background image

10

BG 5913.08/_3  _ _ _ / 03.11.20 / 314A

plaque

M2808_

a

M8942_a

0

2

3

4

7

8

9

0 1 2

5

6

7

9

1

2

3

4

5

6

7

8

relais

Erw.3

Erw.2

Erw.1

St

Erw.3

Erw.2

Erw.1

St

S1

S2

1

2

3

4

5

6

7

8

bouton
marche

T1

T2

T3

T4

T1

T2

T3

T4

DEL verte "en 1"

DEL verte "en 2"

DEL blanc
"run 1"

DEL blanc
"run 2"

off

on

L'affectation de l'unité centrale aux boutons start T1...T4 et aux sorties de 
sécurité (relais) s'effectue par interrupteurs DIP.
Le réglage de la fonction s'effectue au moyen de potentiomètres. Pour 
éviter toute manipulation, les organes de réglage sont protégés par un 
capot et exécutés de manière redondante.

ST  = Sorties module de base
Erw.  = Sorties modules de sortie

 

Remarques:

 

Les réglages de l'appareil doivent se faire hors tension par un personnel 
qualifié.

  Avant le retrait du plastron, prévoir une compensation de potentiel.

Réglage fonctionnement

Chaque fonction de sécurité donne son autorisation à la software du 

module. L'unité centrale ne libère les sorties de sécurité correspondantes 

que lorsque toutes les autorisations des 3 ou 4 entrées sont effectives.

A l'exception de la commande bimanuelle chaque fonction travaille pour 

elle-même. La libération des sorties de sécurité correspondantes ne 

s'effectue que si la condition de libération est disponible pour toutes les 

fonctions.

La fonction bimanuelle n’est active que si les autres fonctions de sécurité 
du bloc sont activées.
Les 2 BP doivent être activées dans un laps de temps de 0,5s.
Dès l’action sur une des autres fonctions de sécurité du bloc, l’appui sur 
la bimanuelle doit être relachée et un réenclenchement peut être effec-
tué lorsque l’autre fonction de sécurité à l’origine du déclenchement est  
réactivée et après réappui des BP de la bimanuelle.

L'appareil ne doit être raccordé que selon les exemples d'utilisation donnés. 
Le couplage de boutons de commande en parallèle ou en série annule la 
sécurité de fonctionnement des appareils.
Les boutons doivent être conçus et disposés de manière à ne pas perdre 
facilement leur efficacité ou être actionnés de manière intempestive. 

La distance de sécurité entre les boutons et la zone dangereuse doit 
être calculée de telle sorte qu'au relâchement d'un bouton on ne puisse 
atteindre la zone dangereuse qu'une fois le mouvement dangereux arrêté.

Cette distance „S“ se calcule selon la formule suivante:

 

S = V x T + C, ou 

a) vitesse de préhension V = 1 600 mm/s
b) temps d'inertie T (s)
c) valeur supplémentaire C = 250 mm

Si, une fois les boutons actionnés, la  pénétration dans la zone dangereu-
se est empêchée efficacement, par exemple par un capot de protection, 
on peut prendre 0 pour la valeur C. Mais dans tous les cas, la distance 
de sécurité doit être au moins de 100 mm (voir également DIN/EN 574). 

La commande bimanuelle doit à nouveau être relâchée quand un autre 
module de fonction agissant sur les mêmes sorties ne donne pas sa 
libération.
Il ne doit y avoir qu'un seul module de commande bimanuelle dans tout 
le système.

Poti

Fonction sur bornes:

Comportement de démarrage

de EPES/AU

S12-S14

S22-S24

S32-S34

S42-S44

0

A.U.

A.U.

A.U.

EPES

Démarrage autom. 

1

A.U.

A.U.

A.U.

EPES

Démarrage manuel

2

A.U.

A.U.

EPES

EPES

Démarrage autom. 

3

A.U.

A.U.

EPES

EPES

Démarrage manuel

4

A.U.

EPES

EPES

EPES

Démarrage autom.

5

A.U.

EPES

EPES

EPES

Démarrage manuel

6

A.U.

A.U.

EPESman. IIIC  

Démarrage manuel

7

EPES

EPES

EPESman. IIIC  

Démarrage manuel

8

A.U.

EPES

EPESman. IIIC  

Démarrage manuel

9

A.U.

EPES

EPESman. IIIC  

Démarrage autom.

Réglage du module

Principe de fonctionnement de la combinaison

Fonction commande bimanuelle

Summary of Contents for SAFEMASTER M BG 5913.08/ 3 Series

Page 1: ...n von 3 der folgenden Funktionen Berührungslos wirkende Schutzeinrichtung BWS Typ 4 mit manuellem oder automatischem Start Not Aus 2 kanalig mit manuellem oder automatischem Start Zweihandschaltung Typ IIIC nach DIN EN 574 8 Eingänge für Befehlsgeber 2 Halbleiterausgänge zur Statusanzeige Drahtbruch und Kurzschlussüberwachung mit Fehleranzeige LEDs für Statusanzeigen Baubreite 22 5 mm Realisierung...

Page 2: ...ich die unbe tätigten Taster nun erneut aktivieren Das Gerät darf gemäß in den Anwendungsbeispielen angeschlossen wer den Durch das Parallel bzw in Reihe Schalten der Bedientasten wird die sichere Funktion der Geräte aufgehoben Die Tasten müssen so beschaffen und angeordnet sein dass sie nicht auf einfache Weise unwirksam gemacht oder unbeabsichtigt betätigt werden können Der Sicherheitsabstand zw...

Page 3: ...urch Auto Start oder über den Start Taster freigege ben sind der Ausgang 48 und die weiße LED run 1 dauernd aus und der Ausgang 58 dauernd ein Dauernd Aus Blinksignal Dauersignal Ausgang 48 alle Relais inaktiv wegen Systemfehler eine Funktion erteilt keine Freigabe Aktivierung der zugeordneten Sicherheits ausgänge erlaubt LED Run 1 Zweihandschaltung nicht betätigt LED run 2 AN oder alle Relais ina...

Page 4: ...meine Daten Nennbetriebsart Dauerbetrieb Temperaturbereich 0 50 C Bei einer Betriebstemperatur von 50 C sollte zwischen den Modulen ein Abstand von ca 3 5 mm einge halten werden Luft und Kriechstrecken Bemessungsstoßspannung Verschmutzungsgrad 4 kV 2 Basisisolierung IEC 60 664 1 EMV IEC EN 61 326 3 1 IEC EN 62 061 Funkentstörung Grenzwert Klasse A EN 55 011 Hinweis Dies ist ein Gerät für den Betri...

Page 5: ...top 2 channel and manual or automatic start Two hand function type IIIC according to DIN EN 574 The functions are selected via rotary switch 8 safety inputs 2 semiconductor outputs for status indication Broken wire and short circuit monitoring function with error indication LEDs for status indication Width 22 5 mm 0272144 Realization of fail safe control circuits for protection of people and ma ch...

Page 6: ...e connected as specified in the application examples When the operating contacts are connected in parallel or in series safe functioning of the unit is cancelled The two hand buttons must be designed and arranged in such a way as to ensure that they cannot be disabled with easily or pressed unintentionally The safety distance between the push buttons and the place of danger must be large enough to...

Page 7: ...e white LED Run 1 are permanently OFF and output 58 permanently ON Permanently OFF Pulsing Permanent ON Output 48 all relays inactive due to system error one input function not available Activation of the assigned safety outputs is permissible LED run 1 Two hand control not activated LED run 2 ON or all relays in active due to system error one input function not available LED run 2 ON or system er...

Page 8: ... Operating mode Continuous operation Temperature range 0 50 C At an operating temperature of 50 C the modules must be mounted with a distance of 3 5 mm Clearance and creepage distances rated impulse voltage pollution degree 4 kV 2 basis insulation IEC 60 664 1 EMC IEC EN 61 326 3 1 IEC EN 62 061 Radio interference suppression Limit value class A EN 55 011 Remark This device is designed for industr...

Page 9: ...rrières immatérielles EPES type 4 arrêt d urgence 2 canaux avec démarrage automatique ou manuel commande bimanuelle de type IIIC selon DIN EN 574 8 entrées pour émetteurs d ordres 2 sorties à semi conducteurs pour l affichage d état Contrôle de la rupture de conducteur et des courts circuits avec affichage de défaut DEL pour affichages d état Largeur utile 22 5 mm Réalisation de circuits de comman...

Page 10: ...éclenchement est réactivée et après réappui des BP de la bimanuelle L appareilnedoitêtreraccordéqueselonlesexemplesd utilisationdonnés Le couplage de boutons de commande en parallèle ou en série annule la sécurité de fonctionnement des appareils Les boutons doivent être conçus et disposés de manière à ne pas perdre facilement leur efficacité ou être actionnés de manière intempestive La distance de...

Page 11: ...e 48 et la DEL jaune run 1 sont coupées en permanence et la sortie 58 alimentée en permanence Arrêt continu Signal clignotant Signal continu Sortie 48 Tous relais inactifs suite à défaut système Une fonction ne donne pas la libération L activation des sorties de sécurité correspondantes est autorisée DEL run 1 Couplage à 2 mains non activé DEL run 2 active ou tous relais inactifs suite à défaut sy...

Page 12: ...es doit être respectée Distances dans l air et lignes de fuite Catégorie de surtension degré de contamination 4 kV 2 isolation de base IEC 60 664 1 Reyonnement HF 10 V m IEC EN 61 000 4 3 Tensions transitoires sur câbles d alimentation A1 A2 2 kV IEC EN 61 000 4 4 CEM IEC EN 61 326 3 1 IEC EN 62 061 Antiparasitage seuil classe A EN 55 011 Remarque Ceci est un appareil développé pour environement i...

Page 13: ...o hand 2 NO contact two hand 2 NC contact two hand recognized as operated status 1 two hand not pressed 2 operation of the two buttons correct t 0 5s 3 two hand is pressed 1 2 button 2 has been confirmed too late t 0 5s error status 1 is expected again 4 release of the button is recognized at the first edge at one of the 4 contacts now status 1 is expected 1 2 3 error has been corrected M8989_b em...

Page 14: ...ulse diagram also apply to the same function in other applications Remarque Les indications de temps d un diagramme sont valables pour la même fonction dans toutes les applications M9188 2 2 2 2 2 2 supply voltage A1 A2 emergency stop 1 S12 S14 emergency stop or LC S22 S24 emergency stop or LC S32 S34 emergency stop or LC S42 S44 enabling LED en 1 en 2 output 48 LED run 1 error code output 58 erro...

Page 15: ...elbe Funktion in allen anderen Applikationen Note The times specified in a pulse diagram also apply to the same function in other applications Remarque Les indications de temps d un diagramme sont valables pour la même fonction dans toutes les applications M9190 2 2 2 two hand 1 S32 S34 two hand 2 S42 S44 enabling of the other modules assigned to the same output enabling LED en 1 en 2 output 48 LE...

Page 16: ... d urgence ou EPES commande bimanuelle IIIC fonctions 6 7 8 ou 9 DE Anwendungsbeispiele EN Application examples FR Exemples d utilisation BG5913 X1 X2 S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 58 48 M9194_b L L LC waiting for start error error indication enabling active emergency stop emergency stop or LC emergency stop or LC trans mitter trans mitter OSSD OSSD BG5913 X1 X2 S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 5...

Page 17: ... Block Diagram FR Schéma bloc X1 S44 S42 S34 S32 S24 S22 S14 S12 X2 48 58 input module PTC input or control module M8752_a start button assignment output assignment function management en1 en2 run1 run2 S12 S14 S22 S24 S32 S34 S42 S44 48 58 X1 X2 M8741 S12 S24 S32 S34 S42 S44 X1 X2 S14 S22 48 58 A1 A1 ...

Page 18: ...ns in mm FR Dimensions dimensions en mm DE Montage Demontage der Klemmenblöcke EN Mounting disassembly of the terminal blocks FR Démontage des borniers ammovibles DE Achtung Der Berührungsschutz der angeschlossenen Elemente und die Isolation der Zuleitungen sind für die höchste am SAFEMASTER M System anliegende Spannung auszulegen EN Attention Protection against contact of the connected elements a...

Page 19: ... ISO 13849 1 Kategorie Category 4 PL e MTTFd 2697 1 a year DCavg 96 0 dop 220 d a days year hop 12 h d hours day tcycle 138 s cycle IEC EN 62061 IEC EN 61508 SIL CL 3 IEC EN 62061 SIL 3 IEC EN 61508 HFT 1 DCavg 96 0 SFF 99 2 PFHD 2 34E 10 h 1 HFT Hardware Fehlertoleranz Hardware failure tolerance Tolérance défauts Hardware Anforderung seitens der Sicherheitsfunktion an das Gerät Intervall für zykl...

Page 20: ...bung Description Description BH5911 03 00MF0 DC24V Steuereinheit Control Unit Unité centrale BH5911 22 00MF0 DC24V BG5912 04 00000 DC24V Ausgangsmodul Output Module Module de sortie BG5912 48 00000 DC24V BG5912 86 00000 DC24V Tv 0 20S Ausgangsmodul rückfallverzögert Output Module off delay Module de sortie retardés à la chute BG5912 86 00000 DC24V Tv 0 3S BG5912 95 00000 DC24V Tv 0 3S BG5913 08 00...

Reviews: