63
ITaLIanO
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso delle troncatrici:
• lesioni causate dal contatto con le parti rotanti
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione
di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Tali
rischi sono:
• menomazioni uditive;
• rischi di infortuni causati da parti;
• rischio di lesioni durante la sostituzione della lama non protetta;
• rischio di schiacciamento delle dita durante l’apertura delle protezioni;
• polvere formatasi durante il taglio del legno, specialmente di quercia,
faggio e MDF.
I seguenti fattori aumentano il rischio di problemi respiratori:
• assenza di un dispositivo di aspirazione delle polveri collegato durante la
segatura del legno;
• aspirazione della polvere insufficiente dovuta a filtri di scarico non puliti.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique.
Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil
D
e
WALT
à double isolation est conforme à la norme
EN62841 ; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon
spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-
vente
D
e
WALT
.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble
d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un
disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils
homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (consulter
la
Caractéristiques techniques
). La section minimale du conducteur est de
1,5 mm
2
pour une longueur maximale de 30 m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur
toute sa longueur.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend :
1 Sega per tagli trasversali parzialmente assemblata
2 Chiavi per brugole 4/6 mm
1 Lama TCT da 250 mm
1 Morsetto per il bloccaggio del materiale
2 Maniglie delle prolunghe base e attrezzatura per l’installazione
1 Notice d’instructions
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été
endommagés lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice
d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil :
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Indossare protezioni acustiche.
Indossare occhiali di sicurezza.
Tenere le mani lontane dalla lama.
Tenere le mani ad almeno 100 mm da entrambi i lati
della lama.
Non fissare direttamente la sorgente luminosa.
Punto di trasporto
Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. B)
La date codée de fabrication
33
, qui comprend aussi l’année de fabrication,
est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2019 XX XX
Année de fabrication
Description (Fig. A, B)
AVERTISSEMENT :
ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de
ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
1
Grilletto di azionamento
2
Leva di rilascio blocco protezione
3
Protezione superiore fissa
4
Flangia esterna
5
Bullone della lama
6
Protezione inferiore
7
Lama
8
Piano fisso
9
Piastra scanalata
10
Braccio per taglio obliquo
11
Fermo per taglio obliquo
12
Piano rotante/braccio per taglio obliquo
13
Scala graduata per taglio obliquo
14
Viti della scala graduata per taglio obliquo
15
Guidapezzo scorrevole
16
Porta di aspirazione polveri
17
Manopola di bloccaggio sulle guide
18
Fori per fissaggio al banco
19
Morsetto per il bloccaggio del materiale
20
Maniglie delle prolunghe base
21
Leva di bloccaggio per taglio inclinato
22
Leva di esclusione per taglio inclinato
23
Vite di arresto per regolazione taglio inclinato su 45°
24
Scala graduata per taglio inclinato
25
Pulsante di bloccaggio in posizione abbassata
26
Guide
27
Testa della troncatrice
28
Chiavi esagonali
29
Morsetto per cavo
30
Foro per lucchetto
31
Interruttore acceso/spento per luce di lavoro XPS
32
Blocco dell’alberino
33
Codice data
Summary of Contents for DWS778
Page 1: ...Final Page Size 172 x 240 mm DWS778 ...
Page 4: ...2 0 50 45 30 Fig C Fig E Fig D Fig F Fig G 7 5 4 6 35 36 2 29 5 28 39 37 38 4 12 ...
Page 7: ...5 Fig T 19 Fig U 20 47 48 0 50 45 3 0 16 34 Fig V ...
Page 145: ...143 ...
Page 146: ...144 ...
Page 147: ...145 ...