background image

D91_DL_DE_EN_FR_IT_ES_IT#6979F8 17.05.2010 13:06 Uhr Seite 1 

Probedruck

C

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

1.

2.

1005

3.

2.

1.

2. 1.

3.

1.

2.

2.

1.

1 min

 

8

a

c

b

d

90 sec

 

. . . . .   ~ 3 kg

. . . . .   max. 19 bar

. . . . .   220 - 240 V, 50 Hz, max. 1260 W

. . . . .   1 l

25.2 cm

29.1 cm

16.6 cm

. . . . .

. . . . .   5

o

C ... 45

o

C

20

0

1200

300

18

36

0

dH

fH

10

600

a

c

d

e

b

OK

Bedienungsanleitung

Instruction Manual

Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes!

Please read this Instruction Manual and the safety instructions before operating the appliance!

1

Tank füllen

Fill tank

Folie abziehen

Remove foil

Gefäss plazieren

Place a container

Netzs
EINschalten

Plug mains +
switch ON

Erste Inbetriebnahme

 

und nach längerem Nichtgebrauch

First starting

 

and after a longer period of non-use

Blinkt schnell (2 x pro Sek.):

Systementleerung, Entkalkung

Fast flashing

 (2 x per sec)

:

Emptying, Descaling

Blinkt in unregelmässigen Intervallen:

Gerät zur Reparatur einsenden

Irregular interval blinking:

Send machine to repair

Leuchtet:

BEREIT

Lights up:

READY

Blinkt langsam (1 x pro Sek.):

Aufheizen, Kaffee, spülen

Slowly flashing

(1 x per sec)

:

Preheating, coffee, rinsing

 Öffnen (1.)
 und halten (2.)

Open 

(1.)

and hold

 (2.)

Gerät schaltet automatisch
aus und ist für 

30 Min.

blockiert

Machine switches off
automatically
and is 

blocked for 30 min

Wasser durchlaufen lassen

Let water run through

Start

Stop

Spülen

Rinse

Wenn BEREIT:

When READY:

Ausschalten

Switch off

Kein Wasser

No water

Drücken 

 halten 

und

gleichzeitig 3 x  drücken 

Press 

 hold 

and

press 3 x

 

siehe:

see:

6

Schliessen

Close

Vor längerem Nichtgebrauch, für Frostschutz, Reparatur: 

System entleeren

Before longer period of non-use, for frost protection, repair: 

Empty system

Bei Bedarf: 

Reinigen

When necessary: 

Clean

5

Täglich:

 

vor dem 1. Kaffee

Daily:

 

before the 1st coffee

2

Tank spülen
und leeren

Rinse and
empty tank

Kapselbehälter +
Abtropfschale leeren

Empty capsule
con drip tray

Ausschalten

Switch off

Feuchtes Tuch,
milde Reinigungsmittel

Damped cloth,
cleaning agent mild

scheuernd

abrasive

lösungmittelhaltig

solvent containing

Geschirrspüler

dish washer

Nach dem letzten Kaffee: 

Täglich

After the last coffee: 

Daily

4

Frisches Wasser
einfüllen

Fill with fresh water

BEREIT

READY

Heizt auf

Heating up

EINschalten

Switch ON

8

b

Taste Kaffee • 

Coffee button

Abtropfrost** • 

Drip grid**

Abtropfschale** • 

Drip tray**

Kapselbehälter für 12 – 14 Kapseln**

Capsule container for 12 – 14 capsules**

Taste EIN/AUS • 

Button ON/OFF

Kaffeeauslauf • 

Coffee outlet

Griff • 

Lever

3

Espresso Tasse vorwärmen: 

1 Tasse Wasser

Preheat espresso cup: 

1 cup of water

Kapsel auswerfen 

(fällt in den Kapselbehälter)

Eject capsule 

(drops into capsule container)

Espresso

Lungo

Wassertank** • 

Water tank**

** Ersatzteile • 

** Spare parts

Kapsel
einlegen

Insert
capsule

Start

Stop

Durchlauf-
Geschwindigkeit
ist abhängig von
Kaffeesorte
Flow speed
depends on
coffee variety

Start

Stop

Sicherheitshinweise auf Entkalker-Verpackung beachten.
Entkalker ist aggressiv für die Geräteoberfläche.
Carefully read safety instructions on decalcifier package.
Decalcifier is aggressive to surface of casing.

Kapselbehälter und
Tropfschale leeren

Empty drip tray and
capsule container

Kapsel auswerfen

Remove capsule

Vorbereiten • Preparation

Gerät spülen,
siehe 1

Rinse machine,
see 1

Wasserhärte

Water hardness

Entkalken nach

Descale after

Entkalkerflüssigkeit und
0.5 l Wasser einfüllen

Fill in descaling kit
fluid and 0.5 l water

1. Griff öffnen 2. Filter ein-
setzen 3. Griff schliessen

1. Lift lever 2. insert filter
3. close lever

Gefäss plazieren

Place a recipient

Spülen • Rinse

Gerät spülen, siehe 1

Rinse machine, see 1

Tank leeren, spülen und
füllen

Empty, rinse and fill tank

Filter herausnehmen

Remove filter

Entkalken • Descaling

Tasten gleichzeitig
3 Sekunden lang drücken

Press simultaneously
for 3 seconds

Entkalker 2 x durchlaufen lassen

Let decalcifier run through 2 times

Entkalker 1x zurück
in den Tank füllen

Refill descaling solution
one time back into tank

Essig schadet dem Gerät.
Vinegar: Danger of damage

Start

Stop

AUS

OFF

Störungen • Troubleshooting

Keine Anzeige

No indication

Prüfen: Netzstecker, Netzspannung, Netzsicherung.
Bei Problemen NESPRESSO Club anfragen

Check mains: plug, voltage, fuse. In case of problems
call NESPRESSO Club

Start

Stop

Schliessen

Close

Wasser fliesst

Water comes

Entlüften

Venting

1. Öffnen + 2. halten

1. Open + 2. hold

Wassertank leer –> 

Wassertank füllen

Water tank empty –> 

Fill water tank

Kein Kaffee,
kein Wasser
beim Spülen

No coffee,
no water
when rinsing

Gerät blockiert

 –> Punkt 6

Machine blocked

 –> point 6

Entkalken,

 wenn nötig –> Punkt 7

Descale,

 if necessary –> point 7

1
2

3
4

Kaffee nicht heiss genug

Coffee not hot enough

Tasse vorwärmen, Entkalken wenn nötig

Preheat cup, descale if necessary

Kapselkäfig undicht
(Wasser in Kapselbehälter)

Capsule area leaking
(water in capsule container)

Kapsel korrekt einsetzen.
Wenn undicht: NESPRESSO Club anfragen

Position capsule correctly.
If leakage: call NESPRESSO Club

Blinkt in unregelmässigen
Intervallen

Irregular interval blinking

Gerät zur Reparatur einsenden oder
NESPRESSO Club anfragen

Send machine to repair or call NESPRESSO Club

Optionales Zubehör
Optional Accessory

NESPRESSO Entkalkungs-Set

NESPRESSO descaling kit

Spezifikationen
Specifications

Entkalkung • Descaling

7

Wenn undicht

siehe:

If leakage

see:

8

d

Kapselbehälter +
Abtropfschale leeren

Empty capsule
con drip tray

Ausschalten

Switch off

Conseils de sécurité

En cas de non-observation de ce mode
d'emploi / des consignes de sécurité
lors de l'utilisation de l'appareil, peut
vous exposez à de sérieux risques.

BIen conserver le mode d'emploi.

Sicherheitshinweise

Bei Missachtung dieser Anleitung/der
Sicherheitshinweise können Gefähr-
dungen durch das Gerät entstehen.

Bedienungsanleitung aufbewahren

Conseils de sécurité

En cas de non-observation de ce mode
d'emploi / des consignes de sécurité
lors de l'utilisation de l'appareil, peut
vous exposez à de sérieux risques.

BIen conserver le mode d'emploi.

Safety precautions

This appliance may become a safety
hazard if these instructions and safety
precautions are ignored.

Keep this instruction manual

Notfall: Sofort Netzstecker aus der 
Steckdose ziehen.
Das Produkt darf ausschließlich in 
Privathaushalten aufgestellt werden. Es

ist nicht bestimmt für:
• Personalküchen in Geschäften, Büros und 

sonstigen Arbeitsumgebungen;

• landwirtschaftliche Betriebe;
• die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels 

und sonstigen Unterkünften;

• Übernachtungsmöglichkeiten mit Frühstück.
Bei einer längeren Nichtverwendung des Gerätes
(wie zum Beispiel im Urlaub) den Netzstecker ziehen.

Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen.

• Gerät nur an Steckdose mit Schutzerde
anschliessen (3polig). Bei falschem Anschluss
erlischt die Garantie

Gerät nicht auf heisse Flächen stellen 
und nicht in der Nähe von

Hitzequellen/Flammen benutzen.

Gerät nicht verwenden, wenn es nicht
einwandfrei arbeitet oder Schäden

aufweist. Wenden Sie sich in diesem Fall an
den Nespresso Club.

 Griff immer schliessen und nie

während der Zubereitung öffnen.

• Nicht in den Kapselschacht/Kapsel-halter
hineinfassen. Verletzungsgefahr der Finger
möglich.• Gerät nie ohne Abtropfschale und
Abtropfrost benutzen.• Gerät und Kabel ausser
Reich-weite von Kindern halten

Netzkabel nicht beschädigen durch
heisse Teile, scharfe Kanten usw.

• Kabel NIE mit nassen Händen berüh-ren
• Stecker nicht am Kabel aus Steckdose ziehen
• Bei Beschädigung Gerät nicht benutzen.
Repara-turen und Ersatz des Netzkabels nur
durch einen authorisierten Kundendienst, um
Gefährdungen zu vermeiden.

 Gerät NIE öffnen, nichts  in Geräte-

öffnungen hineinstecken.• Nur in dieser

Anleitung beschriebene Eingriffe aus-führen,
für alles andere ist ein anerkannter Kunden-
dienst zuständig.

Das Gerät ist nicht für den Gebrauch 
von Personen (einschl. Kindern) mit

eingeschränkten physischen, sensorischen
odergeistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung oder Kenntnis geeignet, sofern sie
nicht von einer für ihre Sicherheit

verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
zum Gebrauch des Geräts angewiesen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher
zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Vor Reinigung Netzstecker ziehen und
Gerät abkühlen lassen. • Gerät/Kabel

nicht nass reinigen und nicht in Flüssigkeiten
tauchen.

 Entkalkung:

7c) Während der Entkalkung Griff

nicht öffnen. 7d) Wassertank gut spülen und
Entkalker-Rückstände vom Gerät abwischen.

Verpackung ist recyclebar.

Denken Sie an den Schutz der Um-
welt! Ihr Gerät enthält wertvolle Roh-
stoffe, die wieder verwertet werden

können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei
einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde
ab.

Emergency: Immediately remove plug
from power socket.

 This is a household appliance only. It 

is not intended to be used in:

 staff kitchen areas in shops, offices and

other  working environments;

 farm houses;

 by clients in hotels, motels and other 
residential type environments;

 bed and breakfast type environments.

Remove plug from from socket if not in use for
long periods - holiday etc.

Check that the voltage quoted on the
rating plate is the same as your 

voltage. - Connect the appliance only to power
sockets with protective earth. The use of
incorrect connection voids warranty.

Place on a flat, stable heat-resistant

 

work surface away from water splashes

and any heat sources.

Do not use machine if it is not in     
perfect working order, or if there is

any evidence of damage. In such cases inform
Nespresso Club immediately for further
assistance.

 • Always close lever, never lift during

operation. • Do not put fingers  into

capsule compartment and capsule shaft,
danger of injury. • Do not use appliance
without drip tray and drip grid.
• Keep appliance/cable out of reach of
children.

Do not place power cord by hot parts
or sharp edges, etc. • Never touch cable

with wet hands. • Do not unplug by pulling
the cord.
• In case of damage, do not use the appliance.
In order to avoid danger have repairs and
replacement of power cord only by 

Nespresso

Club.

 Do not open appliance and do not put

anything into openings. All operations

other than normal use, cleaning and care must
be performed by 

Nespresso

 Club.

The appliance is not intended for use 
by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person

responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.

Before cleaning/care, unplug the 
appliance and let it cool down.

• Never immerse either the whole machine,
power cord or plug, in water or any other
fluids.

 Descaling:

7c) Do not lift lever during 

descaling process. 7d) Rinse the water tank
and clean the machine to avoid any residual
descaling agent.

 

Packaging is made of recyclabe 
materials

 

Environment protection first!
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or

recycled. Leave it at a collection point.

ESSENZA MANUAL

Reviews: