background image

 

                                                                    INSTALLATION  

du dispositif d’ancrage 

LV201           16.09.2021         1/2 

 

 

 

 

 

B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 

84405 APT CEDEX - FRANCE 

  

 

INSTRUCTIONS DE MONTAGE et INSTALLATION 

POUR LE DISPOSITIF D’ANCRAGE LV201 

 

 

Deux situations sont possibles 

AVEC POINT D’ANCRAGE EXISTANT

 

 

SANS POINT D’ANCRAGE

 

 

EN795:2012 TYPE C 

 

EN795:2012 TYPE B+C (HYBRIDE) 

 

Illustration. 1 

 

Illustration. 2 

 

 

Lors de l'installation de la ligne de vie, évaluer précisément le tirant d'air nécessaire sous les pieds de l'utilisateur: 
vérifier  la  déflection  de  la  ligne  de  vie,  ajouter  l'allongement  de  l'absorbeur  d'énergie  et  les  dimensions  des 
éléments de connexion. Lire la notice d'instruction avant utilisation. 

Connecter  les  deux  boucles  de  la  ligne  de  vie  en  sangle,  en  veillant  à  ne  pas  vriller  les  sangles.  Lorsque  la  connexion  est 
correctement réalisée, tirer 

l’extrémité libre de la sangle réglable pour la resserer à l’intérieur du verrou de sécurité. 

Mettre en 

tension la  sangle de la ligne  de vie en pompant  sur la poignée du verrou de sécutité,  en utilisant  seulement  une main pour 

l’opération de pompage, et s

ans trop serrer la structure hôte. Vérifier que la sangle ajustable faisse le tour du verrou de sécurité 

au moins 1,5 à 2 fois. Sinon, recommence

r l’opération

.  

AVERTISSEMENT 

Choisir une structure d’accueil d’ancrage ou un point d’ancrage 

structurel suffisamment résistant, mini 20 kN. 

La déviation maximale par rapport à l’horizontale ne doit pas dépasser 15°.

 

La déflexion de 

l’ancrage

 ligne de 

vie n’entrainera pas un

 contact  avec une arête vive ou  avec  tout  autre objet qui puisse 

endommager la ligne de vie. 
Le connecteur doit être neuf, sans arrêtes et se conformer à EN362. 
Avant la première utilisation, vérifiez que le verrou de sécurité soit verrouillé dans sa position bloquée.    

 
 

 

FR 

Connecteur CE 

Connecteur CE 

Point d’ancrage structurel pré

-existant 

Structure d’accueil d’ancrage

 

Summary of Contents for LV201

Page 1: ...e de la sangle réglable pour la resserer à l intérieur du verrou de sécurité Mettre en tension la sangle de la ligne de vie en pompant sur la poignée du verrou de sécutité en utilisant seulement une main pour l opération de pompage et sans trop serrer la structure hôte Vérifier que la sangle ajustable faisse le tour du verrou de sécurité au moins 1 5 à 2 fois Sinon recommencer l opération AVERTISS...

Page 2: ...ndeur utilisé a une force de rupture de 5000 kg Les connecteurs utilisés pour attacher la ligne de vie doivent être neufs sans bavures et conformes à la norme EN 362 Cette ligne de vie est adaptée pour un maximum de 2 personnes Les points d attaches pour l utilisateur sont deux anneaux toriques fournis sur la ligne de vie Utilisation des anneaux toriques L extrêmité de la longe de l anti chute doi...

Page 3: ...pull the free end of the adjustable strap to tighten it inside the safety latch Tighten the lifeline correctly by pumping on the safety latch handle use one hand only for this pumping operation to tighten the lifeline without restricting the host structure too much Check that the adjustable strap has gone round the safety latch axis 1 5 to 2 times if not start again WARNING Choose a sufficiently s...

Page 4: ...imum deflection of anchor point mm 2500 2200 500 450 Static strength kN 19 19 19 19 DESIGNATION DESCRIPTION Removable anchoring device horizontal lifeline for fall protection application The principal webbing of the lifeline is 35 mm yellow webbing with a minimum breaking strength of 4500Kg The tensioner used has a breaking strength of 5000Kg Connectors used to attach the lifeline should be new fr...

Page 5: ...ll interno dell linguetta di sicurezza Strinere la linea vita correttamente pompando sulll impugnatura della linguetta di sicurezza utilizzare una mano solo per questa operazione di pompaggio per stringere la linea vita senza tirare troppo la struttura ospite Controllare che lo strap regolabile passi attorno all asse della linguezza di sicurezza 1 5 2 volte altrimenti ricominciare da capo AVVERTEN...

Page 6: ...a del punto di ancoraggio mm 2500 2200 500 450 Resistenza statica kN 19 19 19 19 DESIGNAZIONE DESCRIZIONE Dispositivo di ancoraggio amovibile linea vita orizzontale per applicazione di protezione anticadute La cinghia principale della linea vita è una cinghia gialla da 35 mm con un resistenza alla rottura minima pari a 4500Kg Il tenditore utilizzato ha una forza di rottura pari a 5000Kg I connetto...

Page 7: ...re de la correa ajustable para tensarla dentro del pasador de seguridad Tense correctamente la línea de vida pulsando la manija del pasador de seguridad use una mano solamente para esta operación a fin de tensar la línea de vida sin restringir demasiado la estructura de sostén Verifique que la correa ajustable haya pasado alrededor del eje del pasador de seguridad de 1 5 a 2 veces de lo contrario ...

Page 8: ...e mm 2500 2200 500 450 Resistencia estática kN 19 19 19 19 DENOMINACIÓN Y DESCRIPCIÓN Dispositivo de anclaje desmontable línea de vida horizontal para aplicaciones de protección de caídas La cincha principal de la línea de vida es cincha amarilla de 35 mm con una resistencia de rotura mínima de 4500Kg El tensor utilizado tiene una resistencia de rotura de 5000Kg Los conectores utilizados para suje...

Page 9: ...el para apertá la no interior do trinco de segurança Aperte correctamente o cabo vaivém agindo sobre a pega do trinco de segurança utilize apenas uma mão para a acção do aperto do cabo vaivém sem restringir demasiado a estrutura de acolhimento Verifique se a alça regulável envolveu 1 5 a 2 vezes o eixo do trinco de segurança Se não for o caso comece novamente AVISO Escolher uma estrutura de receçã...

Page 10: ...00 2200 500 450 Força estática kN 19 19 19 19 DESIGNAÇÃO E DESCRIÇÃO Dispositivo de ancoragem removível cabo vaivém horizontal para uma protecção anti queda O principal cinto de segurança do cabo vaivém é amarelo e de 35 mm com uma resistência máxima à ruptura de 4500 Kg O tensor utilizado tem uma resistência à ruptura de 5000 Kg Os conectores utilizados para ligar o cabo vaivém devem ser novos se...

Page 11: ... band om hem binnen de veiligheidsgrendel vast te zetten Maak de vanglijn juist vast door de hendel van de veiligheidsgrendel aan te draaien gebruik hiervoor slechts één hand om de vanglijn vast te zetten zonder de structuur waarop wordt gesteund teveel te limiteren Controleer of de verstelbare band 1 5 tot 2 keer rond de as van de veiligheidsgrendel is gegaan Als dit niet zo is begin dan opnieuw ...

Page 12: ...ximale afbuiging van verankeringspunt mm 2500 2200 500 450 Statische weerstand kN 19 19 19 19 BENAMING EN BESCHRIJVING Verwijderbaar verankeringssysteem horizontale vallijn voor valbescherming De hoofdgordel van de vallijn is 35 mm gele band met een minimale breuksterkte van 4500 kg De gebruikte spanner heeft een breuksterkte van 5000 kg Connectors die worden gebruikt om de vanglijn vast te maken ...

Page 13: ...herheitsverriegelung festzuziehen Spannen Sie das Sicherheitsseil ordnungsgemäß indem Sie wiederholt den Griff der Sicherheitsverriegelung zusammenpressen Spannen Sie das Sicherheitsseil nur mit einer Hand ohne dabei die Trägerstruktur zu sehr zu beschränken Gehen Sie sicher dass sich das verstellbare Band 1 5 bis 2 Mal um die Achse der Sicherheitsverriegelung gelegt hat Wenn nicht beginnen Sie vo...

Page 14: ...estigkeit kN 19 19 19 19 BEZEICHNUNG UND BESCHREIBUNG Abnehmbare Anschlageinrichtung horizontales Sicherungsseil für Absturzsicherungen Das Hauptband des Sicherungsseils besteht aus einem 35 mm gelben Gurtband mit einer Mindestbruchlast von 4 500 kg Der verwendete Spanner verfügt über eine Bruchlast von 5 000 kg Die Anschlüsse zur Verbindung des Sicherungsseils müssen neu und frei von Grat sein un...

Page 15: ...c regulowanego pasa aby zacisnąć go wewnątrz zaczepu bezpieczeństwa Poprawnie zaciśnij linę bezpieczeństwa poprzez tłoczenie uchwytu zaczepu bezpieczeństwa Używaj do tej czynności jednej ręki aby nadmiernie nie ograniczać struktury przyjmującej Upewnij się że regulowany pas okrążył oś zaczepu bezpieczeństwa1 5 2 razy W przeciwnym razie rozpocznij od nowa OSTRZEŻENIE Wybrać główną konstrukcję kotwi...

Page 16: ...ącego mm 2500 2200 500 450 Rezystancja statyczna kN 19 19 19 19 OZNACZENIE I OPIS Zdejmowane urządzenie kotwiczące pozioma lina bezpieczeństwa do ochrony przed upadkiem z wysokości Główna taśma liny bezpieczeństwa to żółta taśma o szerokości 35 mm i minimalnej wytrzymałości na rozerwanie wynoszącej 4500 kg Wytrzymałość na rozerwanie używanego naprężacza wynosi 5000 kg Łączniki używane do przyczepi...

Page 17: ...τε το σχοινί διάσωσης σωστά αντλώντας πάνω στη λαβή του κλείστρου ασφαλείας χρησιμοποιήστε μόνο το ένα χέρι για αυτή τη λειτουργία άντλησης για να σφίξετε το σχοινί διάσωσης χωρίς να περιορίζετε τη δομή υποδοχής πάρα πολύ Ελέγξτε αν ο ρυθμιζόμενος ιμάντας έχει περιλιχθεί γύρω από τον άξονα του μανδάλου ασφαλείας 1 5 έως 2 φορές αν όχι ξεκινήστε πάλι από την αρχή ΠΡΟΣΟΧΗ Επιλέξτε μια αρκετά ανθεκτι...

Page 18: ...ρετή διάταξη αγκύρωσης οριζόντιο σχοινί σωτηρίας για την προστασία από την πτώση σαν εφαρμογή Η κύρια ενισχυτική λωρίδα του σχοινιού σωτηρίας είναι μια κίτρινη ενισχυτική λωρίδα των 35 χιλιοστών με ελάχιστη αντοχή θραύσης 4500 Kg Ο που χρησιμοποιούμενος εντατήρας έχει αντοχή θραύσης 5000 Kg Οι συνδετήρες χρησιμοποιούνται για την προσάρτηση του σχοινιού σωτηρίας θα πρέπει να είναι καινούργιοι να μη...

Page 19: ...图 2 安装安全绳时 需精确评估使用者脚下的悬空高度 检查安全绳的弹性量 加上缓冲器的伸长量和连接部件的尺寸 将两个救生索环连接到锚点上 注意不要扭曲带子 当连接正确后 拉动可调节带子的自由末端使其在安全锁扣内紧 固 通过泵动安全锁扣手柄紧固救生索 只使用一只手用于泵动操作来紧固救生索 不要过多限制主体结构 如果没 有重新开始 检查可调节带子已绕安全锁扣轴 1 5 至 2 次 在使用前阅读操作说明 警告 选择强度足够的结构锚固点或锚固主结构 最少为 20 kN 水平方向的最大偏离值不得超过 15 锚定线的偏转不会使其与锋利的边缘或任何其他可能导致损坏的锚定线的物品接触 连接器必须是新的 无毛刺且符合 EN362 标准 在第一次使用之前 请确保安全锁扣处于锁定位置 EN EC 连接器 EC 连接器 预先存在的结构锚点 锚接收结构 ...

Page 20: ... 35 mm CL 织带 聚酯 50 mm CL 织带 聚酯 黑色的张紧器 合金钢 连接器 EN362 合金钢 O 形圈 锻钢 技术信息 20m单跨 20m单跨 2m单跨 2m单跨 末固最大端力 kN 10 8 14 12 锚固最大点最大偏差 mm 2500 2200 500 450 范围中心的静态电阻 KN 19 19 19 19 名称和描述 用于坠落防护应用的可移动的锚固装置 水平救生索 救生索的主织带是35mm的黄色织带 其最小断裂强度为4500Kg 使用的张紧器有5000Kg的断裂强度 用于连接救生索的连接器应是新的 无毛刺且符合EN362标准 救生索最多供2个人使用 给用户的连接点是救生索上提供的两个O型圈 O型圈的使用 系索的防坠落制动器末端必须连接到 O 型圈 注意 每个O型圈仅供单个用户使用 所以在任何时候只有一个人和 或用户能固定 连接到每个O形圈 ...

Page 21: ... protáhnout do bezpečnostního západkového mechanismu a zajistit jej Utáhněte lano podle potřeby kývavými pohyby rukojeti západkového mechanismu ráčny Ráčnu ovládejte jen jednou rukou lano je třeba napnout ale hostitelská konstrukce nesmí být příliš stažena Zkontrolujte zda je nastavitelný popruh omotán alespoň 1 5 až 2krát kolem obvodu osy v západkovém mechanismu V opačném případě začněte znovu VA...

Page 22: ... 12 Maximální průvěs kotvicího bodu mm 2500 2200 500 450 Statický odpor ve středu rozsahu kN 19 19 19 19 OZNAČENÍ A POPIS Přemístitelné kotvicí zařízení vodorovné záchranné lano pro ochranu před pádem Hlavním typem popruhu záchranného lana je žlutý popruh o šířce 35 mm s minimální pevností pro přetržení 4500 kg Mez pevnosti napínáku je 5000 kg K upevnění lana je nutné použít nové spojky bez otřepů...

Page 23: ...trânge în clichetul de siguranță Întindeți corect linia vieții efectuând o acțiune de pompare cu mânerul clichetului de siguranță folosiți doar o mână pentru această operație de pompare pentru a întinde linia vieții fără a constrânge prea mult structura suport Asigurați vă că chinga reglabilă a făcut 1 5 până la 2 tururi în jurul axului clichetului de siguranță în caz contrar începeți din nou AVER...

Page 24: ...mm 2500 2200 500 450 Sarcina aplicată în test static kN 19 19 19 19 DENUMIRE ȘI DESCRIERE Dispozitiv de ancorare detașabil linia vieții orizontală pentru aplicații de protecție împotriva căderilor Chingile principale ale liniei vieții sunt chingi galbene de 35 mm cu o rezistență minimă la rupere de 4500 kg Tensionatorul utilizat are o rezistență la rupere de 5000 kg Conectorii utilizați pentru ata...

Page 25: ...ó szabad végét húzza a feszesebb vége felé a biztonsági feszítőbe A biztonsági kézi racsnis feszítő segítségével fesztíse meg a lifeline t a racsnizás egy kézzel végezhető a lifeline kifeszítéséhez a befogadó szerkezet túlzott megszorítása nélkül Ellenőrizze hogy az állítható heveder 1 5 2 alkalommal körbeérte a biztonsági feszítő tengelyét ha nem kezdje előlről FIGYELMEZTETÉS Válasszon egy rögzít...

Page 26: ...maximum elhajlása mm 2500 2200 500 450 Statikus ellenállás a tartomány közepén kN 19 19 19 19 MEGNEVEZÉS ÉS LEÍRÁS Nem fix mozgatható kikötési eszköz horizontális lifeline leesés elleni használatra A lifeline fő hevedere 35 mm es sárga hevederszalag minimum szakítószilárdsága 4500 kg A használt feszítő eszköz minimum szakítószilárdsága 5000 kg A lifeline csatlakoztatásához használt csatlakozóknak ...

Page 27: ...biste je zategnuli u sigurnosnom zasunu karabinjer Zategnite ispravo povezno uže pumpanjem ručke sigurnosnog zasuna za ovo pumpanje za zatezanje poveznog užeta koristite samo jednu ruku pazeći da ne ograničite previše konstrukciju dizalice Provjerite da je podesiva traka omotana oko osi sigurnosnog zasuna 1 5 do 2 puta ako nije tako krenite ponovno ispočetka UPOZORENJE Odaberite strukturu za pričv...

Page 28: ... 12 Maksimalni otklon točke sidrenja mm 2500 2200 500 450 Statički otpor u središtu raspona kN 19 19 19 19 OZNAKE I OPIS Sidrena naprava vodoravno povezno uže za zaštitu od pada Osnovno tkanje poveznog užeta je 35 mm žuto tkanje tkanina minimalne prekidne čvrstoće od 4500kg Ovaj napinjač ima prekidnu čvrstoću od 5000kg Spojnici za spajanje poveznog užeta trebaju biti novi bez hrapavih rubova i u s...

Page 29: ...ivi del vrvi da jo zategnete v varnostni zaponki Pravilno zategnite varnostno vrv s premikanjem ročice na varnostni zaponki uporabite eno roko za premikanje le te da bi zategnili varnostno vrv tako da podporne strukture pretirano ne obremenite Preverite da nastavljivi trak poteka okoli osi varnostne zaponke 1 5 do 2 krat in če ne pričnite znova POZOR Izberite dovolj trdno podporno konstrukcijo ali...

Page 30: ...skrajnih koncih kN 10 8 14 12 Maksimalen odklon na sidriščni točki mm 2500 2200 500 450 Statični upor v središču območja kN 19 19 19 19 OZNAKE IN OPISI Snemljiva sidriščna naprava horizontalna varnostna vrv za zaščito pred padci Glavna mreža vrvi je 35 mm rumena mreža z najmanjšo močjo trganja 4500 kg Napenjalec vrvi ima moč lomljenja 5000 kg Konektorji za pritrditev vrvi morajo biti novi brez poš...

Page 31: ... den fria änden av den justerbara remmen för att dra åt den inuti spärrhaken Du drar åt livlinan korrekt genom att pumpa på handtaget till spärrhaken Använd endast en hand när du pumpar för att dra åt livlinan utan att begränsa värdstrukturen för mycket Kontrollera att den justerbara remmen har virats runt spärrhakens axel 1 5 2 gånger börja annars om på nytt VARNING Välj en tillräckligt stark för...

Page 32: ...mfång Kraft maximala vid ände kN 10 8 14 12 Förankringspunktens maximala böjning mm 2500 2200 500 450 Statiskt motstånd i mitten av intervallet kN 19 19 19 19 ANVÄNDNING BESKRIVNING Borttagbar förankringsanordning horisontal livlina för fallskydd Livlinans huvudsakliga väv är en 35 mm gul väv med en minsta hållbarhet för 4 500 kg Spännet håller för 5 000 kg Kopplingarna till livlinan ska vara nya ...

Page 33: ...LV201 FÖRANKRINGSENHET INSTALLATION 16 09 2021 3 2 B P 140 ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX FRANCE ...

Page 34: ...kes den frie ende af den justerbare rem for at stramme den inde i sikkerhedsbeslaget Stram livlinen korrekt ved at pumpe med sikkerhedsbeslagets håndtag Brug kun én hånd til pumpningen for at stramme livlinen uden at begrænse værtsstrukturen for meget Kontrollér at den justerbare rem er omkring sikkerhedsbeslagets akse 1 5 til 2 gange hvis ikke begynd igen ADVARSEL Vælg en tilstrækkelig stærk anke...

Page 35: ...simal nedbøjning af forankringspunkt mm 2500 2200 500 450 Statisk modstand i midten af området kN 19 19 19 19 BETEGNELSE OG BESKRIVELSE Aftagelig forankringsudstyr horisontal livline til anvendelse til faldsikring Hovedwebbingen på livlinen er 35 mm gul webbing med en minimumsbrudstyrke på 4500 kg Strammemekanismen har en brudstyrke på 5000 kg Konnektorer der bruges til at fastgøre livlinen skal v...

Page 36: ...tä se turvasalvan sisään Kiristä turvaköysi turvasalvan kahvasta pumppaamalla Käytä toimenpiteeseen vain yhtä kättä jotta rakeenteeseen kohdistuva kiristysrasitus ei muodostuisi liian voimakkaaksi Varmista että säätöhihna on mennyt turvasalvan akselin ympäri 1 5 2 kierrosta Jos näin ei ole suorita toimenpide uudelleen VAROITUS Valitse riittävän vahva ankkurin isäntärakenne tai rakenteellinen ankku...

Page 37: ...ma ankkurointipisteestä mm 2500 2200 500 450 Staattinen vastus alueen keskellä kN 19 19 19 19 NIMIKE JA KUVAUS Irrotettava ankkurointilaite vaakasuora turvaköysi putoamissuojainsovelluksiin Turvaköyden pääkomponentti on 35 mm leveä keltainen hihna jonka murtolujuus on vähintään 4500 kg Kiristimen murtolujuus on 5000 kg Turvaköyden varmistamiseen käytettävien kiinnittimien on oltava uusia purseetto...

Page 38: ...u západkou Utiahnite záchranné lano správne pumpovaním rukoväte bezpečnostnej západky pre túto operáciu pumpovania použite iba jednu ruku na utiahnutie záchranného lana bez priveľkého obmedzenia hostiteľskej štruktúry Skontrolujte či nastaviteľný popruh je ovinutý okolo bezpečnostnej západky1 5 až 2 krát ak nie začnite odznovu UPOZORNENIE Zvoľte dostatočne silnú základnú kotviacu konštrukciu alebo...

Page 39: ...bodu ukotvenia mm 2500 2200 500 450 Statický odpor v strede rozsahu kN 19 19 19 19 POUŽITIE A OPIS Vyberateľné upevňovacie zariadenie horizontálne záchranné lano pre použitie v ochrane proti pádu Hlavný popruh záchranného lana má hrúbku 35 mm a je to žltý popruh s minimálnou medzou pevnosti 4500 kg Použitý napinák má medzu pevnosti 5000 kg Konektory používané na pripevnenie záchranného lana by mal...

Page 40: ...urvasulguri sees pingule Pingutage julgestusliini õigesti pumbates turvasulguri käepidet kasutage selleks pumpamisliigutuseks ainult ühte kätt julgestusliini pingutamiseks ilma vastuvõtvale struktuurile liigset survet avaldamata Kontrollige et reguleeritav rihm läks ümber turvasulguri telje 1 5 kuni 2 korda kui ei läinud siis alustage uuesti HOIATUS Valida üks piisavalt vastupidav vähemalt 20 kN v...

Page 41: ...m 2500 2200 500 450 Statická odolnosť v strede rozsahu kN 19 19 19 19 NIMETUS JA KIRJELDUS Eemaldatav ankurdusseade horisontaalne julgestusliin kukkumiskaitserakendusteks Julgestusliini põhikude on 35 mm kollane kude mille minimaalne purunemistugevus on 4500 kg Kasutatava pinguti purunemistugevus on 5000 kg Julgestusliini kinnitamiseks kasutatavad ühendusklambrid peavad olema uued ilma kraatideta ...

Page 42: ...нутри предохранительной защёлки Корректно подтяните анкерную линию с помощью ручки предохранительной защёлки раскачивая ручку туда обратно несколько раз используйте для данной операции только одну руку чтобы натянуть анкерную линию излишне не ограничивая базовую структуру Проверьте чтобы регулируемый ремень прошёл вокруг оси предохранительной защёлки 1 5 2 раза если это не произошло произведите да...

Page 43: ...ение анкерной точки мм 2500 2200 500 450 Статическое сопротивление в центре диапазона кН 19 19 19 19 НАЗНАЧЕНИЕ И ОПИСАНИЕ Съёмное анкерное устройство горизонтальная анкерная линия для защиты от падения Анкерная линия выполнена из жёлтой 35 мм тесьмы с минимальным пределом прочности на разрыв 4500 кг Используемый натяжитель имеет прочность на разрыв 5000 кг Соединительные устройства для закреплени...

Page 44: ...lbėjimo virvę pumpuojamaisiais judesiais spausdami saugos fiksatoriaus rankeną šį pumpavimo judesį atlikite tik viena ranka kad gelbėjimo virvę pritvirtintumėte per daug neverždami laikančiosios konstrukcijos Patikrinkite ar reguliuojama juosta perėjo apie saugos fiksatoriaus ašį 1 5 2 kartus jeigu ne viską atlikite iš naujo ĮSPĖJIMAS Pasirinkti inkaravimo pagrindinę struktūrą arba pakankamai tvir...

Page 45: ...2200 500 450 Statinis pasipriešinimas diapazono centre kN 19 19 19 19 PASKIRTIS IR APRAŠYMAS Nuimamas inkaravimo įtaisas horizontalioji gelbėjimo virvė apsaugai nuo kritimo Pagrindinis gelbėjimo virvės austinis diržas yra 35 mm geltonas austinis diržas kurio minimalus atsparumas nutrūkimui yra 4500kg Naudojamo įtempiklio atsparumas nutrūkimui 5000kg Gelbėjimo virvei prijungti naudojamos jungtys tu...

Page 46: ... galu lai nostiprinātu to drošības fiksatorā Nostipriniet drošības virvi pareizi vairākkārt kustinot drošības fiksatora rokturi rokturi kustiniet tikai ar vienu roku lai drošības virvi nostiprinātu pārlieku neierobežojot galveno konstrukciju Pārbaudiet vai regulējamā siksna ir aptvērusi drošības fiksatora asi 1 5 2 reizes ja tā nav veiciet minētās darbības atkārtoti BRĪDINĀJUMS Izvēlēties aprīkoja...

Page 47: ...virze mm 2500 2200 500 450 Statiskā pretestība diapazona centrā kN 19 19 19 19 PIELIETOŠANA APRAKSTS Noņemama piestiprināšanas ierīce horizontālā virzienā lietojama drošības virve kritienu novēršanai Drošības virves audums ir 35 mm plats dzeltens audums ar minimālo plīšanas pretestību 4500 kg Spriegotājierīces plīšanas pretestība ir 5000 kg Drošības virves piestiprināšanai izmantotajiem savienotāj...

Page 48: ...enlik kilidi içerisinde sıkmak için ayarlanabilir kayışın serbest olan ucunu çekin Güvenlik kilidi mandala üzerinde çekerek cankurtaran halatını doğru bir şekilde sıkın cankurtaran halatını sıkmak için ana yapıyı çok fazla engellemeden çekme işlemini tek elle yapın Ayarlanabilir kayışın güvenlik kilidinin ekseninde 1 5 2 kez döndüğünü kontrol edin eğer dönmemişse baştan başlayın WARNING UYARI Mini...

Page 49: ...ması mm 2500 2200 500 450 Aralığın ortasında statik direnç kN 19 19 19 19 TANIM AÇIKLAMA Kaldırılabilir çengel aleti düşüş koruma uygulamaları için dikey cankurtaran halatı Cankurtaran halatının temel şeridi kopma dayanımı minimum 4500Kg olan 35 mm sarı şerittir Kullanılan gerdirici 5000Kg kopma dayanımına sahiptir Cankurtaran halatını bağlayan konnektörler yeni ve EN362 uyumlu olmalı ve çapak bar...

Page 50: ...середину запобіжного фіксатора Правильно закріпіть страхувальний трос натискаючи на ручку запобіжного фіксатора для натискання використовуйте лише одну руку для закріплення стахувального троса без обмеження опорної структури Переконайтеся що регульований ремінь обгортає вісь запобіжного фіксатора від 1 5 до 2 разів якщо ні повторіть ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Вибрати анкерну приймальну конструкцію або структурн...

Page 51: ...0 450 Статичний опір в центрі діапазону кН 19 19 19 19 ПРИЗНАЧЕННЯ І ОПИС Знімне кріпильне пристосування горизонтальний страхувальний ремінь для захисту від падіння Основний строп рятувального реміню є жовтим тканевим ремінем 35 мм з мінімальною межею міцності на розрив 4500 кг Використовуваний натягувач має міцність на розрив 5000 кг З єднувачі використовувані для кріплення страхувального реміня ...

Page 52: ...den ledige enden av den justerbare stroppen for å stramme den inne i sikkerhetslåsen Stram livlinen riktig ved å pumpe på sikkerhetslåsehåndtaket bruk bare en hånd til denne pumpingen for å stramme livlinen uten å begrense vertsstrukturen for mye Kontroller at den justerbare stroppen har gått rundt sikkerhetslåseaksen 1 5 til 2 ganger hvis ikke starter du på nytt ADVARSEL Velg en tilstrekkelig ste...

Page 53: ...ekstremitet kN 10 8 14 12 Maksimal avbøyning av forankringspunkt mm 2500 2200 500 450 Statisk styrke kN 19 19 19 19 BETEGNELSE OG BESKRIVELSE Avtagbar forankringsenhet horisontal livline for fallbeskyttelsesapplikasjon Livslinens viktigste bånd er 35 mm gul bånd med en minimum bruddstyrke på 4 500 kg Strammeren som brukes har en bruddstyrke på 5 000 kg Koblingene som brukes til å feste livlinen sk...

Page 54: ...يل قم الحرة للضبط القابل للشريط م صحيح بشكل الحياة خط بشد قم األمان قفل داخل إحكامه بغرض يد استخدم األمان قفل مقبض على المتكرر الضغط خالل ن الحياة خط إلحكام المتكرر الضغط هذا خالل واحدة عدم مع قفل حول التف قد للضبط القابل الشريط أن من تأكد ضيف َ م ال الهيكل على الزائد التشديد جديد من التركيب عملية فأعد يكن لم إن مرتين إلى ونصف مرة األمان تحذير ر اخت هيكل خرطوم ارتكاز قوي بما ر يكف أو نقطة ارتكاز ه...

Page 55: ...لفئة من الفنية المواصفات المواد 35 م ل ل CL بوليستر حزام شريط 50 م ل ل CL بوليستر حزام شريط الشداد فوالذية سبائك األسود حلقة O مطروق فوالذ والتوصيف الداللة للنقل قابل تثبيت جهاز السقوط من الحماية تطبيقات لجميع أفقي حياة خط الحياة لخط الرئيسي الحزام شريط يبلغ 35 أصفر وهو ملل اللون ت كسر مقاومة مع بلغ 4500 كجم إن إي المعيار مع ومتوافقة نتؤات بال تكون وأن الحياة شريط لربط جديدة وصالت استخدام يجب 362 ...

Reviews: