Dräger VentStar Basic (P) 180 Instructions For Use Manual Download Page 13

Instrukcja obs

ł

ugi VentStar Basic (P) 180/250

13

Polski

Instrukcja obs

ł

ugi VentStar Basic (P) 250 pl

Polski

VentStar Basic (P) 180/250
Obwód oddechowy jednorazowego u

ż

ytku

Znaki towarowe

VentStar

®

jest znakiem towarowym nale

żą

cym do firmy Dräger.

Definicje informacji dotycz

ą

cych bezpiecze

ń

stwa

Definicja grupy docelowej

Zdefiniowan

ą

 grup

ą

 docelow

ą

 dla tego wyrobu medycznego s

ą

 

u

ż

ytkownicy. Osoby nale

żą

ce do tej grupy docelowej zosta

ł

poinstruowane w zakresie u

ż

ytkowania wyrobu medycznego a tak

ż

maj

ą

 odpowiednie do

ś

wiadczenie, wiedz

ę

 oraz zosta

ł

y przeszkolone w 

zakresie u

ż

ytkowania i monta

ż

u wyrobu medycznego. Firma Dräger 

podkre

ś

la, 

ż

e wyrób medyczny mo

ż

e by

ć

 u

ż

ywany i montowany 

wy

łą

cznie przez osoby nale

żą

ce do zdefiniowanej grupy docelowej. 

U

ż

ytkownicy

U

ż

ytkownicy to osoby, które u

ż

ytkuj

ą

 urz

ą

dzenia medyczne zgodnie z 

jego przeznaczeniem.

Bezpiecze

ń

stwo u

ż

ytkownika i pacjentów

Przeznaczenie

Obwód oddechowy umo

ż

liwiaj

ą

cy przep

ł

yw gazów oddechowych 

pomi

ę

dzy aparatem do znieczulenia lub respiratorem oraz pacjentem 

pediatrycznym. Przeznaczony do jednorazowego u

ż

ytku.

Wyrób medyczny VentStar Basic (P) 180 zosta

ł

 przetestowany pod 

k

ą

tem zgodno

ś

ci i jest przeznaczony do u

ż

ytkowania tylko z okre

ś

lonymi 

urz

ą

dzeniami podstawowymi, np. Evita Infinity V500.

Wyrób medyczny VentStar Basic (P) 250 zosta

ł

 przetestowany pod 

k

ą

tem zgodno

ś

ci i jest przeznaczony do u

ż

ytkowania tylko z okre

ś

lonymi 

urz

ą

dzeniami podstawowymi, np. Evita XL.

Dalsze informacje na temat kompatybilno

ś

ci systemu znajduj

ą

 si

ę

 na 

li

ś

cie akcesoriów urz

ą

dzenia podstawowego lub w innych dokumentach 

wydanych przez firm

ę

 Dräger.

Przegl

ą

d

A

Z

łą

cza po stronie urz

ą

dzenia

B

Rury oddechowe (rura wdechowa i wydechowa)

C

Z

łą

cza po stronie pacjenta

D

Trójnik Y

E

Z

łą

cze kolankowe z Luer Lock

Symbole

 

Obs

ł

uga

Obwód oddechowy mo

ż

e by

ć

 u

ż

ywany z nast

ę

puj

ą

cymi gazami 

i

ś

rodkami do znieczulania: podtlenek azotu, sewofluran, desfluran, 

izofluran, halotan, enfluran.

Czyszczenie i utylizacja

U

ż

ytkownik jest odpowiedzialny za regularn

ą

 wymian

ę

 wyrobu 

medycznego, zgodnie z przepisami dotycz

ą

cymi higieny.

Dane techniczne

Wykaz numerów katalogowych

Wykaz numerów katalogowych

OSTRZE

Ż

ENIE

OSTRZE

Ż

ENIE podaje wa

ż

ne informacje o sytuacji stanowi

ą

cej 

potencjalne zagro

ż

enie, która mo

ż

e prowadzi

ć

 do 

ś

mierci lub 

powa

ż

nego urazu.

UWAGA

UWAGA podaje wa

ż

ne informacje o sytuacji stanowi

ą

cej potencjalne 

zagro

ż

enie, która mo

ż

e powodowa

ć

 drobny lub niewielki uraz 

u

ż

ytkownika lub pacjenta, albo uszkodzenie urz

ą

dzenia medycznego 

lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA

WSKAZÓWKA podaje dodatkowe informacje pozwalaj

ą

ce na 

zapobieganie niedogodno

ś

ciom podczas pracy urz

ą

dzenia.

OSTRZE

Ż

ENIE

Ryzyko nieprawid

ł

owej obs

ł

ugi i u

ż

ytkowania

Ka

ż

de u

ż

ycie tego wyrobu medycznego wymaga pe

ł

nego 

zrozumienia i 

ś

cis

ł

ego stosowania si

ę

 do informacji podanych 

we wszystkich rozdzia

ł

ach instrukcji obs

ł

ugi. Niniejszy wyrób 

medyczny mo

ż

e by

ć

 stosowany wy

łą

cznie do celów podanych 

w rozdziale "Przeznaczenie". Nale

ż

ś

ci

ś

le stosowa

ć

 si

ę

 do 

wszystkich OSTRZE

Ż

E

Ń

 i UWAG przedstawionych w niniejszej 

instrukcji obs

ł

ugi oraz przestrzega

ć

 instrukcji podanych na 

etykietach urz

ą

dze

ń

 medycznych.

Niestosowanie si

ę

 do informacji dotycz

ą

cych bezpiecze

ń

stwa 

oznacza u

ż

ycie urz

ą

dzenia medycznego niezgodnie 

z przeznaczeniem.

OSTRZE

Ż

ENIE

Aby zapobiec zanieczyszczeniom i zabrudzeniom, wyrób nale

ż

rozpakowa

ć

 dopiero bezpo

ś

rednio przed u

ż

yciem. Nie u

ż

ywa

ć

 

urz

ą

dzenia medycznego, je

ś

li opakowanie jest uszkodzone.

OSTRZE

Ż

ENIE

Akcesoria nale

ż

y montowa

ć

 do urz

ą

dzenia podstawowego 

zgodnie z instrukcj

ą

 obs

ł

ugi urz

ą

dzenia podstawowego, z którym 

wyrób medyczny b

ę

dzie u

ż

ytkowany. Sprawdzi

ć

, czy pod

łą

czenie 

do uk

ł

adu urz

ą

dzenia podstawowego jest bezpieczne.

OSTRZE

Ż

ENIE

Nie zezwala si

ę

 na modyfikowanie wyrobu medycznego. 

Wprowadzanie modyfikacji mo

ż

e uszkodzi

ć

 wyrób medyczny lub 

negatywnie wp

ł

yn

ąć

 jego prawid

ł

owe dzia

ł

anie, co z kolei mo

ż

doprowadzi

ć

 do urazu pacjenta.

UWAGA

Te wyroby medyczne nie s

ą

 dost

ę

pne osobno. Zestaw kliniczny 

zawiera tylko jedn

ą

 kopi

ę

 instrukcji obs

ł

ugi – nale

ż

y j

ą

 przechowywa

ć

 

w miejscu dost

ę

pnym dla u

ż

ytkowników.

UWAGA

Zagro

ż

enie z powodu nieprawid

ł

owego dzia

ł

ania

Blokady, uszkodzenia oraz cia

ł

a obce mog

ą

 spowodowa

ć

 wadliwe 

dzia

ł

anie urz

ą

dzenia.

Przed monta

ż

em sprawdzi

ć

 wszystkie elementy systemu pod k

ą

tem 

wyst

ę

powania blokad, uszkodze

ń

 i cia

ł

 obcych.

WSKAZÓWKA

Wybierz odpowiedni obwód oddechowy w zale

ż

no

ś

ci od pacjenta. 

Wy

ż

sza oporno

ść

 lub wi

ę

ksze warto

ś

ci podatno

ś

ci mog

ą

 doprowadzi

ć

 

do nieprawid

ł

owej wentylacji i urazu pacjenta.

WSKAZÓWKA

Ś

rednica obwodu wynosi 15 mm (0,59 cala) i zosta

ł

a opracowana 

specjalnie pod k

ą

tem leczenia pacjentów pediatrycznych. 

Przez zastosowanie pediatryczne rozumie si

ę

 zastosowanie u 

pacjentów o wadze od 5 do 40 kg (od 11 lbs do 88 lbs).

001

Wykonano bez naturalnego 
lateksu

Chroni

ć

 przed 

ś

wiat

ł

em 

s

ł

onecznym

Uwaga

Sprawdzi

ć

 w instrukcji 

obs

ł

ugi

Nie u

ż

ywa

ć

 ponownie

Zakres temperatury 
przechowywania

Nie u

ż

ywa

ć

, je

ś

li 

opakowanie jest 
uszkodzone

Nie otwiera

ć

 no

ż

em

Ci

ś

nienie atmosferyczne

Wilgotno

ść

 wzgl

ę

dna

Zu

ż

y

ć

 do

Nie u

ż

ywa

ć

 z olejem ani 

smarem

Data produkcji

Niesterylny

Producent

Numer cz

ęś

ci

Ilo

ść

Numer serii

Wyj

ś

cie

OSTRZE

Ż

ENIE

Nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e wszystkie po

łą

czenia s

ą

 zabezpieczone i 

nie wyst

ę

puj

ą

 przecieki.

Po kompletnym zamontowaniu obwodu oddechowego (w

ąż

filtr/HME, itd.) a przed zastosowaniem u pacjenta nale

ż

przeprowadzi

ć

 autotest urz

ą

dzenia podstawowego w

łą

cznie 

z testem szczelno

ś

ci.

OSTRZE

Ż

ENIE

Zagro

ż

enie dla pacjenta

Podczas monta

ż

u nale

ż

y ustawi

ć

 obwód oddechowy tak, aby 

ryzyko potkni

ę

cia si

ę

 o lub nadepni

ę

cia na obwód oddechowy 

by

ł

o jak najmniejsze.

OSTRZE

Ż

ENIE

Zagro

ż

enie dla pacjenta

Obwód oddechowy nale

ż

y zamontowa

ć

 bez p

ę

tli i zagi

ęć

poniewa

ż

 mog

ą

 one spowodowa

ć

 wzrost oporno

ś

ci. 

OSTRZE

Ż

ENIE

Zagro

ż

enie dla pacjenta

Nadmierne nagromadzenie skroplin mo

ż

e spowodowa

ć

 

cz

ęś

ciow

ą

 lub ca

ł

kowit

ą

 blokad

ę

 obwodu oddechowego.

Nale

ż

y regularnie sprawdza

ć

 obwód oddechowy pod k

ą

tem 

skroplin i opró

ż

ni

ć

, je

ż

eli jest to konieczne.

OSTRZE

Ż

ENIE

Zagro

ż

enie dla pacjenta

Dodawanie dalszych elementów i stosowanie elementów 
niekompatybilnych mo

ż

e powodowa

ć

 wzrost oporno

ś

ci 

wdechowej i wydechowej, a przez to niekorzystnie wp

ł

ywa

ć

 na 

wydajno

ść

 respiratora.

OSTRZE

Ż

ENIE

Zagro

ż

enie po

ż

arem

W po

łą

czeniu z tlenem lub podtlenkiem azotu 

ź

ród

ł

a zap

ł

onu, 

takie jak elektrochirurgia i urz

ą

dzenia chirurgii laserowej, mog

ą

 

spowodowa

ć

 po

ż

ar. W celu ochrony pacjenta i u

ż

ytkowników 

nale

ż

y zapobiega

ć

 przeciekom w w

ęż

ach przewodz

ą

cych tlen lub 

podtlenek azotu.
Przed rozpocz

ę

ciem elektrochirurgii lub chirurgii laserowej, 

obszary elementów przewodz

ą

cych gaz (rurka dotchawicza, 

maska, trójnik, w

ęż

e, filtr i worek oddechowy) nale

ż

dostatecznie przep

ł

uka

ć

 powietrzem (<25% O2); przep

ł

uka

ć

 

równie

ż

 pod chustami zabiegowymi.

OSTRZE

Ż

ENIE

Zagro

ż

enie po

ż

arem

Aby nie uszkodzi

ć

 obwodu oddechowego, nale

ż

y zachowa

ć

 

odleg

ł

o

ść

 przynajmniej 200 mm (7,9 cala) pomi

ę

dzy w

ęż

ami 

przewodz

ą

cymi tlen lub podtlenek azotu i mo

ż

liwym 

ź

ród

ł

em 

zap

ł

onu (np. od urz

ą

dze

ń

 elektrochirurgicznych i laserowych).

OSTRZE

Ż

ENIE

Zagro

ż

enie dla pacjenta

Z

łą

cze Luer Lock mo

ż

e by

ć

 u

ż

ywane wy

łą

cznie do 

monitorowania gazu. Ka

ż

de inne u

ż

ycie z

łą

cza LuerLock mo

ż

stanowi

ć

 zagro

ż

enie dla pacjenta.

WSKAZÓWKA

Gdy z

łą

cze Luer Lock nie jest u

ż

ywane, musi by

ć

 za

ś

lepione zatyczk

ą

.

A

C

B

D E

LATEX

  

NON

STERILE

REF

LOT

OSTRZE

Ż

ENIE

Ponowne wykorzystanie, regeneracja (przystosowanie do 
ponownego u

ż

ycia) lub sterylizacja mog

ą

 doprowadzi

ć

 do 

uszkodzenia wyrobu medycznego oraz spowodowa

ć

 uraz 

pacjenta.
Niniejszy wyrób medyczny zosta

ł

 zaprojektowany, 

przetestowany oraz wyprodukowany wy

łą

cznie do 

jednorazowego u

ż

ytku. Wyrobu medycznego nie wolno 

wykorzystywa

ć

 ponownie, regenerowa

ć

 ani sterylizowa

ć

.

OSTRZE

Ż

ENIE

W celu unikni

ę

cia mo

ż

liwego ska

ż

enia, po u

ż

yciu wyrób 

medyczny musi zosta

ć

 zutylizowany zgodnie z lokalnymi 

przepisami dotycz

ą

cymi zdrowia publicznego i utylizacji 

odpadów.

MP00351

MP00352

D

ł

ugo

ść

 rury oddechowej 

1,80 m (70 cali) 2,50 m (98 cali)

Obj

ę

to

ść

 obwodu oddechowego

0,7 L

1 L

Materia

ł

Rury oddechowe

PE

Z

łą

cza

PP/EVA

Trójnik Y

PP

Z

łą

cze kolankowe/

ko

ń

cówka Luer Lock

PP/TPE

Dane dotycz

ą

ce wydajno

ś

ci

Opór wdechowy/wydechowy 
przy 60 L/min

<3,4 mbar

1)

 

(<3,4 cmH

2

O)

1)

1 bar = 1 kPa x 100

3,9 mbar 
(3,9 cmH

2

O)

Opór wdechowy/wydechowy 
przy 30 L/min

<0,9 mbar 
(<0,9 cmH

2

O)

<1 mbar 
(<1 cmH

2

O)

Opór wdechowy/wydechowy 
przy 15 L/min

<0,3 mbar 
(<0,3 cmH

2

O)

<0,3 mbar 
(<0,3 cmH

2

O)

Opór wdechowy/wydechowy 
przy 5 L/min

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

Opór wdechowy/wydechowy 
przy 2,5 L/min

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

Podatno

ść

 przy 30 mbar i 60 mbar <0,9 mL/mbar 

(<0,9 mL/cmH

2

O)

<1,1 mL/mbar 
(<1,1 mL/cmH

2

O)

Przeciekanie przy 60 mbar

<50 mL/min

Warunki otoczenia

Podczas przechowywania

Temperatura 

od –20 °C do 60 °C 
(od –4 °F do 140 °F)

Wilgotno

ść

od 5 % do 95 % (bez skraplania) 

Ci

ś

nienie atmosferyczne

od 500 hPa do 1200 hPa 
(od 7,3 psi do 17,4 psi)

Podczas pracy

Temperatura

od 5 °C do 40 °C 
(od 41 °F do 104 °F)

Wilgotno

ść

od 5 % do 95 % (bez kondensacji)

Ci

ś

nienie atmosferyczne

od 500 hPa do 1200 hPa 
(od 7,3 psi do 17,4 psi)

Klasyfikacja

 wed

ł

ug Dyrektywy EC 

93/42/EWG Za

łą

cznik IX

Klasa II a

Kod UMDNS

Universal Medical Device 
Nomenclature System – 
nazewnictwo wyrobów medycznych

14-238

Klasa ochrony

I, typ BF 

Wyrób medyczny spe

ł

nia wymogi standardu ISO 80601-2-13.

Oznaczenie

Nr kat.

Dla pacjentów pediatrycznych:

VentStar Basic (P) 180 z Luer Lock

MP00351

VentStar Basic (P) 250 z Luer Lock

MP00352

Dodatkowe pozycje, zgodnie z katalogiem 
akcesoriów Dräger

Summary of Contents for VentStar Basic (P) 180

Page 1: ...Bruksanvisning sida 10 no Bruksanvisning side 11 fi Käyttöohjeet sivu 12 pl Instrukcja obsługi strona 13 cs Návod k použití strana 14 ru Pуководство по эксплуатации стр 15 hu Használati útmutató 16 oldal sr Uputstvo za korišćenje stranica 17 sk Návod na použitie strana 18 lt Naudojimo instrukcija 19 psl tr Kullanma kılavuzu sayfa 20 el Οδηγίες Χρήσης σελίδα 21 ja 取扱説明書 22 ページ zh 使用说明书 第 23 页 bg Ръ...

Page 2: ...nen mit einem Körpergewicht von 5 bis 40 kg bezeichnet 11 bis 88 lbs 001 Ohne Naturlatex hergestellt Vor Sonnenlicht ge schützt aufbewahren Achtung Gebrauchsanweisung beachten Nicht zur Wiederverwendung Temperaturbegrenzung bei Lagerung Bei beschädigter Verpa ckung nicht verwenden Nicht mit Messer auf schneiden Atmosphärischer Druck Relative Feuchte Verwendbar bis Nicht mit Öl und Fett ver wenden ...

Page 3: ...lbs and 88 lbs 001 Not made with natural rub ber latex Keep away from sunlight Caution Consult instructions for use Do not reuse Storage temperature limitation Do not use if package is damaged Do not open with knife Atmospheric pressure Relative humidity Use by Do not use with oil and grease Date of manufacture Non sterile Manufacturer Part number Quantity Lot number Output For USA Rx only Caution...

Page 4: ...té spécialement conçu pour une utilisation sur des patients pédiatriques Patients pédiatriques enfants pesant entre 5 et 40 kg 11 lbs à 88 lbs 001 Fabriqué sans caoutchouc naturel Tenir à l abri des rayons du soleil Attention Consulter la notice d utilisation Ne pas réutiliser Limite de température de stockage Ne pas utiliser l appareil si l emballage est endommagé Ne pas ouvrir avec un couteau Pr...

Page 5: ...reso tra 5 e 40 kg tra 11 lbs e 88 lbs 001 Non fabbricato in gomma di lattice naturale Tenere lontano dalla luce solare Attenzione Consultare le istruzioni per l uso Non riutilizzare Limitazioni della temperatura di conservazione Non utilizzare se la confezione è danneggiata Non aprire con un coltello Pressione atmosferica Umidità relativa Utilizzare entro Non utilizzare con olio e grasso Data di ...

Page 6: ...en zijn patiënten met een gewicht tussen de 5 en 40 kg 11 lbs en 88 lbs 001 Niet gemaakt van natuurlatex Niet aan zonlicht blootstellen Let op Gebruiksaanwijzing raadplegen Niet hergebruiken Grenswaarde voor opslagtemperatuur Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Niet openen met een mes Luchtdruk Relatieve luchtvochtigheid Gebruiken voor Niet gebruiken met olie en vet Productiedatum Ni...

Page 7: ...lg por lo cual es especialmente adecuado para pacientes pediátricos Los pacientes pediátricos son personas con un peso entre 5 y 40 kg 11 lbs y 88 lbs 001 No fabricado con látex de caucho natural No exponer a la luz del sol Atención Consultar las instrucciones de uso No reutilizar Limitación de temperatura de almacenamiento No utilizar si está dañado el embalaje No abrir con cuchillo Presión atmos...

Page 8: ...ntém borracha natural látex Manter afastado da luz solar Cuidado Consultar as instruções de utilização Não reutilizar Limite de temperatura de armazenamento Não utilizar se a embalagem estiver danificada Não abrir utilizando uma faca Pressão atmosférica Umidade relativa Válido até Não utilizar com óleo e massa lubrificante Data de fabrico Não esterilizado Fabricante N º ref ª Quantidade Número de ...

Page 9: ... mellem 5 og 40 kg 11 lbs og 88 lbs 001 Ikke fremstillet af naturgummilatex Skal beskyttes mod sollys Forsigtig Se brugervejledningen Må ikke genbruges Temperaturgrænser for opbevaring Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget Må ikke åbnes med kniv Lufttryk Relativ fugtighed Anvendes før Der må ikke anvendes olie eller smørefedt Fabrikationsdato Ikke steril Producent Artikelnummer Antal Lot ...

Page 10: ...59 tum är särskilt utformad för barn Barn individer som väger mellan 5 och 40 kg 11 lbs till 88 lbs 001 Inte tillverkat i naturlatex Förvara inte i direkt solsken Försiktighet Se bruksanvisning Återanvänd inte Begränsning för lagringstemperatur Använd inte vid skadad förpackning Öppna inte med kniv Lufttryck Relativ luftfuktighet Använd vid Undvik kontakt med olja och smörjmedel Tillverkningsdatum...

Page 11: ...get med naturlig gummilateks Må holdes unna sollys Forsiktig Se bruksanvisningen Må ikke brukes flere ganger Temperaturgrense for oppbevaring Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet Må ikke åpnes med kniv Atmosfærisk trykk Relativ fuktighet Brukes innen Må ikke brukes med olje eller fett Produksjonsdato Ikke sterilt Produsent Delenummer Antall Partinummer Utløp ADVARSEL Kontroller at alle koblin...

Page 12: ...psipotilaalla tarkoitetaan henkilöä joka painaa 5 40 kg 11 lbs 88 lbs 001 Ei sisällä luonnonkumi lateksia Suojattava auringonvalolta Huomio Katso käyttöohjeista Älä käytä uudelleen Säilytyslämpötilarajoitus Älä käytä jos pakkaus on vahingoittunut Älä avaa terävällä esineellä Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Viimeinen käyttöpäivä Älä käytä öljyn ja rasvan kanssa Valmistuspäivä Epästeriili Valmistaja...

Page 13: ...cjentów pediatrycznych Przez zastosowanie pediatryczne rozumie się zastosowanie u pacjentów o wadze od 5 do 40 kg od 11 lbs do 88 lbs 001 Wykonano bez naturalnego lateksu Chronić przed światłem słonecznym Uwaga Sprawdzić w instrukcji obsługi Nie używać ponownie Zakres temperatury przechowywania Nie używać jeśli opakowanie jest uszkodzone Nie otwierać nożem Ciśnienie atmosferyczne Wilgotność względ...

Page 14: ...ciálně pro pediatrické pacienty Pediatričtí pacienti jsou pacienti vážící mezi 5 a 40 kg 11 lbs a 88 lbs 001 Nevyrobeno z přírodního kaučuku Nevystavujte přímému slunečnímu záření Upozornění Viz návod k použití Nepoužívejte opětovně Povolený rozsah teplot při skladování Nepoužívejte pokud je balení poškozeno Neotvírejte nožem Atmosférický tlak Relativní vlhkost Expirace Nepoužívejte s olejem a mas...

Page 15: ...11 фунтов до 88 фунтов 001 Не содержит компонентов из натурального латекса Беречь от солнечного света Предостережение См руководство по эксплуатации Повторноеиспользование не допускается Ограничение температуры при хранении Нельзя использовать при поврежденной упаковке Не открывать с помощью ножа Атмосферное давление Относительная влажность Срок пользования до Не использовать со смазочными материа...

Page 16: ...ch átmérőt a gyermek páciensek igényei szerint választották meg Gyermek páciensek akiknek a testsúlya 5 től 40 kg ig terjed 11 lbs és 88 lbs 001 Nem tartalmaz természetes latexet Ne érje közvetlen napfény Figyelmeztetés Lásd a használati útmutatót Nem újrafelhasználható Tárolási hőmérséklethatár Ne használja ha sérült a csomagolás Nem szabad késsel felnyitni Légköri nyomás Relatív páratartalom Fel...

Page 17: ...ržati dalje od sunčeve svetlosti Oprez Pogledati uputstvo za korišćenje Ne upotrebljavati ponovo Ograničenje skladišne temperature Ne koristiti ako je pakovanje oštećeno Ne otvarati nožem Atmosferski pritisak Relativna vlažnost Upotrebiti do Ne koristiti uz ulje i mast Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Proverite da li su svi priključci čvrst...

Page 18: ...ientov Pediatrický vzt ahuje sa na pacientov s hmotnost ou 5 až 40 kg 11 lbs až 88 lbs 001 Neobsahuje prírodný kaučukový latex Chráňte pre priamym slnečným žiarením Výstraha Pozrite si návod na použitie Nepoužívajte opakovane Obmedzenie teploty pri skladovaní Nepoužívajte ak je obal poškodený Neotvárajte pomocou noža Atmosférický tlak Relatívna vlhkost Použite do Nepoužívajte s olejom ani mazivom ...

Page 19: ...udojimo instrukciją Nenaudoti pakartotinai Laikymo temperatūros ribos Nenaudoti jei pažeista pakuotė Neatidarinėkite peiliu Atmosferos slėgis Santykinis drėgnis Naudoti Nenaudoti su alyva ir tepalais Pagaminimo data Nesterilu Gamintojas Dalies numeris Kiekis Partijos numeris Išeiga ĮSPĖJIMAS Patikrinkite ar visos jungtys sandarios ir ar nėra nuotėkių Visiškai sumontavę kvėpavimo apytakos grandinę ...

Page 20: ...neş ışığından uzak tutun Dikkat Kullanma kılavuzuna başvurun Yeniden kullanmayın Depolama sıcaklık sınırı Ambalajı zarar görmüşse kullanmayın Bıçak kullanarak açmayın Atmosfer basıncı Bağıl nem Son kullanma tarihi Yağ veya gresle birlikte kullanmayın Üretim tarihi Steril değildir Üretici Parça numarası Miktar Parti numarası Çıkış UYARI Tüm bağlantıların sağlam ve kaçak yapmayacak şekilde olup olma...

Page 21: ... Προσοχή είτε τις οδηγίες χρήσης Να μη χρησιμοποιείται ξανά Περιορισμός θερμοκρασίας αποθήκευσης Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν εάν έχει καταστραφεί η συσκευασία του Μην ανοίγετε με μαχαίρι Ατμοσφαιρική πίεση Σχετική υγρασία Χρήση από Να μη χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με έλαια και λίπη Ημερομηνία κατασκευής Μη αποστειρωμένο Κατασκευαστής Αριθμός εξαρτήματος Ποσότητα Αριθ παρτίδας Έξοδος ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗ...

Page 22: ...力 警告 すべての部品がし っかり と接続され リークがないこ と を確認し て 下さい 呼吸回路 ホース 人工鼻 HME など をすべて設置し た後 患者 に使用する前に リーク テス ト など基本装置のセルフ テス ト を実行 し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 使用中 転倒し た り踏んだ りする危険が最小限に抑え られるよ う な 位置に呼吸回路を配置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 呼吸抵抗の上昇を避けるため 呼吸回路がねじれた り し ていないこ と を確認し て設置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 結露が溜り過ぎる と 呼吸回路が水分によ って部分的または全体的 に閉塞されて し ま う恐れがあ り ます 呼吸回路の結露を定期的に確認し 必要に応じ て除去し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます コ...

Page 23: ...气 完全安装好呼吸回路 软管 过滤器 HME 等 并应用于患者前 需 对基本设备进行包括泄漏检查在内的自检 警告 当心患者受伤 在安装的过程中 将呼吸回路固定好 以将绊倒或踩到呼吸回路的风 险降到最低 警告 当心患者受伤 确保在无缠绕或扭结的情况下安装呼吸回路 否则可能会增大阻力 警告 当心患者受伤 如果凝结水汽过多 可能会出现呼吸回路部分或完全堵塞 定期检查呼吸回路看是否存在冷凝 如有必要 进行清空 警告 当心患者受伤 添加其他组件和使用不兼容的组件可能增加吸气和呼气阻力 从而影 响到呼吸机的性能 警告 当心火灾 接触氧气或笑气时 电子手术器械或激光手术器械等火源均可导致火 灾 为保护患者和用户 应防止载有氧气或笑气的软管泄漏 使用电子手术器械或激光手术器械前 用空气 25 O2 彻底冲洗携 带气体部件 如气管插管 面罩 Y 型接头 软管 过滤器和呼吸 袋 的周围区域 同时对手术帘下方进...

Page 24: ...е Направете справка с ръководството за работа Да не се използва повторно Температурни граници при съхранение Да не се използва ако опаковката е повредена Да не се отваря с нож Атмосферно налягане Относителна влажност Годно до Да не се използва с масла и смазки Дата на производство Не стерилно Производител Част Количество Номер на партида Изход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете дали всички връзки са стабилн...

Page 25: ...8 lbs 001 Nu este confecţionat cu latex din cauciuc natural Feriţi de lumina soarelui Atenţie Consultaţi instrucţiunile de utilizare Nu reutilizaţi Restricţie la temperatura de depozitare A nu se utiliza în cazul în care ambalajul este deteriorat Nu deschideţi folosind un cuţit Presiune atmosferică Umiditatea relativă Utilizaţi până la data de A nu se utiliza cu ulei şi lubrifianţi Data fabricaţie...

Page 26: ...지 마십시오 칼을 사용하여 열지 마십 시오 대기 압력 상대 습도 사용 유효 기간 기름 및 그리스와 함께 사용하지 마십시오 제조일자 멸균되어 있지 않음 제조업체 부품 번호 수량 제조 단위 번호 출력 경고 모든 연결부가 새는 곳 없이 안전하게 연결되어 있는지 확인하십시오 이 호흡 회로 호스 필터 HME 등 의 설치가 완료되었으면 환자에게 사용하기 전에 누출 테스트를 포함하여 기본 장치의 자가진단을 수행 하십시오 경고 환자 부상의 위험 설치 중에 호흡 회로를 밟거나 호흡 회로에 발이 걸려 넘어질 위험이 없 도록 호흡 회로를 배치하십시오 경고 환자 부상의 위험 저항이 증가할 수 있으므로 호흡 회로가 꼬이거나 꺽이지 않도록 설치 해야 합니다 경고 환자 부상의 위험 응축액이 너무 많이 축적되는 경우 호흡 회로의 일부 ...

Page 27: ...nom gumom latex Držite podalje od sunčevog svjetla Pažnja Proučite upute za rad Ne koristite ponovno Ograničenje temperature skladištenja Ne koristite ukoliko je ambalaža oštećena Ne otvarajte nožem Atmosferski tlak Relativna vlaga Upotrijebiti do Ne koristite s uljem ili mazivima Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dijela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Uvjerite se da su svi spo...

Page 28: ...n 88 lb 001 Ni izdelano iz lateksa naravnega kavčuka Hranite stran od sončne svetlobe Previdnost Glejte navodilo za uporabo Ni za ponovno uporabo Temperaturna meja pri shranjevanju Ne uporabljajte če je poškodovana embalaža Ne odpirajte z nožem Zračni tlak Relativna vlažnost Uporabno do Ne uporabljajte z oljem in mastjo Datum izdelave Ni sterilno Proizvajalec Številka dela Število kosov Številka s...

Page 29: ...cību Nelietot atkārtoti Uzglabāšanas temperatūras ierobežojums Nelietot ja iepakojums ir bojāts Neatvērt izmantojot nazi Atmosfēras spiediens Relatīvais mitrums Izlietot līdz Nelietot eļļu un smērvielu Ražošanas datums Nesterils Ražotājs Daļas numurs Skaits Partijas numurs Izvade BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties vai visi savienojumi ir droši un tajos nav noplūdes Veiciet pamata ierīces pašpārbaudi tost...

Page 30: ...30 This page intentionally left blank ...

Page 31: ...31 This page intentionally left blank ...

Page 32: ...易试验区杨高北路 2001 号市场商务楼 一层 1 109 室 1 113 室 800 820 3400 86 21 3108 6000 传真 86 21 3108 6011 http www draeger com 日本国内販売元 ド レーゲルジャパン株式会社 東京都品川区上大崎 2 13 17 目黒東急ビル 03 6447 7200 FAX 03 6447 7210 http www draeger com Представительство в России ООО Дрегер Преображенская площадь д 8 107076 г Mосква Россия 7 495 775 15 20 ФАКС 7 495 775 15 21 Сервисное бюро ООО Дрегер 7 495 775 15 20 İthal Eden Importer Draeg...

Reviews: