background image

Ditec CROSS18EP - Ditec CROSS18VEP - Ditec CROSS20VEI

IT - Manuale utente   

 

•EN - User manual 

 

•FR - Manuel d’utilisation

ES - Manual para el usuario   

•DE - Benutzerhandbuch 

•PT - Manual para o utilizador

IT -

 Automazione per cancelli scorrevoli 

 

EN -

 Sliding gate automation 

 

 

• 

FR -

 Automatisation des portails coulissants

DE -

 Schiebetorantrieb 

 

 

• 

ES -

 Automatismos para cancelas correderas 

• 

PT -

 Automação para portões de correr

IP2385 • 2022-10-04

General safety precautions for the user

Avvertenze generali per la sicurezza dell’utilizzatore

Consignes générales de sécurité pour l’utilisateur

Advertencias generales para la seguridad del usuario

Allgemeine Warnhinweise zur Anwendersicherheit

Avisos gerais para a segurança do utilizador

ATTENTION! Important safety instructions • Please follow these instructions carefully • 

Failure to observe the information given in this manual may lead to severe personal injury 

or damage to the equipment • Keep these instructions for future reference • WARNING! 

Disconnect power supply before any cleaning or maintenance operation • This manual 

and those for any accessories can be downloaded from www.ditecautomations.com

ATTENZIONE! Importanti istruzioni per la sicurezza • Seguire attentamente queste istruzioni. La man-

cata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale può dare luogo a gravi infortuni alle 

persone o danni all’apparecchio • Conservare le presenti istruzioni per futuri riferimenti

ATTENZIONE: Scollegare l’alimentazione prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione Il pre-

sente manuale e quelli per eventuali accessori, si possono scaricare dal sito www.ditecautomations.com

ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes • Suivre attentivement ces instructions. Le non-respect 

des informations contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou endommager l’équi-

pement • Conserver ces instructions pour toute référence ultérieure •

ATTENTION : Débrancher l’alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou de maintenance 

Ce manuel et ceux des accessoires éventuels peuvent être téléchargés sur www.ditecautomations.com

¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes de seguridad - Seguir atentamente estas instrucciones. El incum-

plimiento de la información contenida en este manual puede provocar lesiones personales graves o daños 

en el equipo • Conservar estas instrucciones para futuras consultas

ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento Este 

manual y los de los posibles accesorios se pueden descargar en la página web www.ditecautomations.com

ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise • Beachten Sie diese Hinweise sorgfältig. Die Nichtbeachtung der in 

dieser Anleitung enthaltenen Informationen kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen • 

Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf

ACHTUNG: Unterbrechen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Stromversorgung • Dieses Hand-

buch und die Handbücher für etwaiges Zubehör können unter www.ditecautomations.com heruntergeladen werden

ATENÇÃO! Instruções importantes de segurança • Siga cuidadosamente estas instruções. A não 

observação das informações contidas neste manual pode resultar em lesões pessoais graves ou 

danos ao dispositivo • Conserve estas instruções para referência futura

ATENÇÃO: Desligue a fonte de alimentação antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção 

Este manual e os de eventuais acessórios podem ser baixados no site www.ditecautomations.com

These precautions are an integral and essential part of the product and must be supplied to the 

user. Read them carefully since they contain important information on safe installation, use and 

maintenance. These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the 

system • This product must be used only for the specific purpose for which it was designed. Any 

other use is to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be 

held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use • Avoid 

operating in the proximity of the hinges or moving mechanical parts. Do not enter within the op-

erating range of the motorized door or gate while it is moving. Do not obstruct the motion of the 

motorized door or gate, as this may cause a dangerous situation • Lock and release the door or 

gate wings only when the motor is switched off. Do not enter within the action range of the door 

or gate wing(s) • In case of operation in “hold-to-run” (“dead man”) mode, the corresponding 

command devices must be located so to have direct and complete view of the door or gate during 

the maneuvers, away from any moving parts, at a minimum height of 1.5 m, and out of reach of 

the public • The motorized door or gate may be used by children over the age of 8 and by people 

with reduced physical, sensorial or mental abilities, or lack of experience or knowledge, as long 

as they are properly supervised or have been instructed in the safe use of the device and the rel-

ative hazards • Children must be supervised to make sure they do not play with the device, nor 

play or remain in the area of action of the motorized door or gate. Keep remote controls and/or 

any other command devices out of the reach of children, to avoid any accidental activation of the 

motorized door or gate • Cleaning and maintenance work intended to be done by the end user 

must not be carried out by children unless they are supervised. In the event of a product fault 

or malfunction, turn off the power supply switch. Do not attempt to repair or intervene directly. 

Any repair or technical intervention must be carried out by qualified personnel. Failure to comply 

with the above may cause a dangerous situation • To ensure that the system works efficiently 

and correctly, the manufacturer’s indications must be complied with and only qualified personnel 

must perform routine maintenance on the motorized door or gate. In particular, regular checks 

are recommended in order to verify that the safety devices are operating correctly • All installa-

tion, maintenance and repair work must be documented and made available to the user.

Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all’utiliz-

zatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installa-

zione, uso e manutenzione • È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti 

nell’uso dell’impianto • Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale e stato espressamente 

concepito. Ogni altro uso e da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere consi-

derato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli • Evitare di operare 

in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento. Non entrare nel raggio di azione della porta o 

cancello motorizzati mentre sono in movimento. Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché 

possono causare situazioni di pericolo • Eseguire le operazioni di blocco e sblocco ante a motore fermo. Non 

entrare nel raggio d’azione della porta o cancello motorizzati • In caso di operazione nella modalità a “uomo 

presente”, i relativi dispositivi di comando devono essere piazzati in modo da avere in visione diretta e completa 

della porta o cancello durante le manovre, lontano dalle parti in movimento, ad una altezza minima di 1.5 m e 

non devono essere accessibili dal pubblico • La porta o cancello motorizzati possono essere utilizzati da bam-

bini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o prive di espe-

rienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto 

istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti • I bambini 

devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio, e per evitare che giochino o sosti-

no nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati. Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi 

e/o qualsiasi altro dispositivo di comando, per evitare che la porta o cancello motorizzati possano essere azio-

nati involontariamente • La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve 

essere effettuata da bambini senza sorveglianza • In caso di guasto o di cattivo funzionamento del prodotto, di-

sinserire l’interruttore di alimentazione, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. 

Qualsiasi riparazione o intervento tecnico deve essere eseguito da personale qualificato. Il mancato rispetto di 

quanto sopra può creare situazioni di pericolo • Per garantire l’efficienza dell’impianto ed il suo corretto funzio-

namento è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effettuare da personale qualificato 

la manutenzione periodica della porta o cancello motorizzato. In particolare si raccomanda la verifica periodica 

del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza • Gli interventi di installazione, manutenzione e 

riparazione devono essere documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore.

Ces consignes font partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l’utilisateur. Lire 

attentivement ces instructions car elles fournissent des informations importantes sur l’installation, l’utilisa-

tion et l’entretien en toute sécurité • Il est nécessaire de conserver ces instructions et les transmettre à toute 

personne qui reprend l’utilisation du système • Ce produit ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il 

a été expressément conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. 

Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé par une utilisation inappropriée, incor-

recte ou déraisonnable • Éviter de travailler près des charnières ou des pièces mécaniques en mouvement. 

Ne pas entrer dans le rayon d’action de la porte ou du portail motorisés lorsqu’ils sont en mouvement. Ne 

pas s’opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisés, car cela peut provoquer des situations 

dangereuses • Effectuer les opérations de verrouillage et de déverrouillage des vantaux lorsque le moteur 

est arrêté. Ne pas entrer dans la zone de fonctionnement de la porte ou du portail motorisés • En cas de 

fonctionnement en mode «  homme présent  », les dispositifs de commande correspondants doivent être 

placés de manière à avoir une vue directe et complète de la porte ou du portail pendant les manœuvres, loin 

des parties mobiles, à une hauteur minimale de 1,5 m et ne doivent pas être accessibles au public • La porte 

ou le portail motorisés peuvent être utilisés par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes 

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience ou de 

connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisa-

tion sûre de l’équipement et la compréhension des risques encourus • Les enfants doivent être surveillés 

pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et qu’ils ne jouent pas ou ne se tiennent pas dans le rayon 

d’action de la porte ou du portail motorisés. Maintenir les radiocommandes et/ou tout autre dispositif de 

commande hors de portée des enfants, afin d’éviter que la porte ou le portail motorisé(e) ne soit actionné(e) 

involontairement • Le nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par 

des enfants sans surveillance • En cas de panne ou de dysfonctionnement du produit, couper l’interrupteur 

d’alimentation, en s’abstenant de toute tentative de réparation ou d’intervention directe. Toute réparation 

ou intervention technique doit être effectuée par du personnel qualifié. Le non-respect de ce qui précède 

peut créer des situations dangereuses • Pour garantir l’efficacité du système et son bon fonctionnement, il 

est essentiel de suivre les instructions du fabricant et de faire réviser périodiquement la porte ou le portail 

motorisé(e) par du personnel qualifié. En particulier, il est recommandé de vérifier périodiquement le bon 

fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité • Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation 

doivent être documentés et tenus à la disposition de l’utilisateur.

Las presentes advertencias forman parte integrante y esencial del producto y se deben entregar al usua-

rio. Leer atentamente estas instrucciones, ya que proporcionan información importante sobre la seguri-

dad de instalación, uso y mantenimiento - • Es necesario conservar estas instrucciones y transmitirlas 

a cualquier persona que se haga cargo del uso del sistema - • Este producto debe utilizarse únicamente 

para el fin para el que ha sido expresamente diseñado. Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado 

y, por tanto, peligroso. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por usos inadecuados, 

incorrectos o no razonables - • Evitar trabajar cerca de bisagras o piezas mecánicas en movimiento. No 

entrar en el radio de acción de la puerta o cancela motorizada durante el movimiento. No obstaculizar el 

movimiento de la puerta o cancela motorizada, ya que se pueden producir situaciones de peligro - • Re-

alizar las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las puertas con el motor parado. No entrar en el radio 

de acción de la puerta o cancela motorizada - • En caso de funcionamiento en modo “hombre presente”, 

los dispositivos de control correspondientes deben colocarse de tal manera que se tenga una visión di-

recta y completa de la puerta o cancela durante las maniobras, lejos de las piezas en movimiento y a una 

altura mínima de 1,5 m. Además, no deben ser accesibles al público - • La puerta o cancela motorizada 

puede ser utilizada por niños de al menos 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o 

mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando estén supervisados o 

hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y la comprensión de los peligros que conl-

leva - • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el equipo y no jueguen ni 

permanezcan dentro del radio de acción de la puerta o cancela motorizada. Mantener los mandos de radio 

y/o cualquier otro dispositivo de control fuera del alcance de los niños, para evitar que la puerta o cancela 

motorizada se accione involuntariamente - • La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario los deben 

realizar niños sin supervisión - • En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desconectar el in-

terruptor de alimentación, absteniéndose de cualquier intento de reparación o intervención directa. Cual-

quier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal cualificado. El incumplimiento de 

lo anterior puede crear situaciones de peligro - • Para garantizar la eficiencia del sistema y su funciona-

miento correcto, es imprescindible seguir las instrucciones del fabricante y hacer que la puerta o cancela 

motorizada sea revisada periódicamente por personal cualificado. En concreto, se recomienda comprobar 

periódicamente que funcionen correctamente todos los dispositivos de seguridad - • Las intervenciones 

de instalación, mantenimiento y reparación se deben documentar y mantener a disposición del usuario.

Diese Warnhinweise sind integrierender und wesentlicher Bestandteil des Produkts und müssen dem 

Benutzer ausgehändigt werden. Lesen Sie sie aufmerksam durch, da sie wichtige Informationen zur si-

cheren Installation, Bedienung und Wartung enthalten • Sie müssen diese Anleitung aufbewahren und 

an jeden weitergeben, der die Nutzung der Anlage übernimmt • Dieses Produkt darf nur für den Zweck 

verwendet werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsach-

gemäß und damit als gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach-

gemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch entstehen • Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe 

von Scharnieren oder beweglichen mechanischen Teilen. Während der Bewegung des Torantriebs nicht 

in den Wirkungsbereich des Tors treten. Setzen Sie der Bewegung des Torantriebs keinen Widerstand 

entgegen, da dies zu gefährlichen Situationen führen kann • Führen Sie die Ver- und Entriegelung der 

Torflügel bei stillstehendem Motor durch. Treten Sie nicht in den Wirkungsbereich des angetriebenen 

Tors • Bei Betrieb im Totmannbedienungsmodus müssen die entsprechenden Bedieneinrichtungen so 

angebracht sein, dass während der Bedienung eine direkte und vollständige Sicht auf das Tor besteht, 

weit weg von den sich bewegenden Teilen, in einer Mindesthöhe von 1,5 m und sie dürfen nicht öffentlich 

zugänglich sein • Der Torantrieb darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt 

werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts 

erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um 

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen und sich nicht im Wirkungsbereich des angetrie-

benen Tors aufhalten oder dort spielen. Bewahren Sie Handsender und/oder andere Bedieneinrichtun-

gen außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um zu verhindern, dass der Torantrieb unbeabsichtigt 

betätigt wird • Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne 

Aufsicht durchgeführt werden • Schalten Sie im Falle eines Fehlers oder einer Fehlfunktion des Produkts 

den Netzschalter aus und unterlassen Sie jeden Versuch einer Reparatur oder eines direkten Eingriffs. 

Jede Reparatur bzw. jeder technische Eingriff muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 

Bei Nichtbeachtung können gefährliche Situationen entstehen • Um die Effizienz der Anlage und deren 

korrekten Betrieb zu gewährleisten, ist es wichtig, die Anweisungen des Herstellers zu befolgen und den 

Torantrieb regelmäßig von qualifiziertem Personal warten zu lassen. Insbesondere wird empfohlen, die 

korrekte Funktion aller Sicherheitseinrichtungen regelmäßig zu überprüfen • Installations-, Wartungs- 

und Reparaturarbeiten müssen dokumentiert und für den Anwender verfügbar gehalten werden.

Estas advertências são parte integrante e essencial do produto e devem ser entregues ao utilizador. Leia 

atentamente estas instruções, pois fornecem informações importantes sobre a instalação, operação e 

manutenção seguras • É necessário conservar estas instruções e transmiti-las a qualquer pessoa que 

assuma o controlo da utilização do sistema • Este produto deve ser utilizado apenas para os fins para os 

quais foi expressamente concebido. Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e, portan-

to, perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos causados por utilização 

imprópria, incorreta ou não razoável • Evite trabalhar perto de dobradiças ou partes mecânicas móveis. 

Não entre no raio de ação da porta ou do portão motorizados durante o movimento. Não se oponha ao 

movimento da porta ou do portão motorizados, pois isto poderá causar situações perigosas • Efetue as 

operações de bloqueio e desbloqueio de folhas quando o motor estiver parado. Não entre no raio de ação 

da porta ou do portão motorizados • Em caso de funcionamento no modo “homem morto”, os dispositivos 

de controlo relevantes deverão ser colocados de modo a ter uma visão direta e completa da porta ou do 

portão durante as manobras, longe das partes móveis, a uma altura mínima de 1,5 m, e não deverão ser 

acessíveis ao público • A porta ou o portão motorizados podem ser utilizados por crianças de pelo menos 

8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de 

experiência ou conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas 

à utilização segura do equipamento e à compreensão dos perigos envolvidos • As crianças devem ser 

supervisionadas para garantir que não brinquem com o dispositivo e que não brinquem nem permaneçam 

dentro do alcance da porta ou do portão motorizados. Mantenha os comandos via rádio e/ou qualquer 

outro dispositivo de controlo fora do alcance de crianças, para evitar que a porta ou o portão motorizados 

sejam acionados involuntariamente • A limpeza e manutenção a serem feitas pelo utilizador não devem 

ser feitas por crianças sem supervisão • Em caso de falha ou mau funcionamento do produto, desligue o 

interruptor de alimentação, abstendo-se de qualquer tentativa de reparação ou intervenção direta. Qual-

quer reparação ou intervenção técnica deve ser executada por pessoal qualificado. O não cumprimento 

do acima exposto poderá criar situações perigosas • Para assegurar a eficiência do sistema e o seu cor-

reto funcionamento, é essencial seguir as instruções do fabricante e fazer com que a porta ou o portão 

motorizados sejam reparados periodicamente por pessoal qualificado. Em particular, recomenda-se a 

verificação periódica do funcionamento correto de todos os dispositivos de segurança • Os trabalhos de 

instalação, manutenção e reparação devem ser documentados e mantidos à disposição do utilizador.

ASSA ABLOY Entrance Systems AB

Lodjursgatan 10 
SE-261 44, Landskrona
Sweden
© ASSA ABLOY

Reviews: