FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
HANDLE ASSEMBLY
No tools needed. Screw handle grip and four (4) sub-sections together to form the
handle. Connect base and handle by inserting handle onto pivot.
HOW TO REMOVE BRUSHROLL
1) Open lid. 2) Press silver wheel/brushroll release. 3) Slide out wheel & brushroll.
FIXATION DE L’ACCESSOIRE
1) Ouvrez le couvercle. 2) Appuyez sur le déclencheur de roue/rouleau-brosse.
3) Sortez la roue et le rouleau-brosse.
CÓMO QUITAR EL CEPILLO GIRATORIO
1) Abrir la tapa. 2) Presione el botón plateado de liberación de rueda/cepillo giratorio.
3) Deslice hacia afuera la rueda y el cepillo giratorio.
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
Aucun outil requis. Vissez ensemble la poignée et les cuatro (4) sous-sections pour
former la poignée. Connectez la base et la poignée en inserción la poignée sur le pivot.
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
Aucun outil requis. Vissez ensemble la poignée et les quatre (4) sous-sections pour
former la poignée. Connectez la base et la poignée en insertion la poignée sur le pivot.
1. Handle Grip
2. Handle Sub-Sections
3. Wheels
4. Lid
5. Base
6. Dirt Tray
7. Wheel brushroll/release
1. Asa
2. Subsecciones del asa
3. Ruedas
4. Tapa
5. Base
6. Charola para polvo
7. Botón de liberación de
rueda/cepillo giratorio
1. Poignée
2. Sous-sections de la poignée
3. Roues
4. Couvercle
5. Base
6. Plateau à poussière
7. Dégagement de
roue/rouleau-brosse
E
E
E
F
F
F
S
S
S
HOW TO ASSEMBLE/ ASSEMBLAGE/ CÓMO ENSAMBLAR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.
BOTTOM
BAS
PARTE INFERIOR
Push sweeper in forward and backward motion to remove dirt on many floor surfaces. NOTE: Empty when surface
dirt becomes difficult to remove.
Poussez le sweeper d’avant en arrière pour enlever la saleté de la plupart des planchers. REMARQUE : Vider dès que
ça devient moins efficace.
Empuje la barredora con movimiento hacia delante y hacia atrás para quitar el polvo de muchas superficies de pisos.
NOTA: Vacíela cuando sea difícil remover el polvo.
HOW TO OPERATE/ FONCTIONNEMENT/ FUNCIONAMIENTO
E
F
S
DIRT REMOVAL/ VIDANGE DE LA POUSSIÈRE/ VACIADO DEL POLVO
STORAGE/ RANGEMENT/ ALMACENAMIENTO
1. Open lid.
2. Empty each dirt tray over trash container. (Fig. 2).
1. Tourner le balai mécanique à l’envers. Appuyer sur chacun des deux plateaux pour les ouvrir (Fig. 1).
2. Vider chacun des plateaux à poussière au-dessus d’une poubelle. (Fig. 2).
3. À l’aide de l’accessoire de nettoyage de la brosse, enlever l’excès de débris sur les brosses.
1. Gire la barredera hacia abajo. Para abrir, presione ambas bandejas para polvo (Fig. 1).
2. Vacíe las bandejas para polvo en un bote de basura. (Fig. 2).
3. Utilice el accesorio para limpiar el cepillo para eliminar cualquier residuo en los cepillos.
E
F
S
The sweeper folds flat against the wall when hung from the hole in the handle grip.
Le sweeper se plie et se range à plat contre le mur lorsque les trous sur la poignée
sont utilisés pour le suspendre.
La barredora se aplana contra la pared cuando la cuelga del orificio en la empuñadura
del asa.
E
F
S
1.
2.
PROBLEM
POSSIBLE REASON
POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t pick-up
1. Dirt trays are full.
1. Empty dirt trays.
2. Brushroll worn.
2. Replace brushroll.
Dust escaping from
cleaner
1. Dirt trays are full.
1. Empty dirt trays.
Cleaner is difficult to
push
1. Debris caught in wheels.
1. Remove debris.
WARNING:
TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
TROUBLESHOOTING GUIDE
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.)
HOLE
HORIFICE
AGUJERO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
2
3
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’ASSEMBLER ET D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
TOUJOURS SUIVRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est
pas conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins.Exercer une
étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour
éviter les risques de blessures ou de dommages, garder le produit hors de
la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des
objets dans les ouvertures.
• Utiliser cet aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier. Ne pas
placer l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des
blessures ou des dommages.
• Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combus-
tibles, comme de l’essence, ou de la sciure de bois, ni l’utiliser à proximité de
ces matériaux.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allu-
mettes et les cendres incandescentes.
• Ne pas utiliser l’appareil sans le rouleau-brosse et/ou le plateau à poussière.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil,
car ils peuvent endommager l’appareil.
• Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTE: LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE ARMAR Y UTILIZAR..
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR-
TANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
•No deje el electrodoméstico mientras esté enchufado. Desenchufe del tomacor-
riente cuando no esté en uso, y antes de limpiar o realizar un servicio.
•No utilice en el exterior.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que
lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuan-
do este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños,
mantenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen
los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
• Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los ac-
cesorios y productos recomendados por el fabricante.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque el aparato sobre escal-
eras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como
gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales
pudieran estar presentes.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigar-
rillos, cerillos o cenizas calientes.
• No use el aparato sin el rodillo de cepillos y/o la bandeja para polvo en su
lugar.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
• Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían
causar daño.
• Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo ex-
ponga a temperaturas de congelamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.
2.