Note proper end valve installation! Copper tubes (1) install away
B.
A.
Install spout (1) gasket (2) and base (3). Secure with washer and nut (3).
Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
C
D.
.
¡Fíjese en la instalación apropiada de la válvula final! Los tubos de cobre
(1) se instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.
B.
A.
Instale el surtidor (1), el empaque (2) y la base (3). Fije la arandela y la
tuerca (3).
Nota: Si el lavamanos no está nivelado, use silicón
debajo del empaque.
C.
Notez l’installation des soupapes! Les tubes de cuivre (1) s’écartent
du bec.
B.
A.
Installez le bec (1), le joint (2) et la base (3). Immobilisez-les avec la
rondelle et l’écrou (3).
Note : Si l’évier est inégal, appliquez du
composé à la silicone sous le joint.
C.
1
C.
B.
D.
1
3
1
3
2
3
53363 Rev. I
1
2
3
Align tabs (1) and tabs (2) on quick connects (3). Push quick
connects firmly upward and snap onto receiving tube tab (1).
Pull down moderately to ensure each connection has been made.
Alinee las lengüetas (1) con las lengüetas(2) en las conexiones rápidas (3).
Firmemente presione las conexiones rápidas hacia arriba y a presión en la
lengüeta del tubo receptor (1). Hale hacia abajo moderadamente para
asegurar que cada conexión se ha hecho.
Alignez les pattes (1) et les pattes (2) des raccords rapides (3). Poussez
les raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à ce qu’ils s’accrochent
patte du tube récepteur (1). Tirez modérément sur le raccord pour en
la solidité.
D.
D.
1
1
3
3
from spout.
à la
vérifier
Slide hot (1) and cold (2) end valves with gasket (3) through sink.
Note: Hot side endvalve is labeled (4).
Secure end valves with
washers (5) & threaded brackets (6). Hand tighten brackets (6) onto
shank (7). Lock brackets into position by tightening screw (8). Install
handles (9) on end valves and secure with set screw (12).
Be sure
glide ring (10) is properly seated in bottom of handles before
installing.
Push in button cover (11) to conceal set screw (12).
Deslice las válvulas finales, caliente (1) y fría (2) en los empaques (3)
a través del lavamanos.
Nota: el extremo de la válvula de agua
caliente ¡está marcada con etiqueta (4).
Fije las válvulas extremas
con las arandelas (5) y los soportes en roscados (6). Apriete a mano
los soportes (6) en la espiga (7). Entrabe los soportes en su posición
apretando los tornillos (8).
Instale las manijas (9) en las
válvulas finales
y
asegúrela con el tornillo de presión (12).
Antes de instalar, asegúrese
que el aro para deslizar (10) esté apropiadamente colocado en la parte
inferior de la manija.
Presione el botón de cobertura para (11) ocultar
tornillo de fijación (12).
Passez la soupape d’eau chaude (1) et la soupape d’eau froide (2)
avec le joint (3) respectif dans les trous de l’évier.
Note: La soupape
d’eau chaude est identifiée par une étiquette (4).
Fixez les soupapes
avec les rondelles (5) et les fixations filetées (6). Vissez les fixations (6) à
la main sur l’entrée d’eau (7). Bloquez les fixations en place en serrant les
vis (8). Montez les poignées(9) sur les soupapes.
Assurez-vous que
l’anneau de glissement (10) estbien calé au fond de la poignée avant
l’installation.
Appuyez sur le couvercle de Bouton pour dissimuler (11)
la vis de reglage (12).
A.
2
8
11
12
1
7
4
6
5
3
9
10