Denon SC-M39 Owner'S Manual Download Page 1

ENGLISH

お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくご使用
ください。
お読みになった後は、いつでも見られるところに「保証書」・「
製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」と共に大切に保管
してください。
この製品は持ち込み修理対象製品です。
出張修理をご希望される場合は、別途出張料をご請求させていた
だくことになりますので、あらかじめご了承願います。
詳しくは、「保障と修理について」をご覧ください。

付属品について

①取扱説明書(保証書を含む).................................................................... 1
②製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内....................................... 1
③スピーカーケーブル.................................................................................. 2
④吸音スポンジ............................................................................................. 2
⑤すべり止め(1シート8枚).................................................................... 1.

ご使用になる前に

使用上のご注意

 

n

設置について

スピーカーの音質­は、部屋の大きさ・形態(洋室、和室)・設置
のしかたなどの影響を受けやすいため、設置については次のこと
にご注意ください。

 

本機を直接床に設置すると低音が不自然に強調される場合があ

ります。そのときは、コンクリートブロックなど固い台の上に

設置してください。

 

本機をレコードプレーヤーと同じ台や棚の上に設置すると、ハ

ウリングを起こすことがありますので、ご注意ください。

 

本機の近くに磁石もしくは磁石を備えた家具や器具などが置か

れている場合、本機との相互作用により、テレビに色むらを発

生させる場合がありますのでご注意ください。

警告

 

スピーカーケーブルを足や手に引っ掛けて本機を落下させることのな
いように、ケーブルは必ず壁などに固定してください。

 

取り付け後は、必ず安全性を確認してください。また、その後定期的
に落下の可能性がないか安全点検を実施してください。取り付け場
所、取り付け方法の不備によるいかなる損害、事故について当社はい
っさいその責を負いません。

 

n

お手入れのしかた

 

キャビネットや操作パネル部分の汚れを拭き取るときは、柔ら

かい布を使用して軽く拭き取ってください。

※­化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書に従ってくださ

い。

 

ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本機に

付着すると、変質したり変色することがありますので使用しな
いでください。

 

n

その他のご注意

 

アンプの音量を極端に大きくして歪んだ音のまま再生すること

は、アンプやスピーカーにダメージを与える場合があります。

適正な音量でお楽しみください。

 

本機を移動させる場合、サランネット越しにスピーカー部表面

に強い力を加えると、スピーカーを破損させてしまうことがあ

りますので、ご注意ください。

サランネットのはずしかた

 

スピーカー前面のサランネットは、取り外すことができます。

 

取り外すときは、サランネットの両側を持って手前に引いてく

ださい。

 

取り付けるときは、サランネットの突起部とキャビネットの穴

部を合わせて押し込んでください。

吸音スポンジについて

棚の上や部屋のコーナーに設置すると、低音域が強調される場合
があります。そのときは、本機背面のバスレフダクト孔口に、付
属の吸音スポンジを挿入してください。(

v

A

吸音スポンジを挿入する量で、低音域を調節することができま
す。

ご注意

 

吸音スポンジは、背面より深く挿入しないでください。深く挿入する
と、吸音スポンジが本体内部に落下して取り外せなくなる場合があり
ます。

 

吸音スポンジが取り外せなくなったり、本体内部へ落下したりした場
合は、すぐに本機のご使用をやめ、お買い上げの販売店またはお近く
の修理相談窓口にご相談ください。

設置のしかた

付属のすべり止め(4枚)を底面に貼ってください。(

v

B

接続のしかた

日本語

SC-M39

SPEAKER

Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni

取扱説明書

Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

Руководство пользователя
Instrukcja obsługi

Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper 

operation, please read this owner’s manual carefully before using 

the product.

After reading them, be sure to keep them for future reference.

Accessories

q

Owner’s Manual

......................................................................................1

w

Service station list ...................................................................... 1

e

Speaker cable

............................................................................................

2

r

Foam plug

.................................................................................................

2

t

Anti-slip pads (8 pcs. / 1sheet)

.............................................................

1

Before using

Note on use

 

n

Cautions on installation

The quality of the sound produced from the speaker is affected 

by the size and type of the room, as well as by the method of 

installation. Consider the points listed below before installing the 

speaker.

 

If the bass sound is overemphasized when the speakers are 

installed directly on the floor, set them on concrete blocks or 

other hard stands.

 

Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a 

record player may result in howling.

 

Also note that if there is a magnet or any device generating 

magnetic force nearby, interaction between this device and the 

speakers can cause the colors on the TV to become blotchy.

WARNING

 

 Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent 

people from tripping over them or otherwise pulling on them 

accidentally, causing the speakers to fall.

 

Be sure to check for safety after installing the speakers. 

Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be 

sure there is no danger that the speakers will fall. DENON will not 

be liable for damages or accidents caused by inappropriate choice 

of the place of installation or improper installation procedures.

 

n

Cleaning

 

Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the 

cabinet and operation panel. 

 

 

When using chemically treated cloths, follow the precautions 

provided for them.

 

Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or 

insecticides on the speakers since they may cause a change in 

quality or color.

 

n

Other cautions

 

Raising the amplifier’s volume excessively and playing with 

distorted sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy 

the sound at a reasonable volume level.

 

When moving the unit, note that applying strong force to the 

surface of the speaker through the saran net could damage the 

speaker.

Removing the Speaker Net

 

The net on the front of the speakers can be removed.

 

To remove, grasp both sides of the net and pull forward.

 

To mount, line up the projecting pieces in the four corners of the 

speaker net with the holes in the four corners of the cabinet and 

press in.

Acoustic Sponge

 When installing on a desktop or in the corner of your room, the bass 

may emphasized. Insert sound foam plug in the bass-reflex duct at 
the back of the SC-M39. (

v

A

)

You can adjust the bass sound with the amount of sound foam 

plug you insert. 

NOTE

 

Do not insert the foam plug too deep. The foam plug could fall in 

and get stuck inside.

 

If the foam plug cannot be removed or falls inside, stop using 

the unit immediately and consult your store of purchase or your 

nearest repair and inquiry center.

How to Install

Attach four of the included anti-slip pads to the bottom of the unit. 
(

v

B

)

Connections

When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the 

amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.

 

Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with 

the speaker output terminals on the amplifier, using the included 

speaker cables.

 

Connect the speaker for the left channel to the “L” terminal on 

the amplifier, the speaker for the right channel to the “R” terminal 

on the amplifier, making sure to check the polarities (“+” and 
“–”). (

v

C

)

 

Amplifiers have various speaker output terminals.   

Check the owner’s manual of the amplifier you are using for 

details.

NOTE

 

Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the 

speakers to the amplifier.

 

If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound 

may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure 

to connect the polarities properly.

1

Twist firmly the wires by hand so that they do 

not stick out and cause short-circuits.  (

v

D)

2

Loosen the terminal by turning to the left and 

insert the speaker cable through the hole in the 

speaker terminal.

3

Tighten the terminal by turning to the right 

and check that the core wire is not protruding 

from the hole.

Once connections are completed, pull gently on the speaker cables 

to check that they are securely connected.

NOTE

 

Do not let the core wires of two speaker cables touch each other. 

Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the 

amplifier.

Specifications

Type: 

2-way · 2-speakers

 

Reflex box

Frequency range: 

45 Hz ~ 40 kHz

Input impedance: 

6 Ω/ohms

Max. input: 

60 W (IEC), 120 W (PEAK)

Sensitivity: 

83 dB (1 W · 1 m)

Crossover frequency:  3 kHz
Speakers: 

12 cm (4-3/4”) cone bass-mid x 1

 

2.5 cm (1”) soft dome high range x 1

Maximum external 
dimensions: 

145 (W) x 238 (H) x 234 (D) mm

 

(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)

Weight: 

3.5 kg (7 lbs 11.5 oz)

For improvement purposes, specifications and design are 

subject to change without notice.

A

C

Foam plug

Prise mousse

Tappo di spugna

吸音スポンジ

Schaumstoffstopfen

Tapón de espuma

Schuimplug

Skumgummiplugg

Поролоновая 

подушечка

Zatyczka piankowa

B

“–” side terminal: Black

Borne “–”: Noir

Terminale lato “–”:Nero

-側端子:黒

“–”-Anschluss: Schwarz

Terminal del lado “–”: Negro

“–”-aansluiting:Zwart

“–” anslutning: Svart

Боковой разъем “-”: Черный

”-” zacisk boczny: Czarny

“+” side terminal: Red

Borne “+”: Rouge

Terminale lato “+”:Rosso

+側端子:赤

“ +”-Anschluss: Rot

Terminal del lado “+”: Rojo

“+”-aansluiting:Rood

“+” anslutning: Röd

Боковой разъем “+”: Красный

”+” zacisk boczny: Czerwony

Connect to amplifier's “

+

” side: Striped core

Connectez au côté “

+

” de l’amplificateur : Ame cannelée

Collegare al lato “

+

” dell’amplificatore: Anima filettata

+側端子用ケーブル:線にライン印刷あり

An die “

+

”-Seite des Verstärkers anschließen: Gestreifte Ader

Conecte al lado “

+

” del amplificador: Núcleo rayado

Aansluiten op de “

+

” van de versterker: Gestreepte draad

Anslut till förstärkarens “

+

”-sida: Kabel med rand

Подключите к усилителю со стороны “

+

”: 

 Сердечник с полосками

Podłącz po stronie  “

+

” wzmacniacza: Rdzeń w paski

D

Sheath

Gaine

Guaina

被覆

Isolierung

Funda

Bekleding

Mantel

Оболочка

Osłona przewodu

接続の際は、アンプの取扱説明書をよくお読みの上、正しくご使
用ください。

 

スピーカー背面の入力端子とアンプのスピーカー出力端子を付

属のスピーカーケーブルで接続します。

 

左チャンネルのスピーカーはアンプのL端子へ、右チャンネル

のスピーカーはアンプのR端子へ、極性(+、-)を確認して

接続してください。(

v

C

 

アンプにはいろいろなスピーカー出力端子があります。­

お使いになるアンプの取扱説明書を確認してください。

ご注意

 

スピーカーをアンプに接続する場合は、必ずアンプの電源を切ってか
らおこなってください。

 

極性を間違えると、位相が変わったり低音域のない不自然な再生音に
なってしまいます。正しく接続してください。

1

スピーカーケーブル先端の被覆をはずし、指

でしっかりよじる。(

v

D

2

端子を左に回してゆるめ、スピーカーケーブ

ルをスピーカー端子の穴に差し込む。

3

端子を右に回して締め付け、芯線部分が穴か

らはみ出ていないか確認する。

接続が終わったら、スピーカーケーブルを軽く引っ張り、確実に

接続されているか確認をしてください。

ご注意

 

スピーカーケーブルの芯線どうしを接触させないでください。アンプ
の回路がショートし、故障の原因となります。

主な仕様

形式:­

2ウェイ・2スピーカー

­

バスレフ型

再生周波数域:­

45Hz〜40kHz

入力インピーダンス:­6Ω
最大許容入力:­

60W(JEITA)、120W(PEAK)

平均出力音圧レベル:­83dB(1W・1m)
クロスオーバー周波数:3kHz
スピーカーユニット:­ウーハ-(12cmコーン形×1)
­

ツィ-タ-(2.5cmソフトドーム形×1)

最大外形寸法:­

145(幅)×238(高さ)×234(奥行き)mm

質量:­

3.5kg

※JEITA:(社)電子情報技術産業協会が制定した規格です。

仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあり

ます。

Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin

d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce

manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.

Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter

ultérieurement.

Accessoires

q

Manuel de l’Utilisateur

...........................................................................1

w

Liste des services après-vente ................................................... 1

e

Câble d’enceinte

.......................................................................................

2

r

Prise mousse

............................................................................................

2

t

Rondelles antidérapantes (8 pavés / 1feuille).

..................................

1

Avant l’utilisation

Observations relatives a l’utilisation

 

n

Precautions d’installation

La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et 

la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez 

attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du 

enceintes.

 

Si le son des basses est excessif lorsque les enceintes sont 

installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de 

béton ou sur un autre support dur.

 

Veuillez noter que quand le enceintes est disposé sur le même 

support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit 

gênant peut se produire.

 

Notez également que si un aimant ou un autre appareil générant 

une force magnétique se trouve à proximité, une interaction 

entre cet appareil et les enceintes peut brouiller les couleurs de 

la télévision.

AVERTISSEMENTS

 

Fixez les câbles d’enceinte au mur, etc., afin d’éviter de vous y 

prendre les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.

 

Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation 

des enceintes. Par la suite, effectuez des contrôles de sécurité 

régulièrement pour vous assurer que les enceintes ne risquent 

pas de tomber. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour 

des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu 

d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.

 

n

Nettoyage

 

Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière 

desboîtiers et du panneau de commande.

 

Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez 

les mesures de précaution jointes à ces produits.

 

Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants 

organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car 

ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.

 

n

Autres Précautions

 

Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si 

vous augmentez trop le volume de l’amplificateur et produisez un 

son distordu. Appréciez le son à un niveau de volume raisonnable.

 

Lorsque vous déplacez les enceintes, veuillez remarquer que 

vous risquez de les endommager si vous exercez une forte 

pression au niveau du filet de protection.

Demontage du filet d’enceinte

 

Le filet sur le devant des enceintes peut être enlevé.

 

Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant.

 

Pour remonter, alignez les parties saillantes dans les quatre 

angles du filet de l’enceinte avec les orifices des quatre angles 

du caisson et appuyez.

Élément en mousse

 Si l’enceinte est installée sur un meuble ou dans le coin de la pièce,

les basses peuvent augmenter. Insérez le bouchon en mousse 
dans l’enceinte bass-reflex à l’arrière du SC-M39. (

v

A

)

Le son des basses peut être ajusté en fonction de la quantité de

mousse insérée.

REMARQUE

 

Ne pas insérer le bouchon en mousse trop profondément. Le 

bouchon en mousse risque de tomber et de rester coincé à 

l’intérieur.

 

Si le bouchon en mousse ne peut pas être retiré ou s’il tombe 

à l’intérieur, cessez immédiatement d’utiliser les enceintes 

et contactez votre vendeur ou le centre de réparation et 

d’information le plus proche.

Installation

Fixez quatre des patins antidérapants en dessous de l'unité. (

v

B

)

Connexions

Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement 

le mode d’emploi de l’amplificateur.

 

Connectez les bornes d’entrée situées sur le panneau arrière des 

enceintes aux bornes de sortie de l’amplificateur, à l’aide des 

câbles d’enceinte (Fourni).

 

Connectez l’enceinte de la voie gauche à la borne “L” de 

l’amplificateur, l’enceinte de la voie droite à la borne “R” de 
l’amplificateur, en vérifiant les polarités (“+” et “–”). (

v

C

)

 

Les amplificateurs sont dotés de différents types de bornes de 

sortie d’enceintes.  

 

 

 

Vérifiez le mode d’emploi de votre amplificateur.

REMARQUE

 

L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les 

enceintes.

 

Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être 

horsphase et les basses ne seront alors pas reproduites 

correctement. Assurezvous de connecter les polarités 

correctement.

1

Torsadez fermement les fils à la main afin 

qu’ils ne dépassent pas et ne causent pas de 

court-circuit.  (

v

D)

2

Desserrez la borne en tournant vers la gauche 

et insérez le câble du haut-parleur dans le trou 

de la borne du haut-parleur.

3

Serrez la borne en tournant vers la droite et 

vérifiez que le fil ne sort pas du trou.

Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur 

les câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont fermement 

connectés.

REMARQUE

 

Ne pas laisser les fils de deux câbles d’enceinte entrer en contact. 

Ceci causerait un court-circuit et endommagerait l’amplificateur.

Spécifications

Type: 

2-enceintes à · 2-voies

 

Caisson de résonance

Gamme de fréquence:  45 Hz ~ 40 kHz
Impédance d’entrée: 6 Ω/ohms
Puissance max: 

60 W (IEC), 120 W (PEAK)

Sensibilité: 

83 dB (1 W · 1 m)

Fréquence de croisement: 3  kHz
Enceintes: 

1 cônes bass-mid de 12 cm (4-3/4”)

 

1 x pavillon souple haute fréquence 2,5 cm 
(1”)

Dimensions externes 
maximales: 

145 (L) x 238 (H) x 234 (P) mm

 

(5-45/64” x 9-3/8” x 9-7/32”)

Poids: 

3,5 kg (7 lbs 11.5 oz)

Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont 

susceptibles de modifications sans préavis.

Anti-slip pads

Rondelles antidérapantes

Tappo di spugna

すべり止め

Antirutschunterlagen

Almohadillas antideslizantes

Antislipkussentjes

Halkskydd

Нескользящие прокладки

Podkładki antypoślizgowe

Grazie per avere acquistato questo prodotto DENON. Per un 

funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il 

presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.

Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.

Accessori

q

Manuale delle istruzioni

.........................................................................1

w

Elenco dei centri di assistenza tecnica ...................................... 1

e

Cavo dell’altoparlante

..............................................................................

2

r

Tappo di spugna

......................................................................................

2

t

Cuscinetti antiscivolo (8 pezzi / 1 foglio)

............................................

1

Prima dell’uso

Note sull’uso

 

n

Precauzioni sull’installazione

La qualità del suono emesso dal altoparlanti dipende dalla grandezza 

e dal tipo dell’ambiente nonché dal metodo di installazione. Prima di 

installare il altoparlanti, osservate i seguenti punti.

 

Se il suono dei bassi è troppo enfatizzato quando gli impianti 

di altoparlanti sono collocati direttamente a contatto con il 

pavimento, posizionarli su blocchi di cemento o altri supporti 

rigidi.

 

Il posizionamento del altoparlanti sullo stesso supporto o 

sulla stessa mensola di un videoregistratore può provocare 

interferenze.

 

Notare inoltre che se vicino all’unità è presente un magnete o 

un dispositivo che genera forza magnetica, l’interazione tra tale 

dispositivo e gli impianti di altoparlanti può comportare una 

visualizzazione a macchie dei colori sul televisore.

AVVERTENZA

 

 Fissare i cavi dell’altoparlante alla parete ecc., in modo da non 

rimanere impigliati e far cadere l’unità.

 

Dopo l’installazione dei altoparlanti, verificate che siano sicuri. 

Dopodiché, eseguire il controllo di sicurezza a intervalli regolari 

per assicurarsi che non vi sia pericolo che gli impianti d altoparlanti 

cadano. DENON declina ogni responsabilità per danni o incidenti 

dovuti alla scelta di un luogo di installazione inappropriato oppure 

a procedure di installazione errate.

 

n

Pulizia

 

Utilizzare un panno per pulire delicatamente l’unità e rimuovere la 

sporcizia dall’involucro e dal pannello di controllo.

 

Quando si utilizzano panni trattati chimicamente, adottare tutte le 

precauzioni necessarie.

 

Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi 

sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o 

modificare il colore.

 

n

Altre precauzioni

 

Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni 

distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore. 

Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.

 

Nello spostare l’unità fare attenzione a non applicare un’eccessiva 

pressione sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete 

saran, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’altoparlante.

Rimozione della retedell’altoparlante

 

La rete anteriore dei altoparlanti può essere rimossa.

 

Per rimuoverla, afferrate entrambi i lati della rete e tiratela in 

avanti.

 

Per il montaggio, allineare i quattro elementi sporgenti ai quattro 

angoli della rete dell’altoparlante con i fori ai quattro angoli del 

mobiletto, quindi premere.

Spugna acustica

 L’installazione su una scrivania o in un angolo della stanza, è 

possibile enfatizzare i bassi. Inserire il tappo in schiuma acustica 

nell’apertura del condotto bass-reflex, posto sul retro dell’unità 
SC-M39. (

v

A

)

Dosando la quantità di schiuma acustica utilizzata, è possibile 

regolare il livello dei bassi. 

NOTA

 

Non inserire la spina di gomma troppo in profondità. La spina di 

gomma potrebbe cadere e rimanere incastrata all’interno.

 

Se la spina di gomma non può essere rimossa o cade dentro, 

smettere immediatamente di usare l’unità e consultare il negozio 

di acquisto o il più vicino centro di riparazioni e informazioni.

Modalità di installazione

Fissare quattro dei piedini antiscivolo in dotazione sul fondo 
dell'unità. (

v

B

)

Collegamenti

Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale 

delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera 

adeguata.

 

Collegare i terminali di ingresso collocati nel pannello posteriore 

del altoparlanti con i terminali d’uscita dell’altoparlante 

sull’amplificatore utilizzando i cavi dell’altoparlante (In dotazione).

 

Collegare il altoparlanti per il canale sinistro al terminale “L” 

dell’amplificatore e il altoparlanti per il canale destro al terminale 

“R” dell’amplificatore, controllando inoltre le polarità (“+” e “–”). 
(

v

C

)

 

Ci sono diversi tipi di terminali d’uscita dell’altoparlante sugli 

amplificatori.    

Controllare il manuale delle istruzioni dell’amplificatore.

NOTA

 

Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allo 

stesso.

 

Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta 

e l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi 

innaturale. Collegare le polarità in maniera corretta.

1

Avvolgere manualmente i fili, in modo che non 

fuoriescano con il rischio di provocare corto 

circuiti.  (

v

D)

2

Allentare  il  terminale,  facendolo  ruotare 

verso  sinistra,  e  quindi  inserire  il  cavo 

dell’altoparlante all’interno del foro presente 

sul terminale dell’altoparlante.

3

Serrare saldamente il terminale, facendolo 

ruotare  verso  destra  e  assicurandosi  che 

l’anima del cavo non sporga dal foro.

Dopo aver completato i collegamenti, tirare leggermente i cavi 

dell’altoparlante per assicurarsi che siano collegati saldamente.

NOTA

 

Evitare che le anime dei due cavi di collegamento entrino in 

contatto. In caso contrario, la circuiteria dell’amplificatore andrà in 

corto circuito, arrecando danni all’amplificatore.

Specifiche

Tipo: 

2-vie · 2-altoparlanti

 

Involucro Reflex

Gamma di frequenza:  45 Hz ~ 40 kHz
Impedenza di ingresso: 6 Ω/ohm
Ingresso max: 

60 W (IEC), 120 W (PEAK)

Sensibilità: 

83 dB (1 W · 1 m)

Frequenza di crossover: 3  kHz
Altoparlanti: 

12 cm cono bassi-medi x 1

 

2,5 cm cupola morbida gamma alta x 1

Dimensioni esterne 
massime: 

145 (L) x 238 (A) x 234 (P) mm

Massa: 

3,5 kg

Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti 

a modifiche senza preavviso.

ITALIANO

FRANCAIS

保証と修理について

 

n

保証書

この取扱説明書内の保証書を、切り取り線に沿って切り離してお使いください。
保証書は、必ず「販売店名・購入日」などの記入を確かめてください。

保証期間はご購入日から 1 年間です。

保証について

1.­保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。

(1)使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障または損傷。
(2)お買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの際の輸送等による故障または損傷。
(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、異常電圧、指定以外の電源電圧による故障または損傷。
(4)車両、船舶に搭載して使用された場合に生じた故障または損傷。
(5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。
(6)保証書のご提示がない場合。
(7)保証書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記入のない場合、あるいは字句を書き換えられた場合。
(8)故障の原因が本機以外にある場合で改善を要するとき。
2.­次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことになります。
(1)この製品について出張修理をご希望の場合には、出張に要する実費を申し受けます。
(2)この製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で送付した場合の送料はお客様の負担となります。
3.­ ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上げの販売店に修理がご依頼になれない場合には、別紙の「製品のご相談と修

理・サービス窓口のご案内」のお近くの窓口にご相談ください。

4.­ お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させて

頂く場合がございますので、あらかじめご了承ください。

5.­ 本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に保存してください。

保証期間経過後の修理

修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により、有料修理致します。
有料修理の料金については、「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」に記載の、お近くの修理相談窓口へお問い合わせくださ
い。

 

n

修理を依頼されるとき

修理を依頼される前に

正しい操作をしていただけずに修理を依頼される場合がありますので、この取扱説明書をお読みいただき、お調べください。

修理を依頼されるとき

 

添付の「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」に記載の、お近くの修理相談窓口へご相談ください。

 

修理を依頼されるときのために、梱包材は保存しておくことをおすすめします。

 

n

依頼の際に連絡していただきたい内容

 

お名前、ご住所、お電話番号

 

製品名·······取扱説明書の表紙に表示しています。

 

製造番号···製品背面に表示しています。

 

できるだけ詳しい故障または異常の内容

 

n

補修部品の保有期間

本機の補修用性能部品の保有期間は、製造打ち切り後8年です。

 

n

お客様の個人情報の保護について

 

お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合が
ございますので、あらかじめご了承ください。

 

この商品の保証書によって、保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものではあ
りません。

型名

SC-M39

­

お名前

様 

ご住所 〒

電話番号

­

(    )

※ お 買 い 上 げ 日 ※取扱販売店名・住所・電話番号

年  月  日

保証期間(お買い上げ日より)

本体:

­

1

 

年 
年 

 

保  証  書 

< 持込修理用 >

お買い上げいただきありがとうござい
ます。
保証期間内に取扱説明書、添付シート等
の注意書きにしたがって、正常な使用状
態での使用中に故障した場合には本書記
載内容にもとづきお買い上げの販売店ま
たは別紙の「製品のご相談と修理・サー
ビス窓口のご案内」に記載の修理・サー
ビス窓口が無料修理をいたします。
お買い上げの日から左記の保証期間内
に故障した場合は、製品と本書をお持
ちいただき、お買い上げの販売店また
は別紙の「製品のご相談と修理・サー
ビス窓口のご案内」のサービス窓口に
修理をご依頼ください。
本書は日本国内においてのみ有効です。
Effective­only­in­Japan.

※­­印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。

〒 210-8569­
神奈川県川崎市川崎区日進町 2 番地 1
D&M ビル ­TEL:044-670-5555

(切り取り線)

Connect to amplifier's “

–” side: Plain core

Connectez au côté “–

” de l’amplificateur : Ame lisse

Collegare al lato “–

” dell’amplificatore: Anima liscia

側端子用ケーブル:線にライン印刷なし

An die “–”-Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader

Conecte al lado “–

” del amplificador: Núcleo simple

Aansluiten op de “–” van deversterker: Effen draad

Anslut till förstärkarens “–”-sida: Kabel utan rand

Подключите к усилителю со стороны “

”: Гладкий сердечник

Podłącz po stronie „

” wzmacniacza: Rdzeń gładki

www.denon.com

D&M Holdings Inc.

Printed in China   5411 10875 00AD

SC-M39_3rd_0515.indd   1

2012/05/17   15:34:42

Reviews: