Turn off water supplies.
Remove hose (1)
from faucet.
Using an allen wrench, loosen set screw (1).
Pull holder assembly (1) to remove.
Unscrew the diverter knob (1) and remove.
Pull straight out on diverter / spring assembly
(1) to remove.
Using a thin object (1), remove rubber seal (2)
from its seat. (The seal can be left in the faucet,
and will be flushed out). Continue to Page 2.
1
1
1
2
1
1
1
1
Tub Filler Diverter Assembly
Replacement Instructions
Ensamble del Desviador
Instrucciones para los repuestos
Instructions de remplacement
de l’inverseur
76617
1
10/19/18 Rev. B
76617
A.
B.
C.
D.
E.
F.
RP74810
Cierre los suministros de agua.
Retire la
manguera (1) de la llave de agua.
Fermez les robinets d’arrêt.
Retirez le tuyau
souple (1) du robinet.
Con una llave allen, afloje el tornillo de fijación
(1).
À l’aide d’une clé Allen, desserrez la vis de
calage (1).
Hale el conjunto del soporte (1) para sacar.
Tirez sur le support (1) pour l’enlever.
Afloje la perilla del desviador (1) y quite.
Dévissez le bouton de l’inverseur (1) et enlevez-le.
Hale/tire hacia afuera del desviador / resorte
(1) para quitar.
Tirez directement sur l’inverseur et son ressort
(1) pour les enlever.
Usando un objeto fino (1), retire el sello de
goma (2) de su alojamiento. (El sello se puede
dejar en la llave de agua/grifo, y se soltará con
el agua). Continuado en la página 2.
À l’aide d’un objet mince (1), retirez le joint de
caoutchouc (2) de son siège (vous pouvez lais-
ser le joint dans le robinet et il sera évacué au
moment du rinçage). Suite à la page 2.