background image

5

PORTUGUÊS

 

INSTRUÇÕES GERAIS PARA A MONTAGEM

Requisitos para a equipa

•  Composição óptima da equipa de montagem — 2 pessoas. Se o por

-

tão for dotado de transmissão eléctrica, da equipa deve fazer parte um 

electricista qualificado.

•  As equipas a realizarem montagem de portões devem passar os estudos 

em Centros de Estudo DoorHan e receber Certificados correspondentes.

•  A equipa deve ter à sua disposição os instrumentos especiais para mon

-

tagem (ver pág. 9).

Requisitos para a montagem

•  As  guias  verticais  colocam-se  de  modo  rigorosamente  vertical.  Para 

o efeito usa-se o nível de construção.

•  As diagonais das guias horizontais devem ser iguais (tolerância admis

-

sível constitui ±5 мм).

•  Caso a superfície do chão seja irregular, é necessário nivelar horizontal

-

mente as corrediças verticais colocando uma barra de madeira debaixo 

do mastro de ângulo.

•  A conexão das peças da estrutura do portão realiza-se observando rigo

-

rosamente as presentes instruções.

•  As junções laterais do painel devem ter uma linha sem nenhum jogo 

lateral.

•  A regulação da tensão da mola realiza-se através do deslocamento do li

-

mitador inferior da mola em relação ao suporte do apertador da mesma 

(ver pág 17).

•  Métodos de fixação à parede:

a)   se o material da parede é bem sólido (tijolo monolítico, betão bem 

resistente à compressão, ferro em U) a armação de suporte do por

-

tão pode ser fixada directamente à parede;

b)   se  o  material  da  parede  não  é  suficientemente  sólido  (tijolo  oco, 

blocos de silicato gasoso, betão pouco resistente à compressão, ma

-

deira, etc.) é preciso primeiramente colocar por todo o perímetro um 

perfil de aço.

•  Antes de montar o portão verifique a completação do mesmo em con

-

formidade com a especificação.

Responsabilidade pela montagem

•  O produtor DoorHan não controla directamente a montagem, a manuten

-

ção técnica e o uso prático de portões em causa nem assume a responsa

-

bilidade pela segurança da sua montagem e pela qualidade desta última.

•  O  conteúdo  das  presentes  instruções  não  pode  servir  de  base  para 

apresentar quaisquer reclamações ao produtor DoorHan.

•  A organização que realiza a montagem do portão assume a responsabi

-

lidade pela qualidade do trabalho efectuado.

As presentes instruções estão destinadas para a montagem de 

portões industriais e de garagens DoorHan séries Yett 01 com base em 

conjunto de peças estandartizadas.

As instruções contêm informações importantes relacionadas com 

a montagem, uso prático e manutenção técnica de portões.

Faça favor de guardar as presentes instruções.

Se durante a montagem do portão surgirem problemas recomen-

damos dirigir-se ao serviço de apoio técnico (ver «Serviço de manuten-

ção técnica»).

É proibido colocar no portão peças que não fazem 

parte do conjunto do mesmo.
É proibida a presença de crianças durante a mon-

tagem do portão.
Aquando da montagem da transmissão eléctrica 

siga as instruções que fazem parte do seu jogo.
Antes de colocar o portão prepare e verifique 

o lugar onde será colocado.                 
O lugar onde será colocado o portão deve ficar 

livre de coisas alheias.

•  A companhia DoorHan  deixa para si o direito de introduzir alterações 

nas presentes instruções sem aviso prévio do cliente.

USO PRÁTICO DE PORTÕES

•  O portão deve levantar-se e baixar-se sem dificuldades.

•  O portão deve ser equilibrado para que não se levante nem se baixe 

automaticamente.

•  É unicamente a manivela especialmente colocada que serve para abrir 

e fechar o portão.

•  Para fechar o portão usa-se um trinco especial ou uma fechadura me

-

cánica.

•  É proibido lubrificar as peças do portão.

•  É  proibida  a  presença  de  crianças,  animais  e  coisas  alheias  na  zona 

de funcionamento do portão e durante o seu uso.

SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA

•  Caso aconteça qualquer avaria com o portão é proibido efectuar auto

-

nomamente os trabalhos de reparação, recomendamos chamar o servi

-

ço de manutenção técnica.

•  Caso tenha funcionado o dispositivo de protecção é preciso verificar 

se  há  pessoas  atingidas  e  depois  chamar  o  serviço  de  manutenção 

técnica.

•  Se o portão levanta-se com dificuldade verifique todas as suas peças 

e faça a sua regulação. Se detectar estragos, chame o serviço de manu-

ten ção técnica.

SERVIÇO DE MANUTENÇÃO TÉCNICA

Caso  surjam  dificuldades  dirija-se  ao  serviço  de  manutenção  técnica 

pelos contactos seguintes:

а)  [email protected],

b)  endereço da compra do produto.

Pode  contactar  com  o  seu  dealer  para  resolver  problemas  surgidos 

no decorrer do uso prático do portão. Os endereços e telefones estão in

-

dicados no con trato. 

SLOVENŠČINA

                                                                                          

SPLOŠNA NAVODILA NAMESTITVE

Zahteve po osebju

•  Optimalno  število  osebja  je  2  človeka.  Pri  montaži  vrat  z  gonilnikom 

mora v skupini montažerjev biti tudi usposobljen električar.

•  Namestitev  vrat  mora  izvajati  osebje,  ki  je  opravilo  šolanje  in  prejelo 

Certifikat v središčih za šolanje DoorHan.

•  Skupina mora imeti posebne montažne instrumente (glej str. 9).

Zahteve pri namestitvi

•  Vertikalna vodila morajo biti nameščena strogo navpično, kar se prever

-

ja z gradbeno vodno tehtnico (libelo).

•  Diagonale in horizontale vodil morajo biti enake (dovoljeno odstopanje 

je ±5 mm).

•  V primeru neravnih povrúin morajo biti poravnano navpične vodilo vo

-

doravno pri leseni letvi pod vertikalne podpore.

•  Spajanje vozlov konstrukcije se mora izvajati strogo v skladu z navodili.

•  Stranski  spoji  plošč  se  morajo  nahajati  strogo  na  eni  liniji,  rege  niso 

dovoljene.

•  Regulacije napetosti vzmeti opravljeno in premik na nižji konec pomla

-

di v primerjavi s konzolo (glej. str. 17).

•  Načini pritrjevanja na steno:

a)   če  je  material,  iz  katerega  je  narejena  stena,  zelo  trd  (cela  opeka, 

beton z visoko gostoto, kovinske grede), se lahko pritrjevanje izvaja 

neposredno nanje;

b)   če material sten ni trden (nepolna opeka, plinskosilikatni blok, be

-

toni  z  nizko  trdnostjo,  les  itd.),  je  predhodno  potrebno  namestiti 

jekleni profil po perimetru odprtine.

•  Pred  pričetkom  namestitve  preverite,  ali  je  vsebina  izdelka  v  skladu 

s specifikacijami, priloženimi kompletu.

Odgovornost pri namestitvi

•  Proizvajalec  DoorHan  ne  izvaja  neposrednega  nadzora  namestitve, 

oskrbovanja in uporabe razdelnih vrat in ne odgovarja za varnost na

-

mestitve in njeno kakovost.

•  Vsebina navodil ne more biti osnova za kakršne koli reklamacije proi

-

zvajalcu DoorHan.

Ta navodila so namenjena za namestitev garažnih in industrij-

skih razdelnih vrat DoorHan serije Yett 01 na osnovi standardnega 

kompleta. 

Navodila vsebujejo za Vas pomembne podatke o namestitvi, upo-

rabi in servisu vrat. 

Prosimo vas, da ta navodila shranite.

Če vam namestitev vrat povzroča težave, vam priporočamo, da 

se obrnete na servis (glej “Servis”).

Na vrata ne nameščajte detajlov, ki niso v kom-

pletu.
Pri namestitvi vrat otroci ne smejo biti prisotni.
Pri napeljavi električnega kabla upoštevajte 

navodila, ki so priložena v njegovem kompletu.
Pred pričetkom namestitve vrat se prepričajte, 

da je odprtina za vrata pripravljena in primerna 

za namestitev vrat.
Odprtina za vrata mora biti prosta in ne sme vsebo-

vati tujih predmetov.

•  Odgovornost za kakovost namestitve razdelnih vrat nosi organizacija, 

ki je namestitev izvedla.

•  Družba DoorHan si pridržuje pravico na vnos sprememb v ta navodila 

brez predhodnega obvestila naročnika.

UPORABA VRAT

•  Vrata se morajo dvigati in spuščati brez težav.

•  Vrata je potrebno uravnotežiti — ne smejo se poljubno spuščati in dvi

-

gati.

•  Vrata se morajo zapirati in odpirati le s pomočjo nameščene ročke.

•  Vrata se zaklepajo s pomočjo posebne kljuke ali mehanične ključavnice.

•  Prepovedano je mazati detajle vrat.

•  Na področju delovanja vrat v času njihove uporabe ne smejo biti priso

-

tni otroci, živali ali tuji predmeti.

IZREDNI PRIMERI

•  V  primeru  okvare  vrat  ne  smete  sami  opravljati  servis;  priporočamo 

vam, da se obrnete na pooblaščeni servis.

•  Pri delovanju zaščitne naprave se prepričajte, da ni nihče poškodovan. 

Pokličite serviserja.

•  V primeru težavnega dvigovanja vrat se prepričajte, da vse komponente 

vrat pravilno delujejo in nato izvedite uravnavo. Če je prišlo do okvar, 

se obrnite na servis.

SERVIS

V primeru težav se obrnite na serviserja, in sicer na naslednje naslove:

a)  [email protected],

b)  naslov, kjer ste izdelek kupili.

Na Vašega  dobavitelja  se  lahko  obrnete  s  kakršnimi  koli  vprašanji,  ki 

so se pojavila med uporabo vrat. Naslovi in telefoni so navedeni v pogodbi.

VENÄJÄN KIELI 

Ei saa asentaa portin osia, mikä ei kuulu porttien 

kertaan.
Lapsille on kielletty olla vieressä silloin, kuin asen-

nettaan porttia.
Silloin kuin asennetaan sähkökäyttöä, pitää nou-

dattaa ohjeita mukaa kuulu siihen sähkökäyttöön 

pakkauksen.
Ennen kuin asennat porttia, varmista, että aukoo 

on valmistettu ja kelpaa porttien asentamisen.
Porttien aukko aina piitä olla vapana, eikä siinä 

ei koska pitäisi olla vieraita esineitä.

•  Porttien  asennuksen  suoritta  prikaati,  mikä  oli  koulutettu  ja  millä  on 

DoorHanko keskuksen koulutussertifikaatti.  

•  Prikaatilla pitää olla erikoinen asennustyökalut (katso sivu 9).

Asennusvaatimukset

•  Pystysuuntaiset ohjeet pitää asetta tarkasti pystyasennossa ja tarkista 

sen rakennusvatupassilla. Molempien ohjeen diagonaaliviivat piitä olla 

saman mittaiset (ero ei voi olla enempi kuin ±5 мм).

•  Sattuessa, jos lattiaa ei ole tasainen, piitä säätä vertikaalijohteet 

vastakaan  korkeuskäyrä,  panemalla  puulankkua  kulmajalustan 

alle.

•  Liitokset  piitä  tehdä  tarkasti  ohjeen  mukaa.  Laatan  sivuliitokset  pitää 

olla tarkasti yhdellä linjalla, väliä ei saa olla. 

•  Vieterin säätö tehdä vieterin kynitysalaosalla, siirtämällä sitä vasta viete

-

rin vetokiinnikettä (katso sivu 17). 

•  Tapa seinän kiinnittämisestä.

a)   Jos seinän materiaalilla on vahvasta hyvä lujuus (umpitiili, betonin 

suuren  puristuslujuuksien  kansa,  U-kisko),  tärkeimmät  kantamus

-

osat voidaan kiinnittää suoraan niihin; 

b)   Jos seinä materiaalilla on pieni lujuus (reikätiili, kaasu-silikaatti loh

-

kot, betonin pienen puristuslujuuksien kansa, puu, jne.), niin täytyy 

ensin asentaa teräsprofiili aukon ympäri.

•  Ennen asennusta pitää tarkasta  tuotteen pakkasspesifikaatio. 

Vastaus asennuksesta

•  Tuottaja  DoorHan  ei  kontrolloi  asennusta,  huoltoa  ja  sektioporttien 

käyttöä ja ei ole vastuullinen asennuksen turvallisuudesta ja asennuk

-

sen laadusta.

YLEISET ASENNUSVAATIMUKSET

Vaatimuksen prikatalle

•  Optimaalinen asennusprikatta — 2 ihmistä. Vaiheasennuksessa prikaa

-

tissa piitä olla ammattilainen sähkömies.

Tämä ohje on tarkoitettu asentamisen autotallin ja teollisuuden 

osastoporttia DoorHan, sarja Yett 01 pohjain standarttia. 

Ohje sisältää Teille tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja port-

tien palveluksesta.

Ole hyvä ja säilytä tämä ohje. 

Jos porttien asennuksen aikana sinulla syntyy vaikeuksia, suosit-

telemme, että otat yhteyttä tekniseen tukeen kansa (katso «Huolto-

palvelu»).

•  Ohjeen  sisältö  ei  voi  olla  perustella  esittää  mitään  väin  vastalausuja 

tuottajalle DoorHan.

•  Vastus asennuslaadusta kannatta yritys, mikä suoritta asennuksen.

•  Yrityksellä  DoorHan  on  oikeus  tehdä  muutoksia  tähän  ohjeen,  ilman 

ilmoittamista siitä tilaaja.

PORTTIEN KÄYTTÖ

•  Portit piitä nousta ja laskea ilman vaikeuksia.

•  Portit pitää olla tasapainossa — ne ei voi itsestä laskea tai nousta.

•  Portin pitää lukita vain asennetulla erikoiskahvalla.

•  Kielletty öljytä porttien osia.

•  Porttien käytön alueella ei saa olla lapsia ja eläimistöä.

HÄTÄTILANNE

•  Jos  portit  tulivat  epäkuntoon,  kielletty  itsestään  tehdä  korjaustöitä 

ja me ehdottamme kääntyä huoltopalveluun osaston. 

•  Jos laukaise suojajärjestelmä, tarkastakaa että ei kuka ollut loukkaantu

-

nut. Kutsukaa huoltopalvelun.

•  Jos nousevat portit vaikeasti, tarkastakaan että kaikki porttien osat on 

kunnossa ja sen jälkeä suorittakaa säätö. Jos on olemassa vaurio, ottaa

-

kaan yhtiöttä huoltopalvelun kansa.

HUOLTOPALVELU

Jos sattuu vaikeuksia teille pitää kääntyä huoltosaastoihin osoitehiin:  

а)  [email protected],

b)  paikkaan missä on tehty ostokset.

Te voitte ottaa yhteytä meidän kauppa — agenttiin kansa kaikista port

-

tien käytekysymyksistä. Osoite ja puhelin numerot on sopimuksessa. 

Summary of Contents for YETT 01

Page 1: ...L MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO DE LAS PUERTAS YETT 01 INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BRAMY YETT 01 INSTALLATIONS OG BRUGSANVISNINGEN FOR PORTEN YETT 01 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNINGEN FOR PORTEN YETT 01 INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNINGEN FÖR PORTEN YETT 01 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI FUNCŢIONARE A PORŢII YETT 01 INSTRUÇÕES DE MOTAGEM E MANUTENÇÃO DE PORTÕES YETT 01 KAPU SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI...

Page 2: ...ost Huomio Opmærksomhed Uppmärksamma Zwróć uwagę Oppmerksomhet Atenţie Δώστε προσοχή Dismantling of construction element Demontage von Bauteil Rozebrání části konstrukce Démontage de l élément de construction Ontmanteling van het structurele element Smontaggio dell elemento strutturale Desmontaje del elemento de la construcción A desmontagem do elemento estrutural Demontaža strukturnih elementov R...

Page 3: ...jsou oprávněnými držiteli certi fikátu této firmy Tento návod slouží jako pomůcka při provádění osazení garážo vých a průmyslových sekčních vrat DoorHan série Yett 01 na bázi stan dardní kompletace Návod obsahuje důležité informace o montáži používání a servisu dveří Tento návod uschovejte Pokud se v průběhu osazení setkáte s problémy doporučujeme vám obrátit se na službu technické podpory viz Ser...

Page 4: ...edienst te contacteren Bij afgaan van beveiligingsmechanisme controleer dat niemand heeft een letsel gekregen Contacteer de servicedienst In geval wanneer de poort met moeilijkheden omhoog gaat control ler of alle onderdelen ervan in orde zijn en voer dan een regeling uit Wanneer er beschadigingen zijn moet men contact met servicedienst opnemen KLANTENSERVICE In geval wanneer U problemen heeft moe...

Page 5: ...ne Pred pričetkom namestitve preverite ali je vsebina izdelka v skladu s specifikacijami priloženimi kompletu Odgovornost pri namestitvi Proizvajalec DoorHan ne izvaja neposrednega nadzora namestitve oskrbovanja in uporabe razdelnih vrat in ne odgovarja za varnost na mestitve in njeno kakovost Vsebina navodil ne more biti osnova za kakršne koli reklamacije proi zvajalcu DoorHan Ta navodila so name...

Page 6: ...mentów nośnych można zre alizować bezpośrednio do nich b jeśli materiał ścian charakteryzuje się niską wytrzymałością pustak betony o niskiej wytrzymałości zagęszczenia gazobetonowe bloki drewno itd to niezbędne jest uprzednie zamontowanie stalowego profilu na obwodzie otworu Przed rozpoczęciem montażu sprawdź czy elementy składowe wy robu są zgodnie ze specyfikacją będącą częścią składową danego ...

Page 7: ...kom ponenter er i orden Hvis det er skade anbefaler vi at du tar kontakt med kundeservice KUNDESERVICE Hvis det oppstår problemer vennligst kontakt vår kundeservice på føl gende adresser a support doorhan com b på adressen der du kjøpte produktet Du kan ta kontakt med forhandleren dersom det er spørsmål om bruk av porten For adresser og telefoner se tilbud ordrebekreftelsen Responsabilitatea pentr...

Page 8: ...8 L L R R M1 M2 1 2 N 1 2 N R L M1 M2 ...

Page 9: ...9 A B C D E G H I 1 5 m 300 g 5 m S12 S10 S13 6 5 mm М 2М 2 S11 S10 10 mm 12 mm 4 mm P J K L M N O F S2 ...

Page 10: ...10 6 3 38 mm 6 3 25 mm 8 100 mm 1 4 3 4 III II IV 14 1 5 2 3 11 16 15 9 10 13 12 4 6 8 7 M8 17 18 V I ...

Page 11: ...11 7 III 6 III 2 1 2 2 Н1 В1 min 145 mm min 145 mm h 90 mm Н1 Н2 B1 B2 В2 Н2 4 7 6 4 1 2 G G MIN 2 2 2 2 1 ...

Page 12: ...12 3 25 mm 55 60 mm 10 mm 5 1 5 2 5 3 5 I II 4 4 3 1 Н1 Н1 Н2 Н2 E H I K B A 25 mm 55 60 mm 4 1 max 30 mm MIN 5 ...

Page 13: ...13 7 1 8 1 8 1 6 6 1 7 8 7 III 10 mm I II I II H G K H K B E B E MIN 3 ...

Page 14: ...14 9 9 1 9 1 5 III 5 10 10 1 10 2 5 13 6 A B 5 mm A B 10 1 III 10 2 III 13 I II 11 G G A E B G C 11 1 11 1 MIN 5 ...

Page 15: ...15 13 14 15 1 2 3 8 9 12 13 13 2 13 1 14 2 3 V 13 3 13 1 14 1 14 2 14 1 14 2 15 8 V 8 V IV IV 9 1 2 mm 15 1 G G E E G 15 1 13 2 13 3 G L R R L 1 MIN 4 ...

Page 16: ...16 16 16 2a 16 1 16 2а 16 2b G G 16 2b ...

Page 17: ...17 17 4 17 7 17 5 17 8 17 9 17 6 3 10 10 10 16 16 16 17 17 1 17 2 III 17 3 III G G G MIN 2 Czech Republic 432 01 Kadaň Královský Vrch 2018 420 474 319 111 ...

Page 18: ...18 18 18 2 18 3 14 15 III 6 5 mm H K G 18 1 MIN 4 ...

Page 19: ...19 19 20 20 2 20 1 20 3 19 1 19 2 4 mm IV 12 20 4 13 13 13 III 4 mm 6 5 mm D E I H K I H K H K G ...

Page 20: ...20 21 21 1 21 2 21 3 21 4 21 5 21 6 21 7 21 8 21 9 21 10 21 11 115 45 55 10 mm 6 5 mm 4 mm 6 5 mm IV V 17 18 H K D D I H K E H K G ...

Page 21: ...21 22 22 1 22 2 22 3 22 4 22 5 22 3 22 5 ...

Page 22: ...22 22 6 22 7 23 23 1 23 1 23 2 23 3 ...

Page 23: ...23 24 24 1 24 2 24 2 1 2 3 n 1 2 3 n 24 3 24 4 24 4 24 5 1 2 3 n 24 6 ...

Page 24: ...WWW DOORHAN COM ...

Reviews: