background image

MUNDUS PREMIUM PT 70

WN

058948-45532,

11/16

Inhalt / Contents

Sicherheitshinweise / Safety-related Information

Wichtige Informationen / Important Information

Montagewerkzeug / Mounting tool

Glasbearbeitung / Glass preparation

Lieferumfang / Scope of delivery

Beschlag montieren / Mounting the patch fitting

Kappen demontieren / Removing the cover caps

Seite / Page

1-2

3

4

4

4

4-7

7

Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise für die Montage und Nutzung von DORMA Glasbeschlägen

(Zusätzlich zur Montage- und Bedienungsanleitung zu beachten, um Schäden am Produkt sowie Personen- und Sachschäden
zu vermeiden.)

Wichtig: Alle Nutzer sind über die sie betreffenden Punkte der nachfolgenden Hinweise sowie die Hinweise aus Montage- und
Bedienungsanleitung zu informieren!

Allgemein

1.

DORMA empfiehlt die Verwendung von heißgelagertem Einscheibensicherheitsglas (ESG-H) nach DIN EN 12150-1
oder die Verwendung von

.

Verbundsicherheitsglas (VSG) nach EN ISO 12543-1

2.

DORMA Glasbeschläge sind für Räume, in denen Chemikalien (z. B. Chlor) zum Einsatz kommen, z. B. Schwimm-,
Sauna- und Solebäder, nicht geeignet.

3.

Drehflügel dürfen nicht zu hart zugeworfen werden. Wenn eine Überdrehung zu befürchten ist, ist diese durch einen
Türstopper zu verhindern.

Montage

1.

Der Einbau von DORMA Glasbeschlägen darf ausschließlich durch Fachpersonal, das speziell für die Glasmontage
geschult wurde, erfolgen.

2.

Gläser mit Ausmuschelungen und/oder Kantenverletzungen dürfen nicht verbaut werden.

3.

Es besteht die Gefahr von Quetschungen – unter anderem im Bereich der Nebenschließkante – sowie von Verletzungen
aufgrund von Glasbruch während der Montage. Entsprechend ist die erforderliche Schutzkleidung (insbesondere
Handschuhe und Schutzbrille) zu tragen.

4.

Vor der endgültigen Beschlagsmontage muss das Glas im Klemmbereich mit fettlösenden Haushaltsmitteln von Fetten
befreit werden (z. B. Aceton).

5.

Die Verwendung von Klemmbeschlägen auf strukturierten Glasoberflächen (ausgenommen davon sind satinierte Gläser)
oder Gläsern mit großen Schwankungen in der Glasdicke ist nur mit dem Auftragen einer Ausgleichsschicht zulässig.

6.

Die Verwendung von Klemmbeschlägen auf selbstreinigenden Beschichtungen ist unzulässig.

7.

Beim Ausrichten der Glaselemente müssen die für den jeweiligen Beschlag vorgegebenen Spaltmaße beachtet werden.
Die Spaltmaße müssen so eingestellt werden, dass ein Kontakt des Glases mit harten Werkstoffen (z. B. Glas, Metall,
Beton) verhindert wird.

8.

Es ist zwängungsfreier Einbau (ohne lokale Spannungsüberschreitung durch zu fest angezogene Schrauben)
sicherzustellen.

Wartung

Der Sitz und die Gängigkeit der Beschläge sowie die Justierung der Tür müssen regelmäßig kontrolliert werden. Insbesondere
im Fall von hochfrequentierten Anlagen sollte die Prüfung von einem Fach- oder Installationsbetrieb erfolgen. Beschädigte
Glaselemente (Abplatzungen und/oder Ausmuschelungen) müssen unverzüglich ausgetauscht werden! Die Reinigung der
Oberflächen darf nur mit geeigneten Reinigern und Pflegemitteln erfolgen.

Montageanleitung – Oberlicht-Verbindungsbeschlag /
Mounting instruction – Overpanel connector

Summary of Contents for MUNDUS PREMIUM PT 70

Page 1: ...icht verbaut werden 3 Es besteht die Gefahr von Quetschungen unter anderem im Bereich der Nebenschließkante sowie von Verletzungen aufgrund von Glasbruch während der Montage Entsprechend ist die erforderliche Schutzkleidung insbesondere Handschuhe und Schutzbrille zu tragen 4 Vor der endgültigen Beschlagsmontage muss das Glas im Klemmbereich mit fettlösenden Haushaltsmitteln von Fetten befreit wer...

Page 2: ... secondary closing edge and possible injury caused by breakage of glass during mounting corresponding protective clothing especially gloves and protective goggles is required 4 Clean clamping area with fat solvent standard commercial cleaning agent before mounting the glass fitting e g acetone 5 Never use clamping shoes on structured glass surfaces except on satined glass or glass of heavily varyi...

Page 3: ... Glasreiniger verwenden Wartung allgemein Wir empfehlen die Funktion der Beschläge alle 500 000 Bewegungen durch Fachleute zu prüfen General care instructions The surface finishes of the fittings are not maintenance free and should be cleaned according to their material and texture For t surfaces please only use reated metals such as anodized aluminum or polished stainless steel appropriate cleani...

Page 4: ...3 Montagewerkzeug Mounting tool Glasbearbeitung Glass preparation Lieferumfang Scope of delivery Beschläge montieren Mounting the patch fittings Keine Verdünnung verwenden Do not use thinners 1 Montageanleitung Oberlicht Verbindungsbeschlag Mounting instruction Overpanel connector ...

Page 5: ...ie folgenden Montageschritte For the installtion with LSG follow the enclosed installation manual for your MUNDUS Premium LSG gasket set as well as the following installation steps Bei der Verwendung von Verbundsicherheitsglas VSG When using laminated safety glass LSG 2 Montageanleitung Oberlicht Verbindungsbeschlag Mounting instruction Overpanel connector ...

Page 6: ...10 Die Einbausituation definiert die Position und Anzahl der Einsätze The installtion situation define the position and number of inserts Montageanleitung Oberlicht Verbindungsbeschlag Mounting instruction Overpanel connector MUNDUS PREMIUM PT 70 ...

Page 7: ...remium VSG Zwischenlagenset Follow the the hardening period until readiness for installation at the enclosed installation manual for your MUNDUS Premium LSG gasket set Bei der Verwendung von Verbundsicherheitsglas VSG When using laminated safety glass LSG Montageanleitung Oberlicht Verbindungsbeschlag Mounting instruction Overpanel connector MUNDUS PREMIUM PT 70 ...

Page 8: ...e without notice Montageanleitung Oberlicht Verbindungsbeschlag Mounting instruction Overpanel connector dormakaba Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL 0 Tel 49 2333 793 0 Fax 49 2333 793 495 www dorma com kaba MUNDUS PREMIUM PT 70 ...

Reviews: