
Suplement moduły Scio Four
47
Polski
Podłączanie linii próbkującej
1
Podłączyc linię próbkującą do trójnika, filtra HME lub łącznika
Luer Lock.
2
Podłączyć linię próbkującą do pułapki wodnej.
Podłączanie odprowadzania gazów
1
Użyć zestawu powrotnego gazu próbkowanego w celu
podłączenia portu wylotowego na analizatorze gazu z portem
powrotu gazu próbkowanego na anestezjologicznej stacji
roboczej.
2
Jeżeli nie jest możliwa recyrkulacja gazu próbkowanego,
podłączyć port wylotowy analizatora gazu do układu
odprowadzania gazu znieczulającego za pomocą przewodu
do odprowadzania gazu próbkowanego.
Rozpoczęcie pracy
Włączanie analizatora gazu
1
Podłączyć wtyczkę zasilania jeżeli jest to konieczne i ustawić
przełącznik Wł./Wył. z tyłu urządzenia na "ON" (Wł.).
2
Sprawdzić, czy świeci kontrolka zasilania sieciowego z przodu
analizatora gazu.
W czasie uruchomiania analizator gazu przechodzi przez okres
inicjalizacji i nagrzewania. W tym czasie stężenia niektórych
gazów mogą być niedostępne, a środek znieczulający może być
nieidentyfikowany.
Eksploatacja
UWAGA
Ryzyko z powodu usterki pomiaru gazu
Gdy pułpapka wodna jest pełna, może dojść do usterki pomiaru
gazu.
Sprawdzać regularnie wskaźnik poziomu w pułapce wodnej
i opróżniać w miarę potrzeby.
UWAGA
Ryzyko z powodu usterki pomiaru gazu
Zanieczyszczenia lub uszkodzenie pułapki wodnej może wpły-
nąć na pomiar gazu.
Kontrolować i przestrzegać okresów wymiany pułapki wodnej
i w razie potrzeby wymienić.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko z powodu wycieku z nieprawidłowo podłączonej lub
uszkodzonej linii próbkującej
Sprawdzić linię próbkującą pod kątem uszkodzenia i podłą-
czyć ją w prawidłowy sposób, w przeciwnym razie pomiar
gazu może być nierzetelny.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko infekcji
Używane linie próbkujące mogą być skażone przez gazy
oddechowe, które przez nie przeszły. Linie próbkujące nie
nadają się do ponownego użycia i muszą być wymienione
po każdym pacjencie, chyba że pomiędzy linią próbkującą
a pacjentem znajduje się filtr przeciwbakteryjny.
Przestrzegać okresów wymiany pułapki wodnej.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko zakażeń krzyżowych
Aby zapobiec krzyżowej infekcji pacjenta, jeżeli gaz próbko-
wany jest zwracany do zespołu oddechowego, należy sto-
sować zestaw powrotny gazu próbkowanego z filtrem
przeciwbakteryjnym. Filtr przeciwbakteryjny wymieniać
zgodnie z harmonogramem w rozdziale "Konserwacja pro-
filaktyczna".
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia medycznego i/lub urazu
pacjenta
Nie podłączać linii próbkującej do pacjenta, sprzętu do infu-
zji (np pomp infuzyjnych itp.) lub jakiegokolwiek innego
sprzętu w pobliżu pacjenta.
WSKAZÓWKA
W wyniku automatycznego zerowania powietrze z pomieszcze-
nia jest dodawane do zespołu oddechowego w przypadku
korzystania z zestawu powrotu próbki gazowej.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko niedokładnego pomiaru gazu oraz efektów ubocz-
nych dla osób postronnych z powodu zanieczyszczenia
powietrza otoczenia
Zawsze podłączać wylot gazu z urządzenia medycznego
oraz z aparatu do znieczulania do układu odprowadzania
gazu lub kierować gaz próbkowany z urządzenia medycz-
nego z powrotem do zespołu oddechowego aparatu do
znieczulania.
Zapewnić dobrą wentylację w miejscu, gdzie znajduje się
urządzenie medyczne.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko wybuchu i pożaru
Nie włączać urządzenia medycznego do pracy, jeśli istnieje
podejrzenie wycieku tlenu w obrębie urządzenia lub jego
okolicy.
Zatrzymać wszelkie zasilanie tlenem i skontaktować się
z personelem serwisowym.
UWAGA
Ryzyko błędnego pomiaru gazu
Aby zapobiec kondensacji i wynikającym z tego awariom podze-
społów elektrycznych nie należy włączać urządzenia medycz-
nego po znacznych zmianach temperatury przez 1 do 2 godzin
(np. po przechowywaniu w nieogrzewanych pomieszczeniach).
WSKAZÓWKA
W przypadku przerwy w dopływie zasilania analizator gazu
wyłączy się, a po przywróceniu zasilania włączy się.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uduszenia
Niedbałe rozmieszczenie linii próbkującej, przewodów
i podobnych elementów urządzenia może stanowić zagro-
żenie dla pacjenta.
Zachować szczególną ostrożność podczas podłączania
pacjenta.
Summary of Contents for Scio Four
Page 19: ...Supplement Scio Four modules 19 This page intentionally left blank...
Page 23: ...Scio Four 23 MC IEC 60601 1 2 MC MC MC MEDIBUS 0 3 1 0 MEDIBUS 38 Dr ger...
Page 27: ...Scio Four 27 1 RS232C X2 A 2 Infinity 1 HME Luer Lock 2 1 2 002 A...
Page 28: ...28 Scio Four 1 2 1 2 3 1 1 2 HME...
Page 30: ...30 Scio Four 1 2 3 4 1 2 3 4 Dr ger Dr gerService 1 1 12 10...
Page 39: ...Scio Four 39...
Page 129: ...Dodatak Scio Four moduli 129 Ova je stranica namjerno ostavljena prazna...
Page 151: ...Scio Four 151 MEDIBUS Scio Four CO2 N2O O2 0 3 m 1 0 MEDIBUS 166 Dr ger PVC...
Page 155: ...Scio Four 155 1 Y Luer Lock 2 1 2 AGSS 1 2 O 1 2...
Page 156: ...156 Scio Four 1 2 3 1 Dismozon plus Bode Chemie...
Page 163: ...Scio Four 163 CISPR 11 1 A IEC 61000 3 2 IEC 61000 3 3...
Page 167: ...Scio Four 167...
Page 171: ...Scio Four 171 MEDIBUS Scio Four CO2 N2O O2 0 3 m 1 0 ft MEDIBUS 186 Dr ger PVC...
Page 172: ...172 Scio Four 25 MRI NMR NMI 25 cm 10 in Dr ger 001 B 002 B MEDIBUS H RS232C X2 B B H...
Page 175: ...Scio Four 175 1 Luer Lock 2 1 2 1 2...
Page 176: ...176 Scio Four 1 2 1 2 3 1...
Page 187: ...Scio Four 187...
Page 205: ...Ek Scio Four mod lleri 205 Bu sayfa kasten bo b rak lm t r...
Page 212: ...212 Scio Four 1 Y HME Luer 2 1 2 1 On Off ON 2 O 1 2...
Page 229: ...Scio Four 229 1 ON OFF ON 2 1 2 3 OFF 1 ON OFF OFF 1 2 HME...
Page 239: ...Scio Four 239...