background image

afectarán los años de uso, como pueden ser entornos
salinos, arena, nieve, hielo, humedad, productos químicos 
y exposición prolongada a rayos ultra violeta. Es posible
reducir la vida útil del arnés a un solo uso en condiciones
excepcionalmente desfavorables. No seguir usando el arnés
tras una caída especialmente fuerte o tras un impacto fuerte.
En estos casos puede haber daños internos que afectan la
integridad del producto y no son apreciables a simple vista. En
caso de duda contactar con DMM o en la tienda donde
adquirió el producto.

(DE) DEUTSCH
Überprüfung

Wichtig. 

Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Nutzung

visuell um sicher zu gehen das es sich in gebrauchsfähigem
Zustand befindet. Wir empfehlen eine jährliche gründliche
Untersuchung (diese kann z.B. durch den Hersteller
durchgeführt werden). Die Untersuchen sollte dann auf dem
beiliegendem Untersuchungsformular notiert werden. Die
folgenden Punkte sollten Untersucht werden:
•  

Der Zustand von Material und Vernähungen

•  

Das Vorhandensein von Abnutzung, Einschnitten, 
Ausfransungen, loosen Fäden, Schäden durch 
ultraviolete Strahlung, chemischer Verschmutzung

•  

Zustand und Gebrauch der Schnalle

•  

Vorhandensein von Verformungen, Rissen, rauhen 
Stellen und Verfall

WARNUNG: SOLLTEN SIE JEGLICHEN ZWEIFEL
BEZUGLICH DES ZUSTANDES DES PRODUKTES HABEN,
ERSETZEN SIE ES SOFORT

Gebrauchsanweisung

Diagram 1: Anlegen des Gurtes
a/b.

Der Benutzer sollte den Gurt auf die Individuelle 
Körperform und Komfort einstellen

e.

Der Nutzer sollte diese Einstellungen anschliessend im 
aufgehängten Zustand (in sicherem Umfeld) überprüfen.

Das Schieben des Netzsystems erlaubt Zentralisierung des
Hüstpolsters- und der Sichernschleife

21350:Layout 1  29/11/07  09:50  Page 12

Summary of Contents for Viper 2

Page 1: ...tilisation DE Gebrauchsanweisung ES Instrucciones de uso IT Modalit d uso Type C Sit Harness Type D Chest Harness FR Harnais cuissard d escalade FR Harnais de torse DE Klettersitzgurt DE Brusgurt ES A...

Page 2: ...Fitting e Sliding Web System e g Renegade Maverick a b c Double Back Buckle d ABS Buckle Tightening Loosening Slide Lock Buckle Tightening Rethreading Secured Loosening 1 2 21350 Layout 1 29 11 07 09...

Page 3: ...2 Tying In d e f g h i a c b 21350 Layout 1 29 11 07 09 49 Page 3...

Page 4: ...enance EN Temperature FR Temp rature DE Temperatur ES Temperatura IT Temperatura EN Storage FR Stockage DE Lagerung ES Almacenamiento IT Conservazione 186 F 80 C 160 F 40 C O O O O 21350 Layout 1 29 1...

Page 5: ...DE Gef hrliche Produkte ES Productos peligrosos IT Prodotti pericolosi EN Cleaning FR Nettoyage DE Reinigung ES Limpieza IT Pulizia EN Drying FR S chage DE Trocknen ES Secado IT Asciugamento post dmmw...

Page 6: ...a del primo utlizzo Year of manufacture User Ann e de fabrication Utilisateur Herstellungsjahr Benutzer A o de fabricaci n Usuario Anno di fabbricazione Utilizzatore Inspection every 3 months Date of...

Page 7: ...r should adjust the harness to ensure correct sizing and comfort level e Sliding web system allows centralisation of pad and belay loop The user should carry out a suspension test in a safe place to c...

Page 8: ...ible to predict them all If in doubt contact DMM There is no substitute for instruction by a trained and competent person Use This product must only be used by competent person or those under the dire...

Page 9: ...ch has reduced the strength and that is not visible from external examination If in doubt contact DMM ES ESPANOL Inspecci n Importante Inspeccionar el producto antes de cada uso para asegurarse de que...

Page 10: ...ando el usuario tiene un centro de gravedad alto p ej usando una mochila o cuando por un problema fisiol gico no se puede ajustar bi n el arn s de asiento a la cadera Diagrama 3 Aparatos de aseguramie...

Page 11: ...sonal que cumpla con la Directiva de la Uni n Europea 89 686 EEC Comprobar que este producto es compatible con otros componentes de su equipo y que cumpla las instrucciones Mantenimiento Un mantenimie...

Page 12: ...e kann z B durch den Hersteller durchgef hrt werden Die Untersuchen sollte dann auf dem beiliegendem Untersuchungsformular notiert werden Die folgenden Punkte sollten Untersucht werden Der Zustand von...

Page 13: ...er Tod fuhren Es ist die Verantwortlichkeit jeder m glicher Person mit dieser Ausr stung die korrekten Techniken f r den Gebrauch der Ausr stung sicher zu erlernen und zu ben f r seine gekennzeichnete...

Page 14: ...S uren undAlkalien Verschleissende und salzige Umgebungen Ausetzung der ultravioletten Strahlung z B Sonnenlicht Disenfektion benutzen Sie zum Disenzifieren eine Substanz die Mittel des quatern ren Am...

Page 15: ...t de corrosion ATTENTION SI VOUS AVEZ DES DOUTES SUR LE PRODUIT REMPLACER LE IMM DIATEMENT Instructions D Utilisateur Diagramme 1 Installation a b Il est indispensable d essayer et de r gler le baudri...

Page 16: ...t et il est impossible de les pr dire tous Dans le doute contacter DMM Ce mode d emploi ne peut en aucun cas se substituer aux instructions d taill es d un personnel entra n et qualifi Utilisation Ce...

Page 17: ...diminu de mani re importante la r sistance du produit Dans le doute contactez DMM IT ITALIANO Controllo Importante Prima ogni utilizzazione procedere ad un ispezione visiva del prodotto per verificarn...

Page 18: ...ati esclusivamente all anello per l assicurazione o all anello nel fascione a seconda dei modelli Informazioni generali Attenzione La lettura di questo libretto importante Esso va tenuto come riferime...

Page 19: ...i esposizione prolungata ai raggi ultravioletti per esempio i raggi del sole Disinfezione usare disinfettante contenente QACs ammonio quaternario rinforzato con cloroexidina e per esempio Savlon in qu...

Page 20: ...10kN Type C 15kN Type D 10kN EN Notified body intervening for CE examination FR Organisme notifi intervenant pour l examen CE de type DE Zertifikationsorganismus f r CE Typen berpr fung ES Organismo n...

Reviews: