background image

RP6142

Gasket

Empaque

Joint

RP6140

Nut & Washer

Tuerca y Arandela/Roldana

Écrou et Rondelle

RP6346

 

Complete Grid Strainer Assembly  

Ensamble Completo del Colador con Rejilla

Crépine Complète

Grid Strainer Installation

1.

  Remove grid flange. Screw nut and washer down as far as possible. 

    Push gasket down to nut and washer.

2.

  Remove tailpiece and apply plumber tape to threads. Replace tailpiece.

3.

  Apply silicone sealant to underside of grid flange. Insert grid strainer 

assembly up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and 

secure.

4.

  Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and 

washer. DO NOT TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR 

SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT.

Instalación para la Rejilla Coladora (Filtro) 

 

1. 

 Quite la pestaña/reborde. Atornille la tuerca y la arandela lo más  

que pueda. Empuje el empaque hacia la tuerca y la arandela.

2.

  Quite la pieza de cola y aplíque cinta plomero a las roscas. Coloque la 

pieza de cola de nuevo.

3.

  Aplique sellador de silicón a la parte interior de la pestaña de  

la rejilla. Introduzca el ensamble de la rejilla coladora a través de 

la parte de abajo del lavamanos. Atornile la pestaña de la rejilla de  

nuevo y asegúrela.

4.

  Hale la rejilla directamente hacia abajo hasta llegar dentro del hoyo 

de desagüe y asegúre el empaque, la tuerca y la arandela. NO  

GIRE LA REJILLA COLADORA MIENTRAS APRIETA LA  

TUERCA O EL MASTIQUE NO SELLARA  EL  DESAGÜE. QUITE  EL 

EXCESO DE MASTIQUE.

Installation du renvoi

1.  

Retirez la collerette du renvoi. Vissez l’écrou contre la rondelle pour 

abaisser ces deux éléments autant que possible. Placez le joint  

contre la rondelle et l’écrou.

2.

  Retirez le raccord de vidange et appliquez du ruban de plomerie sur 

les filets.  Remettez ensuite le raccord en place.

3.  

Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone contre le dessous de 

la collerette. Introduisez le renvoi par le dessous du lavabo. Vissez la 

collerette sur le renvoi pour la caler.

4.  

Abaisser le renvoi dans le trou de vidange du lavabo et fixez-le en  

serrant l’écrou contre la rondelle et le joint. EMPÊCHEZ LE RENVOI 

DE TOURNER  PENDANT  QUE  VOUS  SERREZ  L’ÉCROU  POUR  

NE  PAS  COMPROMETTRE  L’EFFICACITÉ  DU  COMPOSÉ  

D’ÉTANCHÉITÉ. ENLEVEZ L’EXCÈS DE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ.

4

73799   Rev. C

Maintenance

If faucet leaks from spout outlet:  

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Stem Unit Assemblies (1)–Repair Kit RP25513 

and Seats & Springs (2)–Repair Kit RP4993.*

If faucet exhibits very low flow: 

A. Remove and clean Aerator (4), or

B.  SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats and Springs (2) of any debris.

* Install stems (1) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper handle rotation.

Entretien

Si le robinet fuit par la sortie du bec:

 COUPEZ L’EAU. Puis remplacez l’obturateurs 

(1)–Kits de Réparation RP25513 et les sièges et les ressorts (2)–Kits de Réparation 

RP4993.*

Si le débit du robinet est très faible: 

A.  Enlevez l’aérateur (4) et nettoyez-le ou

B. COUPEZ L’EAU. Nettoyez les sièges et les ressorts (2) à fond.

* Installer correctement les obturateurs (1) et la butée 1/4 de tour (3) pour que les 

manettes tournent dans le bon sens. 

Mantenimiento

Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida:

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el ensambles de la Unidad de la 

Espigas (1)–Equipo de Reparaciónes RP25513 y los Asientos y Resortes (2)–Equipo 

de Reparaciónes RP4993.*

Si la llave muestra flujo muy bajo: 

A. Quite y limpie el aireador (4), o

B.  CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los asientos y resortes (2) de cual-

quier escombro.

* Instale las espigas (1) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3) correctamente 

para obtener una rotación debida. 

Instrucciones Sobre el Cuidado

Su llave Delta

®

 está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de  

calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años 

de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este  

producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por 

abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y 

séquela con una toalla suave.

Care Instructions

Your Delta

®

 faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality 

and performance standards. With proper care, it will give you years of trouble free ser-

vice. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely 

durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with 

a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Instructions de Nettoyage

Votre robinet Delta

®

  a  été  conçu  pour  satisfaire  à  des  exigences  rigou-

reuses  de  qualité  et  de  rendement.  Il  vous  donnera  entière  satisfaction  pen-

dant des années pour autant qu’il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même  

si  son  fini  est  extrêmement  durable,  il  peut  être  abîmé  par  des  produits  

fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous  

suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.

2

1

3

4

Grid Flange

Pestaña/Reborde

Bride de Crépine

Tailpiece

Tubo de Cola

Raccord de Vidange Droit

Reviews: