background image

INSTRUCTION MANUAL

TCM-220

www.denver-electronics.com

Power Requirement:   

Power Consumption:

AC 230V~50Hz

In Use(Max): 12W/ HOUR

In Standby/Off: <1W/ HOUR

LOCATION OF CONTROL

www.facebook.com/denverelectronics

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

CD OPERATION

LOCATION OF CONTROL

PROGRAM

Up to 20 tracks fo CD disc, 99 tracks of MP3 disc can be programmed for disc play in any order.

Be sure to press the “STOP” button before use.

1. Press the “PROGRAM” button, the display will show “01” and flash.

2. Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button.You may select a desired album by pressing the “ALBUM” button.

3. Press the “PROGRAM” button again to confirm desired track into the program memory.

4. Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory.

5. When all the desired tracks have been programmed. Press the “PLAY / PAUSE” button to play the disc in the order 

    you have programmed and the program indicator flashes.

6. Press the “STOP” button twice to terminate programmed playback.

Press the “MODE” button before or during playing CD / MP3 disc,

each press switches the mode function as follows:

6. Drücken Sie die „STOP”-Taste zweimal, um die programmierte Wiedergabe zu beenden.

CD OPERATION

PROGRAMM

GB

DE

Bis zu 20 Titel für die CD-Platte, 99 Titel von der MP3-Disk können für die Plattenwiedergabe in beliebiger Reihenfolge 
Stelle sicher dass du die “STOPP” Taste vor der Nutzung gedrückt hast.

1. Drücke die “PROGRAMM” Taste, das Display wird “01” anzeigen und aufleuchten.

2. Wähle den gewünschten Titel mittles der “SKIP +” oder “SKIP -” Taste.Sie können ein gewünschtes Album auswählen, 
3. Drücke die “PROGRAMM” Taste erneut um den gewünschten Titel in den Programmspeicher zu sichern.

4. Wiederhole Schritt 2 und 3 um weitere Titel in den Programmspeicher zu sichern.

5. Wenn alle gewünschten Titel programmiert worden sind, drücke die “PLAY / PAUSE” Taste um die Disc in der von dir 

    programmierten Reihenfolge abzuspielen und der Programmanzeiger leuchtet auf.

1. 

FUNCTION SELECTOR

2. 

VOLUME  CONTROL

3. 

CD DOOR

4. 

BAND SELECTOR

5. 

TUNING CONTROL

6. 

DIAL POINTER

7. 

OPEN / CLOSE

8. 

LED DISPLAY

9. 

ALBUM

10. 

SKIP-

11.  STOP

12. 

MODE

 

13. 

SKIP +

14. 

PLAY / PAUSE

LOCATION OF CONTROL

1.    Funktionsumschalter

2.    Lautstärke 

3.    CD-Laufwerk 

4.    Bandumschalter

5.    Senderwahl 

6.    Frequenzanziege 

7.    Öffnen/schliessen

8.    LED-display

9.    ALBUM

10.  Skip –

11.  Stopp

12.  MODUS

13.  Skip +

14.  Wiedergabe/Pause

www.facebook.com/denverelectronics

CD WERKING

LOCATIE VAN BEDIENINGEN

PROGRAMMEREN

NL

Tot 20 tracks voor CD-disk, 99 tracks voor MP3-disc kunnen worden 

1. Premere il pulsante “PROGRAM” , il display visualizza lampeggiante “01”.

2. Selezionare la traccia desiderata premendo il pulsante “SKIP +” oppure “SKIP -”.
3. Premere nuovamente il pulsante “PROGRAM” per confermare la traccia desiderata all`interno della memoria.

4. Ripetere la procedura 2 e 3 per digitare le tracce desiderate e memorizzarle all`interno della memoria.

5. Quando tutte le tracce desiderate sono state programmate, premere il pulsante “PLAY / PAUSE” per riprodurre il disco 

    nell`ordine programmato mentre l`indicatore di programmazione si accende.

6. Druk twee keer op de “STOP”-toets om het geprogrammeerd afspelen te beëindigen.

FUNCIONAMENTO CD

PROGRAMAÇÃO

Podem ser programadas para reprodução do disco em qualquer ordem até 20 faixas para disco CD, 99 faixas para disco.

Certifique-se de que prime o botão “STOP” antes de usar esta função.

1. Prima o botão “PROGRAM” e "01" aparecerá no ecrã a piscar.

2. Seleccione a faixa desejada usando o botão “SKIP +” ou “SKIP -”.

3. Prima o botão “PROGRAM” de novo para confirmar a faixa desejada na memória.

4. Repita os passos 2 e 3 para acrescentar faixas adicionais na

5. Quando todas as faixas estiverem programadas, prima o botão “PLAY / PAUSE” para reproduzir o disco na ordem que 

    programou e o indicador de programação piscará.

1.      FUNCTIESCHAKELAAR

2.      VOLUMEREGELING

3.      CD KLEPJE

4.      BANDSCHAKELAAR

5.      AFSTEMREGELING

6.      FREQUENTIESCHAAL

7.      OPEN/SLUIT

8.      LED-DISPLAY

9.      ALBUM

10.    OVERSLAAN -

11.    STOP

12.    MODUS

13.    OVE

14.    START/PAUZE

LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS

PT

1.     SELECTOR DE FUNÇÕES

2.     CONTROLO DO VOLUME

3.     BANDEJA PARA CD

4.     SELECTOR DE BANDA

5.     CONTROLO D SINTONIA

6.     PONTEIRO

7.     ABRIR/FECHAR

8.     VISOR LED

9.     ÁLBUM

10.   SALTAR -

11.   PARAR

12.   MODE

13.  

14.   INICIAR/PAUSAR

6. Premir duas vezes o botão “STOP” para terminar a reprodução programada.

Instructions on environment protection

Electric and electronic equipment contains materials, components and 

substances that can be hazardous to your health and the environment, 

if the waste material(discarded electric and electronic equipment) is not 

handled correctly.  

Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash

can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic 

equipment should not be disposed of with other household waste, but 

should be disposed of separately.  

All rights reserved

Copyright Denver Electronics

All cities have established collection points, where electric and electronic 

equipment can either be submitted free of charge at recycling stations and 

other collection sites, or be collected from the households. Additional 

information is available at the technical department of your city.   

Instructies m.b.t. milieuvriendelijkheid

Elektrische en elektronische apparatuur bevat materialen, onderdelen en 

stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu 

(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) indien incorrect verwerkt.  
Elektrische en elektronische apparaten zijn gemarkeerd met een doorgekruist 

kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool geeft aan dat 

elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgedankt met ander 

huishoudelijk afval, maar echter gescheiden moet worden ingezameld.  

Alle steden hebben gevestigde inzamelpunten waar elektrische en 

elektronische apparatuur kosteloos ingeleverd kan worden op recyclestations 

en andere inzamelpun-ten, of de apparaten kunnen bij u thuis worden 

opgehaald. Vraag uw plaatselijke autoriteiten om meer informatie. 

ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN

AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS

Instruções relativamente à protecção ambiental

Equipamentos eléctricos e electrónicos contêm materiais, componentes e 

substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso 

o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora) não seja 

eliminado correctamente.  

Os equipamentos eléctricos e electrónicos vêm marcados com um símbolo 

composto de uma lixeira e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo 

significa que equipamentos eléctricos e electrónicos não devem ser jogados 

fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente.   

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS

COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS

Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos 

eléctricos e electrónicos podem ser enviados gratuitamente a estações de 

reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados em sua própria casa. O 

departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações adicionais 

quanto a isto.   

Hinweise zum Umweltschutz

Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien, Komponenten 

und Substan-zen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, 

sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische 

Altgeräte) nicht korrekt gehandhabt werden. 

Elektrische und elektronische Geräte sind mit der durchgestrichenen 

Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol 

bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem 

Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.   

ALLE RECHTE VORBEHALTEN

COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen 

elektrische und elektronische Altgeräte kostenfrei zum Recycling 

abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere 

Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.   

programmiert werden.

indem Sie die „ALBUM”-Taste drücken.

geprogrammeerd voor het in willekeurige volgorde afspelen van de disc.

U kunt een gewenste album kiezen door op “ALBUM”-toets te drukken.

Pode seleccionar um álbum pretendido premindo o botão “ALBUM”

REPEAT 1

REP

REP

ALBUM

REP

ALL

REPEAT

ALBUM

REPEAT

ALL

NORMAL

PLAYBACK

RAND

RANDOM

1 -  REPEAT 1

2 -  REPEAT ALBUM ( *MP3 ONLY )

3 -  REPEAT ALL

4 -  RANDOM

5 -  NORMAL PLAYBACK

Drücken Sie die „MODE”-Taste vor oder während der Wiedergabe von der CD / MP3-Disk.

Mit jedem Tastendruck wird die Modus-Funktion wie folgt eingeschaltet:

1 -  1 WIEDERHOLUNG

2 -  ALBUM WIEDERHOLUNG ( NUR *MP3 )

3 -  ALLES WIEDERHOLUNG

4 -  ZUFALLSWIEDERGABE

5 -  NORMALE WIEDERGABE

REP

REP

ALBUM

REP

ALL

RAND

WIEDERHOLUNG

ALBUM 

WIEDERHOLUNG 

( NUR *MP3 )

ALLES 

WIEDERHOLUNG

ZUFALLSWIEDERGABE

NORMALE 

WIEDERGABE

Druk voor of tijdens het afspelen van de CD/MP3-disk op de "MODE"-toets.

Elke druk op de toets schakelt de modusfunctie als volgt:

1 -  HERHAAL 1

2 -  HERHAAL ALBUM (*ALLEEN MP3)

3 -  HERHAAL ALLES

4 -  WILLEKEURIG

5 -  NORMAAL AFSPELEN

REP

REP

ALBUM

REP

ALL

RAND

HERHAAL 1

HERHAAL 

ALBUM

 (*ALLEEN MP3) 

HERHAAL ALLES

WILLEKEURIG

NORMAAL 

AFSPELEN

Premir o botão “MODE” antes ou durante a reprodução do disco CD / MP3,

De cada vez que prime o botão a função modo muda como se segue:

1 -  REPETIR 1

2 -  REPETIR ALBUM (*APENAS MP3)

3 -  REPETIR TODOS

4 -  ALEATÓRIO

5 -  REPRODUÇÃO NORMAL

REP

REP

ALBUM

REP

ALL

RAND

REPETIR 1

REPETIR 

ALBUM 

(*APENAS MP3)

REPETIR

 TODOS

ALEATÓRIO

REPRODUÇÃO 

NORMAL

Reviews: