background image

Turn off water supplies.

 Remove hose (1) 

from faucet. 

Using an allen wrench, loosen set screw (1).

 

Pull holder assembly (1) to remove.

Unscrew the diverter knob (1) and remove.

Pull straight out on diverter / spring assembly 

(1) to remove.

Using a thin object (1), remove rubber seal (2) 

from its seat. (The seal can be left in the faucet, 

and will be flushed out). Continue to Page 2.

1

1

1

2

1

1

1

1

Tub Filler Diverter Assembly  

Replacement Instructions

Ensamble del Desviador

Instrucciones para los repuestos

Instructions de remplacement  

de l’inverseur

76617

1

10/19/18  Rev. B

76617

A.

B.

C.

D.

E.

F.

RP74810

Cierre los suministros de agua. 

Retire la 

manguera (1) de la llave de agua. 

Fermez les robinets d’arrêt.

 Retirez le tuyau 

souple (1) du robinet. 

Con una llave allen, afloje el tornillo de fijación 

(1). 

À l’aide d’une clé Allen, desserrez la vis de 

calage (1). 

Hale el conjunto del soporte (1) para sacar.

Tirez sur le support (1) pour l’enlever.

Afloje la perilla del desviador (1) y quite.

Dévissez le bouton de l’inverseur (1) et enlevez-le.

Hale/tire hacia afuera del desviador / resorte 

(1) para quitar.

Tirez directement sur l’inverseur et son ressort 

(1) pour les enlever.

Usando un objeto fino (1), retire el sello de 

goma (2) de su alojamiento. (El sello se puede 

dejar en la llave de agua/grifo, y se soltará con 

el agua). Continuado en la página 2.

À l’aide d’un objet mince (1), retirez le joint de 

caoutchouc (2) de son siège (vous pouvez lais-

ser le joint dans le robinet et il sera évacué au 

moment du rinçage). Suite à la page 2.

Reviews: