
Supliment module Scio Four
137
Român
ă
Conectarea furtunului de eşantionare
1
Conectaţi furtunul de eşantionare la piesa Y sau filtrul HME
sau adaptorul de furtun cu conectorul Luer Lock.
2
Conectaţi furtunul de eşantionare la capcana de apă.
Punerea la punct a evacuării gazelor
1
Utilizaţi garnitura de retur al mostrei de gaz pentru a conecta
racordul de evacuare de pe analizorul de gaze cu racordul de
retur al mostrei de gaz de pe staţia de lucru de anestezie.
2
În cazul în care nu este posibilă recircularea eşantionului de
gaz, conectaţi racordul de evacuare al analizorului de gaze la
sistemul exhaustor de gaz anestezic folosind furtunul de
evacuare a gazului de eşantionare.
Pornirea
Pornirea analizorului de gaze
1
Conectaţi fişa de alimentare, dacă este cazul, şi fixaţi
comutatorul Pornit/Oprit de pe partea din spate a dispozitivului
în poziţia „PORNIT” („ON”).
2
Verificaţi indicatorul de alimentare de la reţea de pe partea
frontală a analizorului de gaze.
Atunci când porneşte, analizorul de gaze trece printr-o iniţializare
şi o perioadă de încălzire. În acest timp, concentraţiile pentru
anumite gaze pot să nu fie disponibile şi agentul anestezic poate
să nu fie identificat.
Funcţionarea
AVERTIZARE
Risc asociat cu pierdere prin scurgere din cauza furtunului
de eşantionare conectat necorespunzător sau deteriorat
Verificaţi furtunul de eşantionare pentru deteriorări şi
conectaţi-l corespunzător, în caz contrar se pot produce
măsurări eronate ale gazelor.
AVERTIZARE
Risc de infecţie
Furtunurile de eşantionare utilizate pot fi infectate din
cauza gazelor respiratorii care au trecut prin ele. Furtunu-
rile de eşantionare nu sunt reutilizabile şi trebuie să fie înlo-
cuite după fiecare pacient, cu excepţia cazului în care există
un filtru bacterian între furtunul de eşantionare şi pacient.
Respectaţi intervalele de înlocuire a capcanei de apă.
AVERTIZARE
Risc de infecţie încrucişată la pacienţi
Pentru a evita infecţia încrucişată la pacienţi, în cazul în
care eşantionul de gaz revine în sistemul de respirat, utili-
zaţi kitul de retur al gazului de eşantionare, incluzând filtrul
bacterian . Înlocuiţi filtrul bacterian în conformitate cu gra-
ficul din capitolul „Întreţinerea preventivă”.
AVERTIZARE
Risc de defectare a dispozitivului medical şi de rănire a
pacientului
Nu conectaţi furtunul de eşantionare la pacient, echipamen-
tul de infuzie (de ex., pompe de infuzie etc.) sau orice alt
echipament de lângă pacient.
NOTĂ
Ca rezultat al resetării automate la zero, este adăugat aer din
încăpere în sistemul de respirat atunci când este utilizată garni-
tura de retur al eşantionului de gaz.
AVERTIZARE
Risc de valori inexacte de măsurare a gazelor şi de efecte
adverse asupra persoanelor prezente din cauza contamină-
rii aerului ambiant
Întotdeauna conectaţi evacuarea gazelor dispozitivului
medical şi dispozitivului de anestezie la sistemul de evacu-
are sau returnaţi eşantionul de gaz a dispozitivului medical
în sistemul de respirat al dispozitivului de anestezie.
Asiguraţi ventilarea adecvată a locului în care se află dispo-
zitivul medical.
AVERTIZARE
Risc de explozie sau incendiu
Nu puneţi în funcţiune dispozitivul medical dacă se suspec-
tează o scurgere de oxigen în dispozitivul medical sau în
apropierea sa.
Opriţi toate sursele de oxigen şi contactaţi personalul de
service.
ATENŢIE
Risc de eşec de măsurare a gazelor
Pentru a preveni condensarea şi defectarea, pe cale de conse-
cinţă, a componentelor electrice, nu porniţi dispozitivul medical
după modificări semnificative de temperatură timp de 1 sau 2
ore (de ex., după depozitarea în camere neîncălzite).
NOTĂ
În cazul de întrerupere a alimentării electrice, analizorul de gaze
se opreşte şi atunci când energia electrică este restabilită, ana-
lizorul de gaze porneşte din nou.
AVERTIZARE
Risc de strangulare
Aşezarea neglijentă a furtunului de eşantionare, cablurilor
şi componentelor similare ale dispozitivului poate pune în
pericol pacientul.
Daţi-vă silinţa în mod particular atunci când efectuaţi cone-
xiunile la pacient.
AVERTIZARE
Risc de cădere a presiunii la nivelul căilor respiratorii
Dispozitivul medical va continua să tragă aer din sistemul
de ventilare a pacientului atunci când ventilarea mecanică
este oprită în timpul operaţiei de bypass cardio-pulmonar.
Deconectaţi furtunul de eşantionare în timpul operaţiei de
bypass cardio-pulmonar. În cazul în care ventilarea va fi
oprită, comutaţi dispozitivul medical în modul standby sau
deconectaţi furtunul de eşantionare şi sigilaţi locul de eşan-
tionare pentru a evita scurgerea.
Summary of Contents for Scio Four
Page 19: ...Supplement Scio Four modules 19 This page intentionally left blank...
Page 23: ...Scio Four 23 MC IEC 60601 1 2 MC MC MC MEDIBUS 0 3 1 0 MEDIBUS 38 Dr ger...
Page 27: ...Scio Four 27 1 RS232C X2 A 2 Infinity 1 HME Luer Lock 2 1 2 002 A...
Page 28: ...28 Scio Four 1 2 1 2 3 1 1 2 HME...
Page 30: ...30 Scio Four 1 2 3 4 1 2 3 4 Dr ger Dr gerService 1 1 12 10...
Page 39: ...Scio Four 39...
Page 129: ...Dodatak Scio Four moduli 129 Ova je stranica namjerno ostavljena prazna...
Page 151: ...Scio Four 151 MEDIBUS Scio Four CO2 N2O O2 0 3 m 1 0 MEDIBUS 166 Dr ger PVC...
Page 155: ...Scio Four 155 1 Y Luer Lock 2 1 2 AGSS 1 2 O 1 2...
Page 156: ...156 Scio Four 1 2 3 1 Dismozon plus Bode Chemie...
Page 163: ...Scio Four 163 CISPR 11 1 A IEC 61000 3 2 IEC 61000 3 3...
Page 167: ...Scio Four 167...
Page 171: ...Scio Four 171 MEDIBUS Scio Four CO2 N2O O2 0 3 m 1 0 ft MEDIBUS 186 Dr ger PVC...
Page 172: ...172 Scio Four 25 MRI NMR NMI 25 cm 10 in Dr ger 001 B 002 B MEDIBUS H RS232C X2 B B H...
Page 175: ...Scio Four 175 1 Luer Lock 2 1 2 1 2...
Page 176: ...176 Scio Four 1 2 1 2 3 1...
Page 187: ...Scio Four 187...
Page 205: ...Ek Scio Four mod lleri 205 Bu sayfa kasten bo b rak lm t r...
Page 212: ...212 Scio Four 1 Y HME Luer 2 1 2 1 On Off ON 2 O 1 2...
Page 229: ...Scio Four 229 1 ON OFF ON 2 1 2 3 OFF 1 ON OFF OFF 1 2 HME...
Page 239: ...Scio Four 239...