4
DE
Hinweis!
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Sachschäden bei Nichtbeachten der
Montagehinweise.
GB
Note!
This symbol gives warning of possible dam-
age to property if installation instructions are
not followed.
NL
Let op!
Dit symbool waarschuwt voor mogelijke
materiële schade bij het niet-naleven van de
montage-instructies.
FR
Remarque !
Ce symbole met en garde contre d’éventuels
dommages matériels en cas de non-respect
des instructions de montage.
IT
Avviso!
Questo simbolo avverte in merito ai possibili
danni materiali derivanti dalla non osservanza
delle istruzioni di montaggio.
ES
Nota:
Este símbolo advierte de los posibles daños
si no se cumplen las indicaciones de montaje.
US
Note!
This icon warns of possible property damage
due to non-compliance with the installation
instructions.
SE
Obs!
Denna symbol varnar för skador på egendom
vid ignorering av monteringsanvisningarna.
CZ
Upozornění!
Tento symbol varuje před možnými věcnými
škodami v důsledku nedodržení montážních
pokynů.
PL
Wskazówka!
Symbol ostrzega przed
możliwymi uszko
-
dzeniami na skutek nieprzestrzegania instruk-
cji montażowych.
RU
Указание!
Этот символ предупреждает о возможном
материальном ущербе в случае несоблю-
дения указаний по монтажу.
CN
提示!
该符号代表如不遵守安装指示可能导致财产
损失。
i
DE
Alle Arbeiten sind ausschließlich durch
sachkundiges, qualifiziertes Personal durch-
zuführen! Nur dann ist eine Haftungs-
übernahme durch den Hersteller möglich.
Nationale Vorschriften zur Unfallverhütung
sind in jedem Fall vorrangig zu befolgen.
Betriebsbedingungen und Maße finden Sie
im Anhang.
GB
All the work must be carried out exclu-
sively by competent, suitably qualified per-
sonnel! Only then can there be any assump-
tion of liability on the part of the manufacturer.
Priority is always given to national statutory
accident prevention regulations. Operating
conditions and dimensions can be found in
the appendix.
NL
Alle werkzaamheden dienen uitsluitend
door vakkundig en gekwalificeerd personeel te
worden uitgevoerd. Alleen in dat geval kan
de fabrikant aansprakelijk worden gesteld.
Nationale voorschriften ter preventie van
ongevallen moeten in ieder geval met priori-
teit worden opgevolgd. Bedrijfsvoorwaarden
en maten vindt u in de bijlage.
FR
Tous les travaux doivent être réalisés
exclusivement par un personnel qualifié et
compétent ! Seule la responsabilité du fabri-
cant peut alors être engagée. Dans tous les
cas, les réglementations nationales concer-
nant la prévention des accidents doivent être
respectées en priorité. Vous trouverez les
conditions de fonctionnement et les dimen-
sions en annexe.
Summary of Contents for 26 403 809-FF
Page 12: ...12 Ø 6 x 60 mm 2 ab 1 2 1 ab i ab 3 ab 1 2 i ab Oil 3 TX 20 ...
Page 13: ...13 1 2 5 ac 10 6 ac 10 8 ac 7 ac 4 ab i ab 1 2 1 2 ...
Page 14: ...14 11 ac 10 12 ac 14 ac 13 ac 9 ac 10 10 ac X 1 2 1 2 1 2 G 1 2 1 2 ...
Page 15: ...15 17 ac 18 a i abc 19 ab 15 ac 16 ac 1 2 1 2 1 2 ...
Page 16: ...16 Ø 6 x 60 mm 2 def 1 2 1 def i def 3 def 1 2 i def TX 20 Oil 3 ...
Page 17: ...17 5 f 6 def 5 de 1 2 3 1 2 3 1 2 3 ...
Page 18: ...18 10 def 7 def 8 def 9 def i def Ø 6 x 60 mm 1 2 1 2 TX 20 ...
Page 19: ...19 12 def 11 def i ab 13 d Oil Oil 1 2 3 ...
Page 20: ...20 17 d 1 2 16 d 15 d 14 d 1 2 1 2 1 2 ...
Page 21: ...21 i d ...
Page 22: ...22 mm mm Inch mm x 0 0394 26 403 809 FF 26 701 809 FF 60 800 104 32 9 5 5 60 800 104 32 9 5 5 ...
Page 28: ...28 mm Inch mm x 0 0394 83 900 809 FF 24 106 421 60 158 5 32 5 9 ...