THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, includ-
ing the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
To
reattach
dust
cup: Align bottom
first and rotate noz-
zle
up,
until
it
snaps into place.
BATTERY DISPOSAL
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROP-
ERLY. LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BAT-
TERIES IN ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION
REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMA-
TION, CALL THE RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disas-
semble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed of prop-
erly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from
children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
WARNING:
!
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or work-
manship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum clean-
er. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unau-
thorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may
vary from state to state in the USA).
PROBLEM
POSSIBLE REASONS
POSSIBLE CAUSES
Cleaner won’t run
1. Battery not charged.
1. Charge battery. For first use, charge for
at least 6 hours. Power switch must be
in the “OFF” position when charging.
2. Contacts between battery and
2. Wipe dirt from contacts
.
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge.
3. Take to a Service Center or call
1-800-321-1134.
4. Needs service.
4. Take to Service Center or call
1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick up
1. Battery charge is getting weak.
1. Charge battery.
or low suction
2. Dirt cup is full.
2. Empty dirt cup.
3. Filter cartridge is dirty.
3. Clean or replace filter.
Dust escaping from
1. Dirt cup is full.
1. Empty dirt cup.
cleaner
2. Filter is dirty.
2. Clean or replace filter .
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
®
Hand Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada)
• website:
www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include small
parts. Small parts can present a chok-
ing hazard.
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code
located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE
(1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are
easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the
model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model
number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113561-000 • 11/07
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à
main Dirt Devil
®
.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis)
• site Web :
www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
N° de référence 1-113561-000 • 11/07
FRANÇAIS
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMA-
TIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’IN-
CENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’ap-
pareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
1. Poils escamotables
2. Godet à poussière
3. Base de chargement et de rangement
4. Poignée
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Voyant lumineux de chargement
7. Bouton du godet à poussière
8. Bouton de déclenchement du suceur plat
9. Suceur plat
* Le voyant de charge s'éteint lorsque l’aspi-
rateur à main est complètement chargé.
RANGEMENT/CHARGEMENT
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS ET PERCEUSE
A. BASE DE CHARGEMENT/RANGEMENT
• Conçu pour être placé dans la base de chargement sur une surface plane
(diagramme 1) ou pour une installation verticale (diagramme 2).
• Pour bien ranger l’appareil, enroulez le cordon à l’arrière de la base de
chargement et faites-le ressortir d’un côté ou de l’autre ou par le dessous.
MONTAGE MURAL :
1.
Placez la base de chargement contre la surface de montage. Marquez le centre des trous.
2.
Retirez la base et percez un trou de 3/16 pouce au centre des marques.
3.
Insérez des douilles d’ancrage de plastique dans les trous.
4.
Assurez-vous que les emplacements marqués soient exacts avant de percer le
second trou (procédez à des ajustements si nécessaire). Percez le second
trou et installez la deuxième douille d’ancrage.
5.
Faites coïncider les trous de la base de rangement avec les douilles d’ancrage
et insérez les vis. Assurez-vous que le cordon sorte par l’une des encoches de
la base de rangement.
6.
Serrez les vis afin que la base repose bien contre la surface de montage.
B. RANGEMENT DE L’APPAREIL
1.
Tenez l’appareil par la poignée et poussez-le fermement vers le bas dans la base
de chargement.
2.
Veillez à ce que le voyant lumineux rouge soit allumé.
C. CHARGEMENT
REMARQUE :
Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs
fournis par le fabricant.
IMPORTANT :
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ
VOTRE APPAREIL PENDANT AU MOINS 6 HEURES.
•
L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
•
Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est
normal que le chargeur chauffe pendant le chargement.
• Si la durée de fonctionnement raccourcit après un usage répété, laissez l’appareil en marche jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-
même. Rechargez-le ensuite pendant 6 heures et répétez la procédure tous les mois pour obtenir de meilleurs résultats.
• Le voyant de charge s'éteint lorsque l’aspirateur à main est complètement chargé.
Il repose sur une surface
plane.
Il peut être posé verticale-
ment ou au mur.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
UTILISATION :
Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL :
Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir
aspiré de grandes quantités de poussière.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Dirt Devil
®
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá)
• Sitio Web:
www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas.Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
No. de Parte 1-113561-000 • 11/07
1. Retractable Bristles
2. Dirt Cup
3. Charging/Storage Base
4. Handle
5. On/Off Switch
6. Charging Light*
7. Dirt Cup Release Button
8. Crevice Tool Release Button
9. Crevice Tool
* Charging light turns off when Hand Vac
is fully charged.
3
1
STORAGE/CHARGING
TOOL REQUIRED: SCREWDRIVER AND DRILL
A. CHARGING/STORAGE BASE
• Designed to sit in the charging base on a flat surface (Diagram 1) or mount
vertically (Diagram 2).
• For tidy storage, wrap excess cord on the back of the charging base and exit
at either side or out the bottom.
TO WALL MOUNT:
1.
Place charging base against the mounting surface. Mark the centers of the holes.
2.
Move base, then drill a 3/16” hole through the center of the marks.
3.
Push plastic wall anchor into the drilled hole.
4.
Be sure marked location is correct before drilling the second hole (adjust if
necessary). Drill second hole and install other wall anchor.
5.
Match up holes in storage base to wall anchors and insert screws. Be sure
cord exits from one of the cord slots on the storage base.
6.
Tighten the screws to hold the base flush to the mounting surface.
B. UNIT STORAGE
1.
Hold the unit by the handle and push down firmly onto the charging base.
2.
Be sure the red charging light is on.
C. CHARGING
NOTE:
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT:
BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 6 HOURS.
•
Power switch must be in the OFF position.
•
Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for
the charger to become warm to the touch when charging.
• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it
stops running. Recharge for 6 hours and repeat monthly for best results.
• Charging light turns off when Hand Vac is fully charged.
Sits on a flat surface.
1.
HOW TO USE
TO USE:
Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF:
Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit
becomes full.
ATTACHMENTS
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dust cup for your convenience.
DIRT CUP: REMOVAL & REPLACEMENT
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
1.
Hold nozzle over a wastebas-
ket. Grasp filter and gently
pull out.
Shake excess dirt
and debris out of
dirt cup. For best
results, tap filter
against wastebas-
ket
to
remove
remaining dirt.
Can easily be mounted on
wall.
2.
RETRACTABLE BRISTLES
Ideal for cleaning delicate
surfaces.
To use:
slide the
switch underneath dirt con-
tainer forward. Slide switch
back to retract bristles.
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our
website at www.dirtdevil.com.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to discon-
nect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away
from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close
door on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate bat-
teries or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
FEATURES
2
4
5
6
7
8
9
TO USE
Press the crevice tool
release button.
1.
Flip crevice tool down
to line up with nozzle
then
press
up
until
secure in place.
2.
To store crevice tool:
Pull down until loose.
Flip
crevice tool up
towards unit and you
feel it lock into place.
3.
TO STORE
1.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use. This
will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on
the dirt condiitions. In some cases, more or less cleaning or the filter may be required.
IMPORTANT: DO NOT WASH FILTER.
2.
3.
Gently
push
filter
back
into dirt cup.
4.
2.
3.
Replacez soigneuse-
ment le filtre dans le
godet à poussière.
4.
5.
5a.
ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fer-
mement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décol-
orera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de net-
toyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou
moins le filtre. IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
FILTRE : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Enlevez
le
godet
à
poussière.
Saisissez
la languette centrale
sur le filtre et tirez
pour enlever l’ensem-
ble filtre.
Adapteur de filtre
Déverrouiller
F4
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
2.
Tournez le
nouveau
filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
3.
Adapteur de filtre
Remettez
le
filtre
dans le godet à pous-
sière.
Remettez
le
godet
à
poussière
dans l’aspirateur.
1.
IMPORTANT:
NE JETEZ
PA S L’A D A P TAT E U R D U
FILTRE.
Tournez le filtre pour l’en-
lever de l’adaptateur.
4.
Verrouiller
RANGEMENT
1
2
4
5
6
7
8
9
CARACTERÍSTICAS
3
1. Cerdas Retráctiles
2. Recipiente de polvo
3. Base de Carga / Almacenamiento
4. Asa
5. Interruptor Encendido / Apagado
6. Luz de Carga
7. Botón de Liberación del Recipiente de Polvo
8. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
9. Accesorio para Hendiduras
* La luz indicadora de carga se apaga
cuando la aspiradora manual está comple-
tamente cargada.
1.
2.
ACCESORIOS
CERDAS RETRÁCTILES
Ideales para limpiar superfi-
cies delicadas.
Cómo usarlas:
Deslice hacia delante el inter-
ruptor localizado debajo del
recipiente de polvo. Deslice
hacia atrás el interruptor para
retraer las cerdas.
PARA USAR
Oprima el botón de lib-
eración del accesorio
para hendiduras.
1.
Voltee
el
accesorio
para hendiduras hacia
abajo
para
alinearlo
con la boquilla y tire
hacia arriba para ase-
gurarlo en su sitio.
2.
Para guardar el accesorio
para
hendiduras:
Tire
hacia abajo hasta soltar-
lo. Voltee el accesorio
para hendiduras hacia
arriba en dirección a la
unidad y presiónelo hasta
que quede asegurado.
3.
PARA ALMACENARLO
1.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suave-
mente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro
perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza
pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o
menor del filtro. IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Para
reponer
el
recipiente de polvo:
Alinee primero la
base
y
gire
la
boquilla hacia arri-
ba, hasta que se
asegure en su sitio.
Oprima el botón de lib-
eración del recipiente de
polvo y tire de la boquilla
hacia afuera de la unidad.
1.
Sostenga la boquilla sobre
un basurero. Tome el filtro y
tire suavemente.
Sacuda el exceso
de polvo del recip-
iente
de
polvo.
Para
obtener
mejores
resulta-
dos:
Golpee
suavemente el fil-
tro,
pero
con
firmeza, contra el
interior
del
basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
2.
3.
Con suavidad
empuje el fil-
tro
en
el
recipiente de
polvo nueva-
mente.
4.
5.
5a.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de la
lengüeta central para
retirar el conjunto del
filtro.
Desbloq
uear
F4
TIPO DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
2.
Gire y asegure el nuevo filtro
en el adaptador del filtro.
3.
Adaptador del Filtro
Asegurar
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en el
recipiente
de
polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en
la aspiradora.
1.
IMPORTANTE:
NO
DESECHE EL ADAPTADOR
DEL FITRO.
Gire el filtro para retirarlo del
adaptador del filtro.
4.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Adaptador del Filtro