background image

©

 DosatRoN INteRNatIoNaL / 

103

ES

Español

¡ Importante ! 

El número de serie de su Dosatron aparece 

en el cuerpo de bomba

.

Le rogamos apunte éste número en la parte destinada 
a ello más abajo y lo mencione cuando se ponga en 
contacto con su vendedor para cualquier información.

Ref. :  ................................................................................
N° Serie :  ........................................................................
Fecha de compra :  ..........................................................

Vd. acaba de adquirir un Dosificador Proporcional DOSATRON®Le felicitamos por 
su elección. Este modelo ha sido elaborado gracias a la experiencia de más de 25 
años.
Nuestros ingenieros han situado la serie de los Dosatron en primera línea de lo que 
podía ser la evolución técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad.
La  elección  de  los  materiales  que  forman  parte  de  la  fabricación  fue  de  lo  más 
minuciosa a fin de resistir a los ataques químicos de todos o, por lo menos, de la 
mayoría de los productos a dosificar existentes en el mercado. Este Dosatron se 
revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles. Una limpieza regular garantizará 
un funcionamiento en el cual la palabra avería ya no tendrá cabida.

SÍRVASE LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL

ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO

este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra  

solamente a título orientativo. La sociedad DosatRoN INteRNatIoNaL se  

reserva el derecho de modificar sus aparatos en cualquier momento.

©

 DosatRoN INteRNatIoNaL s.a.s. 2009

Summary of Contents for D 20 S

Page 1: ... manuel d utilisation owner s manual gebrauchsanweisung manuale d uso manual de utilización gebruiksaanwijzing manuel d utilisation owner s manual gebrauchsanweisung manuale d uso manual de utilización gebruiksaanwijzing 20 m3 h 100 GPM ...

Page 2: ...Quick US VERSION 1 2 Maxi ON OFF ...

Page 3: ...start up 1 2 3 32 clicks 15 sec w a ter f low ...

Page 4: ... 29 33 0 5 57 97 10 85 e mail info dosatron com http www dosatron com NORTH CENTRAL AMERICA DOSATRON INTERNATIONAL INC 2090 SUNNYDALE BLVD CLEARWATER FL 33765 USA Tel 1 727 443 5404 Fax 1 727 447 0591 Customer Service 1 800 523 8499 http www dosatronusa com SERVICE CLIENTÈLE CUSTOMER SERVICE KUNDENBETREUUNG SERVIZIO CLIENTI DEPARTAMENTO CLIENTELA KLANTENSERVICE ...

Page 5: ...FR DosatRON InternATIONAL 5 Français Page 5 English Page 29 Deutsch Seite 53 Italiano Pagina 77 Español Página 101 Nederlands Pagina 125 Annexes Enclosure Anhang 147 Anejos Allegati Bijvoegsel ...

Page 6: ... DosatRON InternATIONAL 6 Notes ...

Page 7: ...lera au fil du temps comme un allié des plus fidèles Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un fonctionnement dans lequel le mot panne n a plus sa place VEUILLEZ DONC LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE L APPAREIL EN SERVICE Important La référence complète et le numéro de série de votre Dosatron figure sur le corps de pompe Vous êtes priés d enregistrer ce numéro dan...

Page 8: ... COMPOSITION DU COLIS 1 Dosatron 1 jeu de pieds pour Dosatron 1 tuyau d aspiration de produit concentré longueur 180 cm 71 Ø 20 x 27 mm 7 8 id x 1 1 16 1 crépine 1 clapet casse vide raccord 1 manuel d utilisation ATTENTION Le Dosatron n est pas préréglé pour cela se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE 0 12 10 2 120 0 2 2 1 500 1 50 2 400 0 009 1 75 D 20 S D 20 SP ENCOMBREMENT Diamètre cm Haut...

Page 9: ... incorporé 15 Dispositif automatique anti siphonnage 16 ENTRETIEN Recommandations 17 Vidange du Dosatron 17 Conversions mesures internationales 18 Raccordement du tuyau d aspiration 18 Réglage du dosage 18 Changement des joints de la partie dosage 19 Nettoyage et remontage du clapet d aspiration 21 DÉSIGNATION référence 22 INCIDENTS POSSIBLES 23 GARANTIE 25 Sommaire ...

Page 10: ...au le Dosatron utilise la pression d eau comme seule force motrice Ainsi actionné il aspire le produit concentré le dose au pourcentage désiré puis le mélange avec l eau motrice La solution réalisée est alors envoyée en aval La dose de produit injecté est toujours proportionnelle au volume d eau qui traverse le Dosatron quelles que soient les variations de débit ou de pression ...

Page 11: ...circuit d aspiration de la pompe motrice siphonnage ATTENTION Ne pas utiliser d outil ou ustensile métallique L opérateur doit se tenir face au Dosatron et porter des lunettes et des gants de protection lors de toute intervention Pour assurer la précision du dosage le remplacement annuel des joints de la partie dosage reste sous la seule responsabilité de l utilisateur Le réglage du dosage du Dosa...

Page 12: ...iliser de préférence des électro vannes à ouvertures et fermetures lentes Dans le cas où un Dosatron alimen terait plusieurs secteurs actionner les électrovannes de façon simul tanée fermeture d un secteur et ouverture d un autre secteur en même temps 4 LOCALISATION DE L INSTALLATION Le DOSATRON et le produit à doser doivent être accessibles Leur installation ne doit en aucun cas présenter un risq...

Page 13: ...est livré avec un jeu de pieds un tuyau d aspiration avec crépine un clapet casse vide raccord DosatRON InternATIONAL 13 FR INSTALLATION DU DOSATRON Fig 1 FR Introduire les pieds dans les orifices prévus à cet effet Fig 1 Maintenir en position à l aide des 4 goupilles ...

Page 14: ...ccorder sur le réseau d eau Veiller au bon positionnement à l entrée et à la sortie du système d étanchéité S assurer que l eau s écoule dans le sens des flêches sur l appareil Entourer de ruban teflon les filetages du mamelon NOTE le Dosatron est livré en position OFF voir ByPass Incorporé INSTALLATION DU DOSATRON suite Fig 3 V B M water f lo w Dispositif automatique anti siphonnage Visser le mam...

Page 15: ... DosatRON InternATIONAL 15 FR RECOMMANDATION DU DOSATRON Afin d éviter des phénomènes d electrolyse il est conseillé de relier à la terre le Dosatron ...

Page 16: ...r le tube d entrée et de sortie d eau coupé proprement et chanfreiné l écrou Fig 4 E et la bague crampée Fig 4 C Introduire le tube jusqu en butée dans les orifices d entrée et de sortie d eau Fig 4 Pousser jusqu en butée la bague crampée Fig 4 C sur l entrée puis l autre sur la sortie d eau Serrer l écrou Fig 4 E E Fig 4 C Méthode à suivre pour raccorde ment avec tube PVC Procéder comme pour le r...

Page 17: ...er le corps doseur Fig 5 Ne pas poser la crépine sur le sol NOTE La hauteur d aspiration est de 4 mètres maximum 13 ft Raccorder le tuyau muni de sa crépine le plonger dans la solution à doser Mettre le bouton du by pass modèle D 20 S en position médiane voir première mise en service En aucun cas le niveau de la solution ne doit être au dessus de l entrée d eau dans le Dosatron afin d éviter tout ...

Page 18: ...T Afin de préserver la longévité du Dosatron il est conseillé de monter un filtre 50 mesh 300 microns en amont de celui ci Cette précaution est indispensable quand l eau est chargée en impuretés ou particules surtout si l eau provient d un forage Le filtre est conseillé et nécessaire pour que la garantie soit valable Le montage en by pass permet l alimentation en eau claire de l ins tallation sans...

Page 19: ...um Une fois l amorçage réalisé faire chuter la pression à zéro et régler le dosage à la valeur désirée voir REGLAGE DU DOSAGE Système de mise en route ou arrêt d aspiration de produit uniquement modèle D 20 S Dévisser entièrement le bouton du by pass situé sur le sommet de l appareil Fig 8 A le Dosatron fonctionne bruit significatif et le produit est alors aspiré Mise en by pass Visser entièrement...

Page 20: ... en amont du doseur Dispositif automatique anti siphonnage du produit Il rétablit automatiquement la pression atmosphérique dans l installation en cas de dépression accidentelle Fig 9 Son utilisation relève de la réglementation sanitaire en vigueur dans le pays Se conformer aux dispositions prévues dispositif automatique anti siphonnage ...

Page 21: ...ge Il est recommandé de vérifier périodiquement que le produit concentré à doser est bien aspiré dans le Dosatron 3 Avant la remise en service du Dosatron en début de période d utilisation sortir le piston moteur et le tremper dans de l eau tiède 40 C pendant quelques heures Cette opération permet d éliminer les dépôts ayant séchés dans le piston moteur VIDANGE DU DOSATRON dans le cadre d une mise...

Page 22: ...ond sur l embout cannelé revisser le collier Fig 12 C REGLAGE DU DOSAGE hors pression ATTENTION Ne pas utiliser d outil Le réglage du dosage doit être effectué hors pression après fermeture arrivée d eau Mettre le bouton du by pass en position médiane Desserrer l écrou de blocage Fig 13 B Le maintenir tout en vissant ou devissant la bague transpa rente Fig 13 D Ajuster le repère trait noir de la b...

Page 23: ...roduits pouvant se trouver dans la partie dosage Porter des lunettes et des gants de protection lors de toute intervention de cette nature METHODE POUR RETIRER UN JOINT Fig 14 Entre le pouce et l index pincer la pièce et le joint le repousser vers le côté opposé pour le déformer Fig 15 Accentuer la déformation pour saisir la partie du joint qui dépasse dégager ensuite ce dernier hors de sa gorge N...

Page 24: ...SAGE suite CHANGEMENT DES JOINTS DE DOSAGE Fermer l arrivée d eau et faire chuter la pression à zéro Suivre les indications de démontage comme décrites précédemment Graisser au silicone le joint Fig 16 J Remonter dans le sens inverse du démontage à la main J Fig 16 ...

Page 25: ...enlever l écrou noir Fig 17 N Tirer vers le bas pour dégager l ensemble du clapet d aspiration Dégager le joint situé au sommet du clapet court Fig 17 C et le rem placer Le faire tourner autour du téton pour s assurer de sa bonne position Faire attention à ne pas abimer le listel De la même façon changer le joint du clapet long Fig 17 L Changer également le joint torique Fig 17 J Remonter dans le ...

Page 26: ...e REF N Série EXEMPLE D20S BP AF P ii Type de Dosatron BP By pass intégré Jo ints Dosage AF PH 7 14 VF PH 1 7 Couleur Bleu P Rouge Autres extensions à nous préciser 63123 63123 Réf N Série DosatRON InternATIONAL 26 Pompier ...

Page 27: ...t Réduire le débit remettre en route Casse à l intérieur de Renvoyer le Dosatron l appareil à votre distributeur Dosage Refoulement dans Clapet d aspiration A nettoyer ou à remplacer le bac de produit ou joint de clapet sale usé ou absent Pas d aspiration Le piston moteur Voir Incidents Piston de produit est arrêté moteur Vérifier la hauteur La réduire si besoin est d aspiration h 4 m Prise d air ...

Page 28: ...d aspiration Surdébit cavitation Réduire le débit Joint de plongeur usé Le remplacer Corps doseur rayé Le remplacer Fuites Fuites aux raccords Joint mal positionné Le positionner ou coupé correctement ou le remplacer Tuyau mal enfoncé Le remettre correctement DOSATRON INTERNATIONAL DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D UTILISATION NON CONFORME A LA NOTICE D EMPLOI DosatRON InternATIONAL 28 ...

Page 29: ...tatés provenant d une installation anormale de l appareil de la mise en œuvre d outillages non appropriés d un défaut d installation ou d entretien d un accident d envi ronnement ou par la corrosion due à des corps étrangers ou des liquides trouvés à l intérieur ou à proximité de l appareil Pour le dosage de produits agressifs merci de consulter votre vendeur avant toute utilisation pour confirmer...

Page 30: ...bre de clacs en 15 secondes x 4 x 60 x 5 Calcul du débit d eau en GPM Nombre de clacs en 15 secondes x 4 x 5 3 8 Danssonmouvementdeva et vient le piston moteur claque 1 fois en position haute 2 clacs 1 cycle moteur 1 cylindrée moteur 2 calcul pour 1 heure calcul pour 1 minute 2 clacs 1 cycle 1 fois en position basse cylindrée du moteur en litre cylindrée du moteur en litre calcul pour 1 minute con...

Page 31: ...oes by prove itself to be a most faithful ally A little care and attention regularly spent will guarantee you an operation in which the word breakdown has no place THEREFORE PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PUTTING THE DOSATRON INTO OPERATION This document does not form a contractual engagement on the part of DOSATRON INTERNATIONAL and is for information only Dosatron International reserve...

Page 32: ... Gallons COMPOSITION DU COLIS 1 Dosatron 1 a support legs for Dosatron 1 suction tube of concentrated additive 180 cm 71 Ø 20 x 27 mm 7 8 id x 1 1 16 1 strainer 1 vacuum breaker device connection 1 owner s manual NOTE The Dosatron is not preset see chapter ADJUSTING THE INJECTING RATE 0 12 10 2 120 0 2 2 1 500 1 50 2 400 0 009 1 75 D 20 S D 20 SP UNIT SIZE Diameter cm Total height cm Width cm Weig...

Page 33: ...d hydraulic By Pass 39 Automatical anti siphoning device 40 MAINTENANCE Recommendations 41 How to drain the Dosatron 41 International conversions 42 Fitting the suction tube 42 Adjusting the injection rate 42 Changing seals in the injection assembly 43 Cleaning and reassembling the suction valve 45 rEfErence DESIGNATION 46 TROUBLESHOOTING 47 LIMITED WARRANTY 49 Summary ...

Page 34: ... operates by using water pressure as the power source The water activates the Dosatron which takes up the required percentage of concentrate Inside the Dosatron the concentrate is mixed with the water The water pressure forces the solution downstream The dose of concentrate will be directly proportional to the volume of water entering the Dosatron regardless of variations in flow or pressure which...

Page 35: ...f siphoning During any intervention the operator must stay in front of the Dosatron and wear protective eyewear and gloves IMPORTANT Use no tool or metallic utensils It is the responsibility of the owner operator to replace the injection seals annually to ensure precise injection The setting of the Dosatron s dosing rate is the sole responsibility of the user The user has to respect the recommenda...

Page 36: ...nstallation where a Dosatron serves several sectors the closing of one sector and the opening of another sector must be doneatthesametime simultaneous operation of the solenoid valves 4 INSTALLATION LOCATION The location of the Dosatron and concentrate container should be accessible but should never present a risk of pollution or contamination It is recommended to label all water lines with a warn...

Page 37: ...DOSATRON ASSEMBLY SHOULD BE CARRIED OUT WITHOUT THE USE OF TOOLS Model D 20 S The Dosatron is delivered with a support legs a suction tube with strainer a vacuum breaker connections Fig 1 Insert the legs in the hoses Fig 1 Fix them with the 4 pins ...

Page 38: ...rrectly positioned Makecertainthatthewaterflowsinthedirectionofthearrowsonthepumpbody Wrap the thread of the nipple with Teflon Screwthenipple Fig 3 M intothevacuumbreaker Fig 3 V Screw the whole assembly onto the dosing unit Fig 3 NOTE The Dosatron is shipped in OFF position see Incorporated bypass ASSEMBLING THE DOSATRON cont Fig 2 A C B B version US Fig 3 V B M w a ter f low Automatic anti siph...

Page 39: ... DosatRON InternATIONAL 39 RECOMMENDATIONS In order to avoid electrolysis phenomena it is advised to earth your Dosatron EN ...

Page 40: ... to the water network can be done with flexible hoses internal diameter 50 mm to be fixed by means of clamps and turning adapters Ø 50 x 60 mm 2 Make sure the water is flowing according to the direction arrow on the pump body The Dosatron is delivered with a suction hose cut it to the needed length enabling its use with a large capacity concentrate container The hose must be fitted with its strain...

Page 41: ... not put the suction tube strainer on the bottom of the stock solution container The strainer must be suspended at least 10 cm 4 above the bottom of the tank to avoid sucking up the insoluble particles that may damage the injection assembly Fig 5 Do not put the strainer on the ground Under no circumstance should the solution level be above the water inlet of the Dosatron to avoid siphoning situati...

Page 42: ...CESSIVE FLOW To prolong the working life of the Dosatron it is advisable to install a filter ex 50 mesh 300 microns depending on your water quality upstream This is imperative if the water contains impurities or particles especially if the water comes from a well A filter is recommended and required for the warranty to be valid Installing the Dosatron on a bypass enables clean water to be supplied...

Page 43: ...e suction hose and accelerate the priming set the injection rate at maximum Once the Dosatron is primed adjust to the required injection rate see ADJUSTING THE INJECTION RATE A mechanism to select either the dosing function or the by pass mode only for D20S model Completely unscrew the bypass button on the top of the unit Fig 8 A the Dosatron is working and sucking product The dosing unit is opera...

Page 44: ...r Automatic anti siphon valve This automatically recreates normal atmospheric pressure in the Dosatron in the event of an accidental vacuum in the line Fig 9 Its use depends on the regulations in force in your country You must comply with the local water authority s requirements AUTOMATICAL ANTI SIPHONING DEVICE Fig 9 ...

Page 45: ...s we recommend the periodic dismantling of the entire dosingpart see CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY Thoroughly rinsing all the elements of the dosing part with water and re assemblingthemafterhavingpreviously lubricated the seal Fig 10 with a silicone lubricant in the case of difficulty in re fitting 2 An air inlet an impurity or a seal s failure can interrupt the dosing function periodi...

Page 46: ...r as it will go tighten the clamp Fig 12 C ADJUSTING THE INJECTION RATE with pressure off IMPORTANT Use no tools Adjustment must be made when there is no pressure in the Dosatron Bring the bypass button into the median position Unscrew the blocking nut Fig 13 B Keep it fixed while screwing or unscrewing the transparent ring Fig 13 D Adjust the guide mark black line of the transparent ring on the c...

Page 47: ...act with concentrated solutions in the injection assembly are minimized During any such intervention wear protective eyewear and gloves METHOD OF REMOVING SEAL Fig 14 Between finger and thumb pinch the component and the seal push towards one side to deform the seal Fig 15 Increase the deformation to grip the part of the seal thus exposed and pull it out of its groove Clean the seal seating without...

Page 48: ...SEMBLY cont CHANGING THE INJECTION SEALS Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero Follow the dismantling instructions as described before Grease the seal with silicone Fig 16 J Re assemble in the reverse order to the above by hand J Fig 16 ...

Page 49: ...Unscrew and remove the black nut Fig 17 N Pull downwards to remove the suction valve assembly Remove the seal on top of the short valve Fig 17 C and replace it Turn it around the nipple in order to be sure about its correct seating Take care not to damage the listel Proceed in the same way to change the seal of the long valve Fig 17 L Also change the o ring Fig 17 J Re assemble in the reverse orde...

Page 50: ...IONAL 50 Reference Designation REF Serial EXAMPLE D20S BP AF P ii Type of Dosatron BP integrated by pass Dosing seals AF PH 7 14 VF PH 1 7 Colour Blue P Red Other extensions consult us firefighting 63123 63123 Ref Serial ...

Page 51: ... Incorporated bypass Maximum flow exceeded Reduce flow restart unit Damage inside the unit Injection Water flowing back into concentrate container Contaminated worn or missing check valve parts Clean or replace them No suction of concentrate The piston motor has stopped SeeMotor pistonsection Check the suction height 4 m Reduce the suction height if necessary Air leak inlet in the suction tube Che...

Page 52: ...on of air 1 Check if all nuts of the dosing parts are correctly tightened 2 Check the condition of the suction hose Suction hose not sufficiently bleeded air inside Bleed the suction hose Maximum flow exceeded cavitation Reduce flow Worn plunger seal Replace it Worn injection stem Replace it Leaks Leaking connectors Seal is not correctly sitting or cut Replace it or refit it correctly Hose not cor...

Page 53: ...n or in proximity to the DOSATRON Before using any aggressive chemi cals please consult your distributor to confirm compatibility with the dosing pump The seals and o rings are not covered under warranty nor is dama ge to the DOSATRON caused by water impurities such as sand A filter ex 300 mesh 60 microns dependingonyourwaterquality must be used in front of the DOSATRON for the warranty to be vali...

Page 54: ... in 15 seconds x 4 x 60 x 5 Calculation of water flow in GPM Number of clicks in 15 seconds x 4 x 5 3 8 In its up and down movement you can hear the motor piston click Once in the up position 2 clicks 1 motor cycle The stroke volume 2 Calculation for 1 hour Calculation for 1 minute 2 clicks 1 cycle Once in the down position Stroke volume in litres Stroke volume in litres Calculation for 1 minute C...

Page 55: ...h im Laufe der Zeit als treuester Verbündeter zeigen Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden Ihnen eine Betriebstüchtigkeit garantieren wobei das Wort Panne fehl am Platze sein wird WIR BITTEN DAHER UM AUFMERKSAMES LESEN DIESER ANLEITUNG BEVOR DAS GERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD Dieses Dokument stellt keine vertragliche Verpflichtung dar und dient nur zur Information DOSATRON INTERNATIONAL behä...

Page 56: ...US Gallons Paketinhalt 1 Dosatron 1 Satz Beine für Dosatron 1 Saugschlauch 180 cm Länge 71 Ø 20 x 27 mm 7 8 id x 1 1 16 1 Saugfilter 1 Vakkumbrecher und Verschraubung 1 Betriebs und Wartungsanleitung ACHTUNG Der Dosatron ist nicht voreingestellt s Paragraph EINSTELLUNG DER DOSIERUNG 0 12 10 2 120 0 2 2 1 500 1 50 2 400 0 009 1 75 D 20 S D 20 SP ABMESSUNGEN Durchmesser cm Gesamthöhe cm Breite insge...

Page 57: ...ydraulischer Bypass 63 Automatische Anti Siphon Vorrichtung 64 WARTUNG Wichtige Hinweise 65 Entleeren des Dosatron 65 Umrechnung Verhältnis 66 Anschluss des Saugschlauches 66 Einstellen der Dosierung 66 Auswechseln der Dichtungen des Dosierteils 67 Reinigung und Wiedereinbau des Saugventils 69 DIE ARTIKELBEZEICHNUNG 70 MÖGLICHE BETRIEBSSTÖRUNGEN 71 GARANTIE 73 Inhaltsverzeichnis ...

Page 58: ...leitung angeschlossen Dabei wirkt der Wasserdruck als Antriebskraft Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt der gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit dem Antriebswassser homogenisiert Die so hergestellte Lösung wird dann in die Wasserleitung befördert Die Menge des eingespritzten Produkts ist immer proportional zum Wasservolumen das durch den Dosatron fliesst auch bei eve...

Page 59: ... und handschuhe tragen ACHTUNG Kein Werkzeug oder metallene Gegenstände benutzen Um die Dosierpräzision zu gewährleisten muss der jährliche Austausch der Dichtungen des Dosierteils erfolgen Dieser steht unter der alleinigen Verantwortung des Benutzers Die Einstellung des Dosatron erfolgt unter alleinigerVerantwortungseinesBenutzers Letzterer ist dazu verpflichtet die Anweisungen des Chemikalienher...

Page 60: ... eines langsam öffnenden und schliessenden Magnetventils empfohlen In einer Anlage in der der Dosatron mehrere Sektoren versorgt soll das Schliessen eines Sektors und das Öffnen eines anderen Sektors gleichzeitig erfolgen simultane Aktivierung der Magnetventile 4 INSTALLATIONSORT Der DOSATRON und das Konzentrat müssen zugänglich sein Ihre Installation darf auf keinen Fall ein Umweltverschmutzungs ...

Page 61: ...ONTAGE MUSS OHNE WERKZEUGE ERFOLGEN Modells D 20 S Der Dosatron wird mit 4 einen einem Saugschlauch mit Saugfilter einem Vakuumbrecher und dessen Verschraubung geliefert Einfügen der Beine in die vorgesehenen Löcher Abb 1 Befestigen mit den 4 Metallstiften Abb 1 ...

Page 62: ...ng fließt in die die Pfeile auf dem Gerät zeigen Umwickeln Sie das Gewinde des Nippels mit Teflon Schrauben Sie den Nippel Abb 3 M in den Vakuumbrecher Abb 3 V Das gesamte Teil nun am Dosierer anschrauben Abb 3 NOTA Der Dosatron wird in der Stellung OFF augeliefert siehe Integrierter Bypass DosatRON InternATIONAL 62 Abb 2 Abb 3 A C B B version US V B M INSTALLATION DES DOSATRON Fortsetzung Schnüff...

Page 63: ... DosatRON InternATIONAL 63 DE Erden Sie Dosierer und Wasserleitung um eine galvanische Reaktion Elektrokorrosion zu vermeiden WICHTIGE HINWEISE ...

Page 64: ...it einem Innendurchmesser von 50 mm und anhand von Rohrschellen und drehbaren Anschlußstutzen Ø 50 x 60 mm 2 an die Wasserversorgung angeschlossen werden Stellen Sie sicher daß das Wasser in die Richtung in die die Pfeile auf dem Gerät zeigen fliesst Der Dosatron wird mit einem Ansaugschlauch geliefert kann beliebig gekürzt werden der eine Benutzung von Behältern mit grosser Kapazität ermöglicht D...

Page 65: ...bb 5 Den Saugkopf nicht auf den Boden legen ANMERKUNG Die maximale Ansaughöhe beträgt 4 m 13 ft Schließen Sie den mit dem Saugfilter versehenen Schlauch an und tauchen Sie ihn in die zu dosierende Lösung ein Bringen Sie den Bypassknopf Modell D20S in die mittlere Stellung siehe Inbetriebnahme In keinem Fall darf sich das Niveau der zu dosierenden Lösung höher als der Einlass des Dosatron befinden ...

Page 66: ...HER DURCHSATZ Um die Langlebigkeit des DOSATRONS zu gewähren wird dazu geraten einen Filter z B 50 mesh 300 microns je nach Wasserqualität vor diesem zu installieren Diese Massnahme ist unumgänglich wenn das Wasser Schmutzpartikel oder Unreinheiten aufweist insbe sondere wenn das Wasser aus einem Brunnen oder einer Bohrung stammt Der Filter ist unbedingt notwendig damit die Garantie gültig ist Die...

Page 67: ...saugvorgangs die maximale Dosierung einstellen Bei Erreichen der Dosierpartie den gewünschten Wert einstellen siehe EINSTELLEN DER DOSIERUNG Ein und Ausschalten der Produktansaugung nur bei Modell D20S Schrauben Sie den Bypassknopf oben auf dem Dosierer völlig los Abb 8 A der Dosatron ist nun in Betrieb und dosiert Produkt zu Das Dosiergerät funktioniert deutliches Geräusch ist zu hören Bypassfunk...

Page 68: ...kung Im Falle einer eventuellen Drucksenkung stellt sie automatisch den atmosphärischen Druck in der Anlage wieder her Abb 9 Ihre Benutzung unterliegt den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften für das Gesundheitswesen Richten Sie sich nach den entsprechenden Bestimmungen Schnüffelventil verhindert unkontrolliertes Ansaugen von Stammlösung DosatRON InternATIONAL 68 Abb 9 ...

Page 69: ...nn Sie lösliche Mittel zur HerstellunglhrerLösungverwenden so wird empfohlen das ganze Dosierteil regelmäßig abzubauen siehe AUSWECHSELN DICHTUNGEN DES DOSIERTEILS die Elemente mit reichlich klarem Wasser zu spülen und nach vorherigem Einfetten der Dichtung wieder zusammenzumontieren Abb 10 2 Das Eindringen von Luft und Verunreinigungen oder eine beschädigte Dichtung können eine Unterbrechung des ...

Page 70: ...nsatzstück und ziehen Sie die Schelle wieder fest Abb 12 C EINSTELLEN DER DOSIERUNG druckfrei ACHTUNG Keine Werkzeuge benutzen Die Einstellung der Dosierung darf nicht unter Druck erfolgen d h erst nach Schliessen der Wasserzufuhr Bringen Sie den Bypassknopf in die mittlere Stellung Lösen Sie den Blockierring Abb 13 B HaltenSiediesenfest während Sie den transparenten Ring hoch oder hinunterschraub...

Page 71: ...chen Chemikalien Bei jeglichem Eingriff dieser Art Schutzbrille und handschuhe tragen METHODE ZUR ENTFERNUNG EINER DICHTUNG Abb 14 DieDichtungunddasTeilzwischenDaumenundZeigefingerklemmen die Dichtung auf die gegenüberliegende Seite drücken um sie zu verformen Abb 15 Die Verformung verstärken um die Dichtung am herausragenden Teil zu erfassen und sie dann aus ihrer Fassung entnehmen Mit einem Tuch...

Page 72: ...CHTUNGEN Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen Verfahren Sie nach den Anleitungen für den Auseinanderbau wir vorher beschrieben Fetten Sie die Dichtung mit Silikon Abb 16 J Der erneute Zusammenbau erfolgt per Hand in umgekehrter Reihenfolge des Auseinanderbaus J Abb 16 ...

Page 73: ...n Haltemutter Abb 17 N Ziehen Sie nach unten um an das gesamte Saugventil zu gelangen Entnehmen der Dichtung auf dem kurzen Ventil Abb 17 C Beim Austauschen die Dichtung um den Nippel drehen um sicher zu gehen dass sie richtig liegt Darauf achten den Grat nicht zu beschädigen BeimAustauschderDichtungimlangenVentilgenausovorgehen Abb 17 L Weiterhin die O Ring Dichtung austauschen Abb 17 J Der erneu...

Page 74: ... Die Artikelbezeichnung REF Seriennummer BEISPIEL D20S BP AF P ii Dosatron Typ BP Integrierter Bypass Dosierdichtungen AF PH 7 14 VF PH 1 7 Farbe Blau P Rot Andere Buchstaben bitte angeben Feuerwehr 63123 63123 REF Seriennummer ...

Page 75: ...Durchsatz Durchsatz drosseln wieder starten Schäden im Innern des Dosiergeräts Schicken Sie das Gerät Ihrem Vertriebspartner zu Dosierung Rückfluss des Konzentrats in den Konzentratbehälter Saugventil oder Saugventildichtung verschmutzt abge nutzt oder nicht vorhanden Saugventil reinigen oder wechseln Konzentrat wird nicht angesaugt Der Motorkolben stoppt Siehe Motorkolben Prüfen Sie die Ansaughöh...

Page 76: ...Zustand des Saug schlauchs überprüfen Saugschlauch enthält noch Luft Entlüften des Saugschlauches Zu hoher Durchsatz Durchsatz reduzieren Saugkolbendichtung abgenutzt Dichtung ersetzen Kratzer am Dosierkörper Dosierkörper ersetzen Leckstellen Lecks an den Anschlüssen Dichtung schlecht sitzend oder kaputt Auswechseln oder kor rektes Einsetzen der Dichtung Schlauch nicht ausreichend aufges teckt Lei...

Page 77: ... nicht für Defekte die auf eine anormale Installation des Geräts zurückzuführen sind oder durch Verwendung von unangemessenenen Werkzeugen Wartungs oder Installa tionsfehler einen Unfall oder Korrosion durch Fremdkörper oder Flüssigkeiten im Innern des Geräts oder dessen Umfeld verursacht worden sind Vor Inbetriebnahme mit aggressiven Produkten bitte Händler nach Verträglichkeit fragen Die Garanti...

Page 78: ...n 15 Sekunden x 4 x 60 x 5 Berechnung des Wasserdurchsatzes in GPM Anzahl der Klacklaute in 15 Sekunden x 4 x 5 3 8 Einmal in der oberen Stellung 2 Klacklaute 1 Motorzyklus Der Hubraum 2 Berechnung für 1 Stunde Berechnung für 1 Minute 2 Klacklaute 1 Zyklus Einmal in der unteren Stellung Hubraum in Litern Hubraum in Litern Berechnung für 1 Minute Umrechnung von Litern in Gallonen 2 2 Klacklaute 1 Z...

Page 79: ... Questo Dosatron si rivelerà uno degli alleati più fedeli Poche cure costanti vi garantiranno un funzionamento durante il quale la parola guasto scomparirà SI PREGA DI LEGGERE CON LA MASSIMA ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI METTERE L APPARECCHIO IN FUNZIONE Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo La società DOSATRON INTERNATION...

Page 80: ...O 1 Dosatron 1 supporto inferiore per Dosatron 1 tubo di aspirazione di prodotto concentrato con una lunghezza di 180 cm 71 Ø 20 x 27 mm 7 8 id x 1 1 16 1 succhieruola 1 ghiera doppia raccordo 1 manuale d uso ATTENZIONE Il Dosatron non è preregolato per regolarlo vedi paragrafo REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO 0 12 10 2 120 0 2 2 1 500 1 50 2 400 0 009 1 75 D 20 S D 20 SP INGOMBRO Diametro cm Altezza tota...

Page 81: ...ncorporato 87 Dispositivo automatico anti sifonaggio 88 MANUTENZIONE Raccomandazioni 89 Scarico del Dosatron 89 Conversioni misure internazionali 90 Raccordo del tubo di aspirazione 90 Regolazione del dosaggio 90 Sostituzione delle guarnizioni della parte dosaggio 91 Pulizia e rimontaggio della valvola di aspirazione 93 DESIGNAZIONE rIFERIMENTO 94 GUASTI POSSIBILI 95 GARANZIA 97 Sommario ...

Page 82: ...ilizza la pressione dell acqua come unica forza motrice Così azionato aspira il prodotto concentrato lo dosa alla percentuale desiderata l omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l acqua motrice La soluzione realizzata è così inviata fuori del dosatore La dose di prodotto iniettato è sempre proporzionale al volume di acqua che attraversa il Dosatron indipendentemente dalle variazioni di p...

Page 83: ...trice sifonaggio L operatore deve tenersi davanti al Dosatron e portare occhiali e guanti di protezione durante ogni intervento ATTENZIONE Non si deve utilizzare attrezzi o utensili metallici Per assicurare la precisione del dosaggio il cambio annuale delle guarnizioni di dosaggio rimane sotto la sola responsabilità dell utente finale La regolazione del dosaggio del Dosatron è sotto l unica respon...

Page 84: ...zzare preferibilmente elettrovalvole con apertura e chiusura lente Se un Dosatron alimenta più siti azionare le elettrovalvole simultaneamente chiusura di un sito e apertura di un altro sito contemporaneamente 4 SISTEMAZIONE DELL IMPIANTO Il Dosatron e il prodotto da dosare devono essere accessibili La loro installazione non deve in nessun caso presentare un rischio di polluzione o di contaminazio...

Page 85: ...RE EFFETTUATO SENZA ATTREZZI Modello D 20 S Il Dosatron è fornito con un gioco supporti un tubo di aspirazione con succhieruola una ghiera doppia raccordo Fig 1 Introdurre il supporto negli orifizi previsti a tale scopo Fig 1 Mantenere in posizione con l aiuto di 4 coppiglie ...

Page 86: ...ere i tappi di protezione Fig 2 3 B che ostruiscono gli orifici del suo Dosatron prima di collegarlo alla rete d acqua Assicurarsi del buon funzionamento all entrata e all uscita del sistema di ermeticità Assicurarsi che l acqua scorra nel senso delle frecce riportate sull apparecchio Cingere le filettature della valvola succhieruola con un nastro teflon Avvitare la valvola succhieruola Fig 3 M ne...

Page 87: ... DosatRON InternATIONAL 87 IT Per evitare fenomeni di elettrolisi consigliamo di collegare il Dosatron alla terra RACCOMANDAZIONI ...

Page 88: ...metri di diametro interno fissati con collari e raccordi girevoli di Ø 50 x 60 mm 2 Assicurarsi che l acqua scorra nel senso delle frecce riportate sull apparecchio Il Dosatron è venduto con un tubo di aspirazione che può essere accorciato secondo i bisogni dell installazione che permette la sua utilizzazione con un serbatoio di grande contenenza Questo tubo deve essere dotato obbliga toriamente d...

Page 89: ...orpo dosatore Fig 5 Non posare la succhieruola a terra NOTA L altezza di aspirazione è di 4 metri al massimo 13 ft Collegare il tubo munito della succhieruola ed immergerlo nella soluzione da dosare Mettere il bottone del by pass modello D20S in posizione mediana vedere prima messa in funzione Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra dell entrata dell acqua nel Dosatron al fine d...

Page 90: ...CCESSO Per preservare la durata del DOSATRON si consiglia di mettere un filtro 50 mesh 300 micron secondo la qualità dell acqua prima del dosatore Questo è indispensabile quando l acqua è piena di impurità e soprattutto quando l acqua proviene da un pozzo o da una trivellazione Affinché la garanzia sia valida è necessario installare il filtro consigliato Il montaggio in by pass permette di aliment...

Page 91: ...ne di soluzione Per accelerare l adescamento regolare il dosaggio al massimo Dopo aver effettuato l adescamento fare calare la pressione e regolare al valore desiderato vedere ALLEGATO Sistema di messa in moto o di arresto dell aspirazione della soluzione madre solo per il modello D20S Svitare interamente il bottone by pass in cima al dosatore Fig 8 A il Dosatron funziona e il prodotto è aspirato ...

Page 92: ...i a monte del dosatore Dispositivo automatico antisifonnaggio di soluzione dosata Ristabilisce automaticamente la pressione atmosferica nell impianto in caso di depressione accidentale Fig 9 La sua utilizzazione dipende dalla normativa sanitaria vigente nel nostro paese Conformarsi alle disposizioni previste Dispositivo automatico antisifonnaggio ...

Page 93: ...ione si consiglia di smontare periodi camente la parte completa di dosaggio SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE DI DOSAGGIO di sciacquarla abbondantemente con acqua pulita di rimontarla dopo aver lubrificato la guarnizione con silicone Fig 10 2 Una presa d aria un impurità o l attacco chimico di una guarnizione può interrompere il buon funzionamento del dosaggio Si raccomanda di verificare periodicamen...

Page 94: ...stremità scanalata avvitare di nuovo il collare Fig 12 C REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO fuori pressione ATTENZIONE Non utilizzare attrezzi La regolazione deve essere effet tuata fuori pressione dopo avere chiuso l arrivo d acqua Mettere il bottone del by pass in posizione mediana Allentare il dado di ritenuta Fig 13 B Mantenerlo avvitando o svi tando il dado trasparente Fig 13 D Allineare il segno riga ...

Page 95: ...dotti eventualmente presenti nella parte dosaggio Portare occhiali e guanti di protezione durante ogni intervento di questo tipo METODO PER TOGLIERE UNA GUARNIZIONE Fig 14 Tra il pollice e l indice stringere il pezzo e la guarnizione rispingerlo verso il lato opposto per deformarlo Fig 15 Aumentare la deformazione per prendere il pezzo della guarnizione che sporge toglierlo della sua scanalatura P...

Page 96: ...ITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO Chiudere l arrivo d acqua e fare calare la pressione a zero Seguire le indicazioni di smontaggio come descritte precedentemente Lubrificare al silicone la guarnizione Fig 16 J attiva Rimontare nel senso inverso allo smontaggio a mano J Fig 16 ...

Page 97: ...nero Fig 17 N Tirare verso il basso per rimuovere l insieme della valvola di aspirazione Togliere la guarnizione situata in cima alla valvola di aspirazione Fig 17 C e cambiarla Farla ruotare attorno alla borchietta per accertarsi della buona posizione Stare attento a non sciupare il listello Cambiare la guarnizione del gambo scanalato con lo stesso modo Fig 17 L Cambiare anche la guarnizione tori...

Page 98: ...ione riferimento RIF N Serie ESEMPIO D20S BP AF P ii Tipo di Dosatron BP By pass integrato Guarnizioni Dosaggio AF PH 7 14 VF PH 1 7 Colore Blu P Rosso Altre opzioni da precisarci Applicazione per vigili del fuoco 63123 63123 RIF N Serie ...

Page 99: ...tura all interno Tornare indietro il Dosatron del dosatore al vostro distributore Dosaggio Erogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiare vasca di prodotto sporca guasta o mancante Il prodotto non Il pistone motore Vedi Pistone motore viene aspirato è fermo Verificare l altezza di as Diminuirla se necessario pirazione altezza 4 m Presa d aria al livello Verificare il tubo del tubo di as...

Page 100: ... dei dadi della parte dosaggio 2 Verificare lo stato del tubo di aspirazione Tubo di aspirazione Spurgare il tubo mal spurgato di aspirazione Eccesso di portata Ridurre la portata Guarnizione di tuffante Cambiare guasta Screpolatura nel Cambiare corpo dosatore Fughe d acqua Fughe al livello Guarnizione mal posi Installare correttamente dei raccordi zionata o tagliato o cambiare Tubo mal messo Inst...

Page 101: ...opre i difetti constatati provenienti da un instal lazione anormale dell apparecchio della messa in opera di attrezzature non appropriate da un difetto di installazione o di manutenzione di un incidente ambientale o dalla corrosione dovuta a corpi stranieri o a liquidi trovati all interno o a prossi mità dell apparecchio Per il dosaggio di prodotti aggressivi Vi preghiamo di consultare il Vs riven...

Page 102: ...ra Numero di clac in 15 secondi x 4 x 60 x 5 Calcolo della portata d acqua in GPM Numero di clac in 15 secondi x 4 x 5 3 8 Nel suo movimento di va e vieni il pistone motore emette i clac 1 volta in posizione alta 2 clacs 1 ciclo motore 1 cilindrata motore 2 Calcolo per 1 ora Calcolo per 1 minuto 2 clacs 1 cyclo 1 volta in posizione bassa Cilindrata del motore in litri Cilindrata del motore in litr...

Page 103: ... técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad La elección de los materiales que forman parte de la fabricación fue de lo más minuciosa a fin de resistir a los ataques químicos de todos o por lo menos de la mayoría de los productos a dosificar existentes en el mercado Este Dosatron se revelará con el tiempo un aliado de los más fieles Una limpieza regular garantizará un funcionamien...

Page 104: ...ICIÓN DEL PAQUETE 1 Dosatron 1 juego de suportes para Dosatron 1 tubo de aspiración de producto concentrado largo 180 cm 71 Ø 20 x 27 mm 7 8 id x 1 1 16 1 filtro de aspiración 1 válvula de vacuo racor 1 manual de utilización CUIDADO El Dosatron no está regulado de antemano para ello referirse al AJUSTE DE LA DOSIFICACIóN 0 12 10 2 120 0 2 2 1 500 1 50 2 400 0 009 1 75 D 20 S D 20 SP DIMENSIONES Di...

Page 105: ...ico incorporado 111 Dispositivo automático anti sifón 112 MANTENIMIENTO Recomendaciones 113 Vaciado del Dosatron 113 Conversiones medidas internacionales 114 Conexión del tubo de aspiración 114 Ajuste de la dosificación 114 Cambio de las juntas de la parte dosificación 115 Limpieza y montaje de la válvula de aspiración 117 DENOMINACIÓN rEfErencIA 118 POSIBLES INCIDENCIAS 119 GARANTIA 121 Índice ...

Page 106: ...tricidad utiliza la presión del agua como fuerza motriz Así accionado aspira el producto concentrado en un recipiente lo dosifica al porcentaje deseado lo homogeneiza en la cámara mezcladora con el agua motriz La solución realizada está entonces enviada a la salida del aparato La dosis de producto inyectada es siempre proporcional al volumen de agua que pasa por el Dosatron cualesquiera que sean l...

Page 107: ...spiración de la bomba de impulsión efecto sifón El operador debe ponerse frente al Dosatron llevar gafas y guantes de protección para cualquier intervención CUIDADO Nousarherramientas o utensilios metálicos Para asegurar la precisión de la dosificación el cambio anual de las juntas de la parte dosificación permanece bajo la responsabilidad del utilizador La regulación del la dosificación será de r...

Page 108: ...arie te sistema de regulación presión caudal En las instalaciones automatizadas utilice preferentemente electrovál vulas de apertura y cierre lentos En caso de que un Dosatron ali mente varios sectores accionar las electroválvulas simultáneamente cierre de un sector y abertura de un otro sector al mismo tiempo 4 LUGAR DE LA INSTALACION El DOSATRON y el concentrado que hay que dosificar deben ser f...

Page 109: ...HACERSE SIN HERRAMIENTAS Modèle D 20 S El Dosatron se entrega con un juego de suportes un tubo de aspiración con filtro una válvula de vacuo racor Fig 1 Introducir los soportes en los orificios previstos para ello Fig 1 Mantener en posición sirviéndose de las 4 clavijas ...

Page 110: ...stema de estanqueidad Asegúrese de que el agua fluya en el sentido de las flechas por el aparato Envolver de cinta teflón los roscados del racor de unión Atornillar el racor de unión Fig 3 M en la válvula de vacuo Fig 3 V Atornillar todo el conjunto en el dosificador Fig 3 NOTA El Dosatron es despachado en la posición OFF ver Bypass incorporado Fig 2 A C B version US Fig 3 V B M w ater f lo w Disp...

Page 111: ... DosatRON InternATIONAL 111 ES RECOMONDACIONES DE INSTALACIÓN Al fin de evitar fenómenos de electrólisis se recomienda conectar el Dosatron al suelo ...

Page 112: ...ua puede realizarse mediante tubos flexibles de 50 mm de diámetro interior fijados con anillos y racores giratorios de Ø 50 x 60 mm 2 Asegúrese de que el agua fluya en el sentido de las flechas por el aparato El Dosatron se entrega con un tubo de aspiración que permite su uso con un recipiente de gran capacidad Este tubo debe estar provisto obligatoriamente del filtro de aspiración Para la conexió...

Page 113: ...dor Fig 5 No colocar el filtro de aspiración en el suelo NOTA La altura de aspiración es de 4 metros máx 13 ft Conectar el tubo provisto de su filtro de aspiración y sumergirlo en la solución a dosificar Poner el botón del bypass modelo D20S en posición mediana ver primera puesta en servicio El nivel de la solución nunca debe estar encima de la entrada de agua en el Dosatron a fin de evitar el efe...

Page 114: ...del Dosatron véase CAUDAL EXCESIVO Para preservar la longevidad de su DOSATRON se aconseja instalar un filtro 50 mesh 300 microns antes de éste Esta precaución es imprescindible cuando el agua está cargada de impurezas o partículas sobre todo si el agua proviene de un pozo o de una perforación El filtro es aconsejado y necesario para que corra la garantía El montaje en by pass permite el paso del ...

Page 115: ...n al máximo Una vez realizado el arranque ajustar al valor deseado véase AJUSTE DE LA DOSIFICACIÓN Sistema de puesta en marcha o interrupción de la aspiración de la solución uniquement modèle D 20 S Destornillar completamente el botón del bypass situado en la parte más alta del dosificador Fig 8 A el Dosatron funciona y el producto es aspirado El dosificador se pone en funcionamiento rumor signifi...

Page 116: ...se encuentra antes del dosificador Dispositivo de auto aspiración de la solución dosificada Restablece automaticamente la presión atmoférica en la instalación en caso de depresión accidental Fig 9 Su utilización depende de la regla mentación sanitaria vigente en nuestro país Ajustese a las disposiciones previstas Dispositivo de auto aspiración Fig 9 ...

Page 117: ...recomienda desmontar periódicamente la parte dosificación completa véase CAMBIO DE LAS JUNTAS DE LA PARTE DOSIFICACIÓN Aclararla con agua abundante y volver a montarla después de haber engrasado la junta con una grasa de silicona Fig 10 2 una entrada de aire una impureza o un ataque químico de la junta puede interrumpir el buen funcionamiento de la dosificación Se recomienda verificar periódicamen...

Page 118: ...acanalada y volver a poner el collarín Fig 12 C AJUSTE DE LA DOSIFICACIÓN sin presión ATENCIÓN No utilizar herramientas El ajuste de la dosificación ha de efectuarse sin presión después de haberse cerrado la llegada de agua Poner el botón del bypass en posición mediana Desenroscar la tuerca de bloqueo Fig 13 B Mantenerlo y atornillar o destornillar al mismo tiempo el anillo transparente Fig 13 D A...

Page 119: ...acto con los pro ductos que pueden estar en la parte dosificación Llevar gafas y guantes de protección para cualquier intervención de esta naturaleza Fig 14 Apretar la pieza y la junta con el pulgar y el índice empujar hacia el lado opuesto para desformarlo Fig 15 Acentuar la deformación para agarrar la parte sobresaliente de la junta y retirar ésta última fuera de su ranura Limpiar el asiento de ...

Page 120: ...uación CAMBIO DE LAS JUNTAS DE LA PARTE DOSIFICACIÓN Cerrar la llegada de agua y dejar caer la presión Seguir las indicaciones de desmontaje como precedentemente descritas Engrasar la junta con silicona Fig 16 J Volver a montar en el orden inverso al desmontaje manualmente J Fig 16 ...

Page 121: ...7 N Tirar hacia abajo para sacar todo el conjunto tubo de aspiración Sacar la junta situada en la parte superior de la válvula corta Fig 17 L y sustituirla Girar la junta al rededor del tetón para asegurarse de su buena posición Cuidado para no estropear el sitio de apoyo de la junta De la misma manera sustituir la junta de la válvula larga Fig 17 L Sustituir también la junta torica Fig 17 J Volve...

Page 122: ...nominación Referencia REF N Serie EJEMPLO D20S BP AF P ii Tipo de Dosatron BP By pass integrado Juntas dosificación AF PH 7 14 VF PH 1 7 Color Azul P Rojo Otras extensiónes especificar 63123 63123 REF N Serie extinción de incendios ...

Page 123: ...r a ponerlo en marcha Rotura al interno Devolver el DOSATRON del dosificador a su distribuidor Dosificación Retorno en el Válvula de aspiración Limpiar o cambiar recipiente de o junta de la válvula concentrado sucia desgastada o ausente No aspira el El pistón hidráulico Véase Pistón motor concentrado está parado Verificar la altura de Reducir la altura si la aspiración h 4m necesario Toma de aire ...

Page 124: ... aire 1 Controlar el apriete de las tuercas de la parte dosificación 2 Verificar el estado del tubo de aspiración Tubo de aspiración Vaciar el tubo con aire de aspiración Caudal excesivo Reducir el caudal Junta del émbolo buzo Cambiar desgastada Cuerpo dosificador Cambiar rayado Fugas Fugas en los racores Junta mal posicionada Ponerla correctamente o cortada o cambiar Tubo mal introducido Ponerla ...

Page 125: ...e los efectos derivados de una mala utilización del equipo del uso de herramien tas inapropiadas de un defecto de instalación o de mantenimiento de desastres naturales o debido a la corrosión causada por cuerpos extraños o líquidos encontrados en el interior o cerca del equipo Para la dosificación de productos agresivos le rogamos consulte el distribuidor oficial DOSATRON antes de cualquier utiliz...

Page 126: ...l agua en GPM del pistón en 15 segundos x 4 x 5 3 8 1 vez en la posición superior 2 pistonadas 1 ciclo motor 1 cilindrada motor 2 Cálculo para 1 hora Cálculo para 1 minuto 2 pistonadas 1 ciclo 1 vez en la posición inferior Cilindrada del motor en litros Cilindrada del motor en litros Cálculo para 1 minuto Conversión litros en galones 2 2 pistonadas 1 ciclo De un motor hydráulico volumétrico de pis...

Page 127: ...even proportionele doseerpompen Wij zijn zeer nauwkeurig te werk gegaan bij de keuze van toe te passen materialen teneinde de inwerking van de meeste te doseren chemicaliën te kunnen weerstaan Deze Dosatron zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel bewijzen Regelmatig onderhoud en wat aandacht geeft u de garantie dat de Dosatron jarenlang probleemloos zal werken LEES DAAROM AA...

Page 128: ... 1 set poten voor Dosatron 1 zuigslang van geconcentreerd product lengte180 cm 71 Ø 20 x 27 mm 7 8 id x 1 1 16 1 aanzuigfilter 1 antisifonklep aansluiting 1 gebruiksaanwijzing Let op de Dosatron is niet vooraf ingesteld zie hoofdstuk instelling van de dosering 0 12 10 2 120 0 2 2 1 500 1 50 2 400 0 009 1 75 D 20 S D 20 SP AFMETINGEN POMP Diameter cm Totale hoogte cm Breedte cm Gewicht kg lbs Afmet...

Page 129: ...gebouwde hydraulische By Pass 135 Automatische uitrusting anti overheveling 136 ONDERHOUD Aanbevelingen 137 De Dosatron legen 137 Internationale herleidingen 138 Het bevestigen van de zuigslang 138 Instellen van de dosering 138 Vervangen van afdichtingen in het doseerelement 139 Reiniging en montage van de terugslaklep 141 TYPENUMMERING 142 STORINGEN 143 BEPERKTE GARANTIE 145 Inhoud ...

Page 130: ...voor de motorzuiger Deze drijft een doseerzuiger aan die het concentraat opzuigt in het ingestelde percentage en het vervolgens mengt met het aandrijvende water De aldus verkregen oplossing wordt vervolgens via de leidingen verdeeld De geïnjecteerde hoeveelheid concentraat is ten alle tijde proportioneel aan de hoeveelheid water die door de Dosatron gaat ook als er eventuele schommelingen in de wa...

Page 131: ...de Dosatron blijven en een veiligheidsbril en handschoenen dragen BELANGRIJK Draag tijdens deze werkzaamheden altijd beschermende kleding veiligheidsbril en handschoenen Gebruik geen gereedschap De eigenaar of gebruiker van de pomp draagt de verantwoording om jaarlijks de injectiepakkingen afdichtringen te vervangen om een exacte dosering te waarborgen De gebruiker is verantwoordelijk voor het ins...

Page 132: ... geautomatiseerde installaties waarin de Dosatron diverse sectoren bedient dienen de magneetventielen gelijktijdig in en uit geschakeld te worden 4 PLAATSING EN INSTALLATIE De plaatsing van de Dosatron en de container met injectievloeistof moet vrij toegankelijk zijn maar zodanig dat vluchtige chemicaliën de injectievloeistof niet kunnen bederven en geen risico tot vervuiling meebrengen Het wordt ...

Page 133: ...TAGE MAG NOOIT ONDER DRUK PLAATSVINDEN Model D 20 S De Dosatron wordt geleverd met een set poten een aanzuigslang met filterzeef een antisifonklep aansluiting Fig 1 De poten in de daarvoor voorziene openingen steken Fig 1 In positie houden met behulp van de 4 pinnen ...

Page 134: ... op het doseertoestel schroeven Fig 3 Fig 3 Alle modellen Verwijder de moeren Fig 2 A en de klemringen Fig 2 C op in en uitloat van water van de Dosatron Verwijderdeplastikdoppenaandein enuitlaatvandeDosatron fig 2 3 B Zorg voor de goede positionering aan de ingang en aan de uitgang van het waterdichtheidssysteem Zorg ervoor dat het water in de richting van de pijl op de Dosatron stroomt Nota de D...

Page 135: ... DosatRON InternATIONAL 135 NL AANBEVELINGEN Om fenomenen van elektrolyse te voorkomen raden wij aan de Dosatron alsvolgt te aarden ...

Page 136: ...net kan gebeuren met behulp van de soepele slangen van 50 mm binnendiameter bevestigd met beugels en draaiende verbindingsstukken met moeren Ø 50 x 60 mm 2 Zorg ervoor dat het water loopt in de richting van de pijlen op het toestel De Dosatron wordt met een aanzuigslang van 1 2m geleverd waardoor hij in combinatie met een groot voorraadvat gebruikt kan worden op lengte afsnijden Het bijgeleverde f...

Page 137: ...deze beschadigen Fig 5 De zuigfilter niet op de bodem zetten LET OP De maximum aanzuighoogte is 4 meter 13 ft Het filter met zuigslang aansluiten en in de injectievloeistof hangen De knop van de bypass model D 20 S in de midden positie zetten zie het in bedrijf stellen Het niveau van de injectievloeistof mag om hevelwerking te voorkomen nooit boven de inlaat van de DOSATRON uitkomen MONTAGE VAN DE...

Page 138: ...ngen wordt geadviseerd een filter van 50 mesh 300 micron afhankelijk van de waterkwaliteit voor de Dosatron te installeren Dit is noodzakelijk wanneer het water verontreinigingen bevat of vaste deeltjes speciaal bij water uit een eigen bron Een filter wordt aanbevolen en is nodigomvoorgarantieinaanmerking te komen De installatie van een Dosatron in een bypass geeft de mogelijkheid om over schoon w...

Page 139: ...zuigslang te krijgen en het aanzuigen te versnellen moet de dosering op maximum gezet worden Zodra de vloeistof aangezogen is kan de dosering op de gewenste stand ingesteld worden zie instellen van de dosering INGEBOUWDE HYDRAULISCHE BY PASS Fig 8 A ON OFF B C Systeem om aanzuiging van product in gang te zetten of stop te zetten enkel model D 20 S De knop van de bypass bovenaan op het apparaat Fig...

Page 140: ...pwaarts van het doseerapparaat bevindt Automatische uitrusting anti overheveling van het product Het herstelt automatisch de atmosferische druk in de installatie in geval van accidentele depressie Fig 9 Zijn gebruik is onderhevig aan de sanitaire reglementering die in het land van kracht is De voorziene bepalingen naleven Automatische uitrusting anti overheveling Fig 9 ...

Page 141: ...de dosering onderbreken Het is aan te bevelen regelmatig te controleren of het te doseren geconcentreerde product wel goed aangezogen wordt de Dosatron 3 Wanneer men de Dosatron een tijd niet gebruikt heeft is het aan te raden de zuigermotor een paar uur in lauw warm water 40 C te laten weken Dit helpt om opgedroogd vuil en uitgekristalliseerd concentraat los te weken DE DOSATRON LEGEN Bij vorstge...

Page 142: ...EN VAN DE DOSERING pomp niet onder druk BELANGRIJK geen gereedschap gebruiken Het instellen van de dosering mag nooit onder druk plaatsvinden Sluit de kraan aan de inlaatzijde en laat de drukwegvallen De knop van de bypass in de middelste positie zetten De blokkeermoer losdraaien Fig 13 B Zevasthoudenentegelijkdedoorschijnenderinglos ofvastdraaien Fig 13 D Het merkteken zwarte streep van de doorsc...

Page 143: ... en zodoende het doseerelement door te spoelen Daardoor wordt het risico van contact met injectievloeistoffen verkleind METHODE VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE AFDICHTRING Fig 14 knijp met vinger en duim in de afdichtring en duw deze naar een kant Fig 15 verhoog de vervorming van de ring nog meer totdat deze uit steekt en uit zijn zitting getrokken kan worden Maak de zitting van de ring schoon geen ge...

Page 144: ...lg VERVANGEN VAN DE TERUGSLAGKLEPPAKKING Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken De demontage aanwijzingen zoals hierboven beschreven volgen De pakking insmeren met silicone Fig 16 J Plaats de verschillende onderdelen in omgekeerde volgorde met de hand terug J Fig 16 ...

Page 145: ...en verwijderen Trek het zuigventiel naar beneden uit de zuigbuis De pakking bovenaan op de korte klep verwijderen Fig 17 C en hem vervangen Hem rond de stift doen draaien om zeker te zijn van zijn goede positie Opletten om de geleiderand niet te beschadigen Op dezelfde manier de pakking van de lange klep vervangen Fig 17 L De O ring ook vervangen Fig 17 J Plaats de verschillende onderdelen in omge...

Page 146: ... 146 Typenummering REF Serie VOORBEELD D20S BP AF P ii Type Dosatron BP geïntegreerde bypass Pakkingen afdichtringen AF PH 7 14 VF PH 1 7 Kleur Blauw P Rood Andere letters raadpleeg ons 63123 63123 REF Serie brandbestrijding ...

Page 147: ...ypass Maximum doorstro ming overschreden Verlaag de doorstroming herstart de pomp Breuk binnen in het toestel De Dosatron terugsturen naar uw verdeler Dosering Water stroomt terug in de concentraat tank Vervuilde versleten ontbrekende delen of van de terugs lagklep Reinigen of vervangen Er wordt geen concentraat opgezogen De zuigermotor is gestopt Zie bij zuigermotor De aanzuighoogte controleren h...

Page 148: ... of de moeren van het doseerelement aangedraaid zijn 2 controleer de aanzuigslang reinigen of vervangen Aanzuigslang slecht gepurgeerd De aanzuigslang purgeren Overschrijding van de maximale doors tro ming cavitatie Verlaag de doorstroming Versleten aanzuigpakking Vervangen Versleten zuigbuis Vervangen Fuites Lekken aan de aans luitstukken Pakking slecht geplaatst of kapot Juist plaatsen of vervan...

Page 149: ...van het product onjuist gebruik van gereedschappen gebrekkig onderhoud ondeugdelijke installatie milieuongevallen of corrosie door vreemde lichamen en vloeistoffen die worden gevonden in of in de nabijheid van de DOSATRON Noch de pakkingen en O ringen noch schade aan de DOSATRON die is veroorzaakt door waterverontreinigingen zoals zand worden gedekt door deze garantie De garantie geldt slechts ind...

Page 150: ...ken in 15 seconden x 4 x 60 x 5 Doorstroming berekening in GPM Aantal klikken in 15 seconden x 4 x 5 3 8 Eén klik in de bovenste stand 2 klikken 1 Zuigermotorcyclus 1 Motorcylinderinhoud 2 Berekening voor 1 uur Berekening voor 1 minuut 2 klikken 1 cyclus Eén klik in de onderste stand Motorcapaciteit in liters Motorcapaciteit in liters Berekening voor 1 minuut Omrekenen van liters in US Gallons 2 2...

Page 151: ...Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel DosatRON InternATIONAL 151 ...

Page 152: ...152 Courbes de pertes de charges Pressure loss curves Druckverluste Diagramm Curva di perdita di carico Curvas de perdidas de carga Drukverlies Grafiek 149 Éclatés Parts diagram Schemata Schema Esquemas Onderdelen schemas 150 ...

Page 153: ...essione Presión Druk 6 Bar 85 PSI S ans contre pression Without pressure Ohne Druck Senza contro pressione Sin contra presión Drukloos Débit Water flow rate Durchsatz in GPM Portata Caudal Doorstroming in l h l Std l u Pertes de charges Pressure loss Druckverlust in PSI DosatRON InternATIONAL 153 ...

Page 154: ...ATRON INTERNATIONAL S A S 2010 D20S 1009 U1 D20S 20 m3 h 0 2 2 100 GPM 1 500 1 50 0 12 10 bar 2 120 psi 20CD001 Eur 20CD001II US 20MP013 20MP027 20MP029 20J005 x 2 20J005 20PP001 x 4 20PJ004 20PJ023 US 20PJ024 Std OPTIONS 20MP028 20M043 20 ...

Page 155: ... DosatRON InternATIONAL 155 20MP034 DOSATRON INTERNATIONAL S A S 2010 D20S 1009 U2 D20S 20 m3 h 0 2 2 100 GPM 1 500 1 50 0 12 10 bar 2 120 psi 20MP030 20MP034 ...

Page 156: ... DosatRON InternATIONAL 156 DOSATRON INTERNATIONAL S A S 2010 D20S 1009 U3 D20S 20 m3 h 0 2 2 100 GPM 1 500 1 50 0 12 10 bar 2 120 psi 20PJ031 ...

Page 157: ... DosatRON InternATIONAL 157 DOSATRON INTERNATIONAL S A S 2010 D20S 1009 U4 D20S 20 m3 h 0 2 2 100 GPM 1 500 1 50 0 12 10 bar 2 120 psi 20MP031 20PJ025 ...

Page 158: ... DosatRON InternATIONAL 158 DOSATRON INTERNATIONAL S A S 2010 D20S 1009 U5 D20S 20 m3 h 0 2 2 100 GPM 1 500 1 50 0 12 10 bar 2 120 psi 20PJ030 20CD001 Eur 20CD001II US 20 ...

Page 159: ...sto documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo La sociedad DOSATRON INTERNATIONAL se reserva el derecho de modificar sus aparatos en ...

Page 160: ...ORDEAUX FRANCE Tel 33 0 5 57 97 11 11 Fax 33 0 5 57 97 11 29 33 0 5 57 97 10 85 e mail info dosatron com http www dosatron com Fabriqué par Manufactured by HERGESTELLT VON FABBRICATO DA FABRICADO POR Geproduceerd door NT 20 09 10 DosatRON InternATIONAL S A S 2009 ...

Reviews: