©2021 DJO, LLC
MDSS GmbH
Schiff graben 41
30175 Hannover, Germany
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010
USA
ITALIANO
PRIMA DELL’USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA CORRETTA
APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN BUON FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO.
ENGLISH
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS COMPLETELY AND CAREFULLY.
CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER FUNCTIONING OF THE DEVICE.
AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L’IMPIEGO DI TECNICHE
D’AVANGUARDIA PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA
FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA, DURATA E BENESSERE, NON VIENE DATA ALCUNA
GARANZIA CHE L’USO DI TALE PRODOTTO POSSA PREVENIRE LESIONI.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES
TO OBTAIN THE MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY
AND COMFORT, THERE IS NO GUARANTEE THAT INJURY WILL BE PREVENTED
THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
13-2066-0-00000 REV D 2021-12-31
D
RYTEX
® H
INGED
A
IR
D
ON
J
OY
®
K
NEE
B
RACE
AIR DONJOY KNIEMANSCHETTE
ORTHÈSE DE GENOU
AIR DONJOY
ORTESI
AIR DONJOY PER IL
GINOCCHIO
RODILLERA AIR
DONJOY
INTENDED USER PROFILE:
The intended user should be a licensed medical professional, the patient, the patient's caretaker, or a family
member providing assistance. The user should be able to: Read, understand and be physically capable to perform
all the directions, warnings and cautions provided in the information for use.
INTENDED USE/INDICATIONS:
The DonJoy Drytex
®
Hinged Air
®
Knee Brace is designed to provide support to the knee. It may be suitable for use
following a knee injury, soft-tissue injury and medial/lateral instabilities. Soft-good/semi-rigid designed to restrict
motion through elastic or semi-rigid construction.
CONTRAINDICATIONS:
None.
USE AND CARE:
The brace is compatible with fresh or salt water. Following use in water activities, drain thoroughly and rinse with
clear water. AIR DRY. Do not depress release valves when brace is submerged in water. Hand wash in cold water with mild soap. Rinse
thoroughly. Air dry.
Note:
If not rinsed thoroughly, residual soap may cause skin irritation and deterioration of the material. The hinge
mechanism requires little maintenance in normal use. However, you may apply a dry lubricant such as Teflon® spray to the internal
mechanism of the hinge. Dry lubrication is recommended following use in water. Periodically inspect hinge screws for tightness and
retighten as needed. Always consult with your physician or therapist before making changes to the brace.
WARRANTY:
DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period
of six months from the date of sale. To the extent the terms of this warranty are inconsistent with local regulations, the provisions of such
local regulations will apply.
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
It is recommended to have the device fitted by a suitably qualified healthcare professional. If you
develop an allergic reaction and/or experience itchy, red skin after coming into contact with any part of this device, please stop using it
and contact your healthcare professional immediately. If pain, swelling, changes in sensation or other unusual reactions occur while using
this product, you should contact your doctor immediately. Do not use over open wounds. Do not use this device if it was damaged and/
or packaging has been opened.
NOTE:
Contact manufacturer and competent authority in case of a serious incident arising due to usage
of this device.
A)
While seated on the edge of a
chair open back panel of brace and
step through the brace. Slide brace
over the knee so that the top of the
circular cutout aligns with the top of
the kneecap, and hinges are parallel to
each other. Close back panel of brace
so it feels snug but not too tight.
B)
To inflate the medial (towards
midline of body) or lateral (away
from midline of body) air chamber,
slip hand under the brace and press
pump with thumb. Pump until desired
inflation is achieved.
Note:
Once the air chamber has
been inflated, it is not necessary to
deflate it to remove the brace. The
pad can remain inflated for repeated
wearings and deflated when desired.
C)
Secure the calf
and thigh straps.
D)
E)
Correction of lateral (towards
midline of body) glide, subluxation
(partial dislocation of the knee) and
dislocation: Inflate lateral (towards
midline of body) buttress. Attach short
strap on the top inside corner of the
cutout hole. (1) Pull the strap firmly
towards the inside of the leg and
anchor it to the inside loop material.
Next, attach long strap on the outside
loop material. (2) pull the strap firmly
towards the inside of the leg and
anchor it to the inside loop material.
Note:
For medial (away from
midline of body) glide, subluxation
(partial dislocation of the knee) and
dislocation, reverse the instruction.
F)
For lateral (towards midline of
body) tilt correction: Inflate lateral
(towards midline of body) buttress.
Attach short strap on medial (away
from midline of body) buttress and
attach to medial away from midline
of body) loop.
Note:
Strap sequence
can be modified for individual
patient needs.
E)
For external rotation: Locate the
long strap with the hook material in
the center of the strap. (1) inflate
(towards midline of body) buttress
and attach short strap under the knee
cap. Pull the strap firmly towards the
inside of the leg and anchor it to the
inside loop material. Attach the long
strap midway and outside the knee
cap. (2) pull the long strap firmly
towards the inside of the leg and
anchor it to the inside loop material.
Note:
For internal rotation, reverse
the instruction.
HINGE ADJUSTMENT:
A 10° extension stop is installed in the
brace due to soft tissue compression. Remove the screws with a
Phillips head screwdriver. It is necessary to slide the protective
shield cover off before removing the stops.
Note:
Both medial (away from midline of body) and lateral
(towards midline of body) stops must be identical.
NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
PROFILO UTENTE PREVISTO:
Il prodotto è destinato a essere utilizzato da un medico professionista, dal paziente, dal caregiver del paziente o da
un familiare che lo assiste. L’utente deve poter leggere, comprendere ed essere fisicamente in grado di rispettare
tutte le indicazioni, le avvertenze e le precauzioni fornite nelle istruzioni per l’uso.
USO PREVISTO/INDICAZIONI:
La ginocchiera DonJoy Drytex
®
Hinged Air
®
è progettata per fornire supporto al ginocchio. Può essere adatta per
l'uso dopo una lesione al ginocchio, una lesione dei tessuti molli e instabilità mediale/laterale. Progettata nella
modalità soft-good/semirigida per limitare il movimento attraverso una struttura elastica o semirigida.
CONTROINDICAZIONI:
nessuna.
USO E MANTENIMENTO:
il tutore è compatibile con l'acqua dolce o salata. A seguito di qualsiasi attività svolta in acqua,
lasciare scolare l’acqua e sciacquare il prodotto con acqua pulita. LASCIARE ASCIUGARE ALL’ARIA. Non premere le valvole di
rilascio quando il tutore è immerso nell’acqua. Lavare a mano in acqua fredda con sapone neutro. Risciacquare a fondo. Lasciare
asciugare all’aria.
Nota:
qualora non si effettui un risciacquo accurato, il sapone residuo potrebbe causare l’irritazione della
cute e un deterioramento precoce del materiale. Nel corso dell’uso normale il sistema di articolazioni richiede una manutenzione
minima, È tuttavia possibile applicare un lubrificante non grasso, come per esempio un lubrificante spray a base di Teflon®,
ai meccanismi interni dell’articolazione. Si suggerisce l’applicazione di un lubrificante secco dopo l’uso in acqua. Ispezionare
periodicamente le viti delle articolazioni per verificarne la tenuta e serrarle se necessario. Prima di modificare il tutore
consultare sempre il medico curante o il fisioterapista.
GARANZIA:
DJO, LLC si impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i componenti del dispositivo e dei relativi accessori
in caso di difetti nella lavorazione e nel materiale, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto. Nella misura in cui i termini
della presente garanzia non risultino conformi alle normative locali, risulteranno applicabili le disposizioni di queste ultime.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI:
è consigliabile che il dispositivo venga applicato da un professionista sanitario
adeguatamente qualificato. Se si sviluppa una reazione allergica e/o si avverte prurito e arrossamento cutaneo dopo il contatto
con qualsiasi parte di questo dispositivo, interromperne l’utilizzo e contattare immediatamente il medico. In caso di dolore,
gonfiore, variazioni di sensibilità o altre reazioni insolite durante l’uso del prodotto, contattare immediatamente il medico. Non
usare su ferite aperte. Non utilizzare il dispositivo se risulta danneggiato e/o se la confezione è stata aperta.
NOTA:
contattare
il produttore e l’autorità competente in caso di gravi incidenti dovuti all’uso di questo dispositivo.
A)
Stando seduti sul bordo di una sedia,
aprire il pannello posteriore del tutore
e infilare la gamba attraverso il tutore.
Far scorrere il tutore sul ginocchio in
modo che la parte superiore del ritaglio
circolare si allinei con la parte superiore
della rotula e che le articolazioni siano
parallele tra loro. Chiudere il pannello
posteriore del tutore in modo che sia
aderente ma non troppo stretto.
B)
Per gonfiare la camera d'aria
mediale (verso la linea mediana del
corpo) o laterale (lontano dalla linea
mediana del corpo), infilare la mano
sotto il tutore e premere la pompa
con il pollice. Pompare fino a ottenere
il gonfiaggio desiderato.
Nota:
una volta che la camera d'aria
è stata gonfiata, non è necessario
sgonfiarla per rimuovere il tutore. Il
cuscinetto può rimanere gonfiato per
ripetuti utilizzi e può essere sgonfiato
quando lo si desidera.
C)
Fissare le fascette del
polpaccio e della coscia.
D)
E)
Correzione dello scivolamento laterale
(verso la linea mediana del corpo),
sublussazione (lussazione parziale
del ginocchio) e lussazione: gonfiare
l’armatura laterale (verso la linea
mediana del corpo). Fissare la fascetta
corta sull'angolo interno superiore del
foro ritagliato. (1) Tirare saldamente la
fascetta verso l'interno della gamba e
ancorarla al materiale Velcro® ricettivo
interno. Successivamente, fissare la
fascetta lunga sul materiale Velcro®
ricettivo esterno. (2) Tirare saldamente
la fascetta verso l'interno della gamba e
ancorarla al materiale Velcro® ricettivo
interno.
Nota:
per lo scivolamento
mediale (lontano dalla linea mediana
del corpo), la sublussazione (lussazione
parziale del ginocchio) e la lussazione,
invertire l'istruzione.
F)
Per la correzione dell'inclinazione
laterale (verso la linea mediana
del corpo): Gonfiare l’armatura
laterale (verso la linea mediana del
corpo). Fissare la fascetta corta
sull'armatura mediale (lontano dalla
linea mediana del corpo) e fissarla
al materiale Velcro ricettivo mediale
(lontano dalla linea mediana del
corpo).
Nota:
la sequenza delle
fascette può essere modificata per
le esigenze individuali del paziente.
E)
Per la rotazione esterna:
Individuare la fascetta lunga con
il materiale Velcro attivo al centro
della fascetta. (1) gonfiare (verso la
linea mediana del corpo) l'armatura
e fissare la fascetta corta sotto la
rotula. Tirare saldamente la fascetta
verso l'interno della gamba e
ancorarla al materiale Velcro interno.
Fissare la fascetta lunga a metà e
all'esterno della rotula. (2) Tirare
saldamente la fascetta lunga verso
l'interno della gamba e ancorarla al
materiale VELCRO interno.
Nota:
Per la rotazione interna, invertire
le istruzioni.
REGOLAZIONE DEGLI SNODI:
il tutore è dotato di un fermo dell’estensione a
10° per evitare la compressione di parti di tessuto molle. Rimuovere le viti con
un cacciavite a croce. È necessario togliere il coperchio di protezione prima di
rimuovere gli arresti dell’estensione.
Nota:
sia l’arresto mediale dell’estensione (quello più lontano dal centro del corpo)
che quello laterale (verso il centro del corpo) devono essere identici.
NON REALIZZATO IN LATTICE DI GOMMA NATURALE.
PER USO SU UN SOLO PAZIENTE.
pompa laterale
pompa mediale
valvola di rilascio
GONFIARE
SGONFIARE
camera d'aria
lateral pump
release valve
air chamber
medical pump