi purpose grease If the DT Swiss truing stand is not used on a daily basis the...

Page 12: ...ut le manuel d utilisation Le DT truing stand est exclusivement con u pour servir de poste de centrage lors du montage de la roue L utilisation du DT truing stand ou de certains de ses l ments pour de...

Page 13: ...letage du bras Multilink 2 Fixer la rondelle sur le filetage du bras Multilink 3 Le bras Multilink doit tre viss sur le montant de base sur la longueur maximale 6 7 mm 4 Serrer l crou du bras Multilin...

Page 14: ...importe quelle position Apr s ajustement de la position souhait e vous devez resserrer la manette de serrage central 1 fond Un r glage fin du point de travail peut tre op r avec la vis t te molet e s...

Page 15: ...r mois avec un chiffon doux Il faut ensuite graisser les guidages des logements de roue avec une graisse tous usages courante Si vous n utilisez pas le DT truing stand tous les jours vous pouvez espac...

Page 16: ...lt in width range for hubs 100 165 mm permissible axle systems quick release thru axle bolt on systems conventional axles with nuts permissible wheel diameter 12 29 with or without tire Visit www dtsw...

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...WISS DEUTSCHLAND GmbH Albert Einstein Strasse 3 59302 Oelde Germany info de dtswiss com DT SWISS POLSKA Sp z o o ul Towarowa 36 PL 64 600 Oborniki Poland info pl dtswiss com DT SWISS AG L ngfeldweg 10...

Reviews: