4
6. MAINTENANCE
Always disconnect the apparatus before carry-
ing out inspection or cleaning. Never use water or
other liquids to clean the electrical parts of the hot
air gun.
• Never use easy in
ß
ammable liquids for cleaning the
hot air gun, especially for the mouthpiece.
• Regular maintenance of your hot air gun prevents
un necessary problems. Keep the ventilation slots of
the hot air gun clean to prevent overheating.
7. TROUBLESHOOTING
In case the hot air gun does not work well, we give you
subjoined some possible causes and their solutions.
1
.
The engine gets overheated.
The ventilation slots of the hot air gun are dirty.
- Clean the ventilation slots.
2. The hot air gun does not start when it is switched
on.
Interruption in the electrical circuit.
-
Check the mains lead and the mains plug.
The switch
is defective.
Pull the mains lead out of the wall socket, because
there is a chance of
Þ
re risk! Have the hot air gun
repaired at your local SBM Group dealer.
3
.
The engine does not work, but it does heat.
Interruption in the electrical circuit.
Pull the mains lead out of the wall socket, because
there is a chance of
Þ
re risk! Have the hot air gun
repaired at your local SBM Group dealer.
Heißluftgebläse
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT
DURCH, BEVOR SIE DIE HEIßLUFTGEBLÄSE BE-
NUTZEN.
1.SPEZIELLE SICHERHEITSVORSCHRIF-
TEN
BEVOR INBETRIEBNAHME:
1. Kontrollieren Sie das folgende:
- stimmt die Anschlußspannung der Maschine mit der
Netzspannung überein;
- sind Netzkabel und Netzstecker in gutem Zustand:
stabil und ohne Knicke oder Beschädigungen.
2. Vermeiden Sie zu lange Verlängerungskabel.
3. Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht unter feuch-
te Umstände.
4. Der Düse des Heißluftgebläses wird heiß. Fassen
Sie es nicht an!
5. Vermeiden Sie Beschädigung des Erhitzungsele-
ment. Decken Sie die Düse nicht ab und blockieren
Sie der Motor nicht.
6. Bleiben Sie in der Nähe des Gebläses wenn es noch
Heiß ist nach Abschaltung.
7. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, können Sie
es wegstellen auf dem ausklappbarem Bügel der
sich am Gerät be
Þ
ndet. Dieser Bügel kann ausge-
klappt werden, wodurch es möglich wird das Gerät
auf dem Bügel weg zu stellen. Der Düse steht dann
nach oben.
8. Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht zum trock-
nen von Haare oder Gegenstände.
Warnung! Dieses Heißluftgebläse funktioniert bei ei-
nem Temperatur von 200-600
û
Celsius ohne sichtba-
re Zeichnen von diesem Temperatur (keine Flamme).
Es besteht doch Feuergefahr. Achten Sie auf die hei-
ße Luftstrahl aus der Düse. Die heiße Luftstrahl kann
Brand wunde verursachen.
9. Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht im Bad
oder über Wasser oder in Räume wo sich leicht ent-
ß
ammbare Flüssigkeiten oder Gase be
Þ
nden.
BEI INBETRIEBNAHME:
1. Bei Inbetriebnahme des Heißluftgebläses können
während eine kurze Zeit Dämpfe oder Gase entste-
hen, die schädlich für Ihre Gesundheit sein können.
Wenn Sie Asthmatisch sind können Sie dabei Unge-
mach emp
Þ
nden.
2. Kontrollieren Sie ob der Netschalter in der “0”- stand
steht bevor Sie den Netzstecker in der Wand Steck-
dose stecken.
3. Halten Sie das Netzkabel aus der Nähe der Düse.
4. Halten Sie Kinder und Tiere aus der Nähe.
DE
Summary of Contents for BHG-2000L-KL 98291582
Page 2: ...2 7 8 NJO NJO LH NJO NJO...
Page 22: ...22 ME MHX 1 2 3 2 3 4 M T 5 M 6 T 7 1 2 SBM Group 3 SBM Group...
Page 31: ...31 2 1 2 1 2 3 RU...
Page 32: ...32 2 1 2 1 2 3...
Page 33: ...33 2 1 2 3 KZ...
Page 37: ...37...
Page 38: ...38 Exploded view BHG 2000L K...
Page 44: ...BG...