background image

43

E

1. ADVERTENCIA: debe leer y comprender las 

instrucciones del fabricante antes de su uso. Debe 

seguir las instrucciones suministradas con este 

producto en el momento del envío. De lo contrario, 

podría causar heridas o la muerte. Contacte con DBI-

SALA si necesita la hoja de instrucciones. Inspeccionar 

antes de cada uso. No usar si hay desgaste o daños. 

Este arnés de cuerpo está concebido para detener las 

caídas libres más graves. Los elementos sometidos a 

detención de caídas o a fuerzas de impacto deberán 

ser retirados del servicio inmediatamente y destruidos. 

El cierre de resorte y la argolla D de conexión deben 

ser compatibles en tamaño, forma y resistencia. Este 

elemento no es resistente a las llamas ni al calor. Las 

reparaciones solamente deberán ser hechas por DBI-

SALA. Una modi

fi

 cación no autorizada o el mal uso 

invalidará la garantía. 

2. Material: malla de nailon

3. Capacidad: 310 libras (140,1 kg)

4. No quite la etiqueta.

CZ

1. VAROVÁNÍ: P

ř

ed použitím si musíte p

ř

e

č

íst 

pokyny výrobce a porozum

ě

t jejich obsahu. Je nutné 

postupovat podle pokyn

ů

 p

ř

iložených k dodanému 

produktu. D

ů

sledkem nedodržení pokyn

ů

 m

ů

že 

být vážné zran

ě

ní nebo smrt. Bude-li vyžadován 

list s pokyny, obra

ť

te se na spole

č

nost DBI-

SALA. P

ř

ed každým použitím prove

ď

te kontrolu. 

Výstroj nepoužívejte, jestliže je opot

ř

ebená nebo 

poškozená. Tento t

ě

lový úvazek je ur

č

en k zachycení 

nejnáro

č

n

ě

jších volných pád

ů

. Výstroj podrobená 

nárazovým silám p

ř

i zachycení pádu musí být 

okamžit

ě

 vy

ř

azena z provozu a zni

č

ena. Spojka a 

D-kroužek musejí být rozm

ě

rov

ě

, tvarov

ě

 a pevnostn

ě

 

kompatibilní. Tento produkt není ohnivzdorný ani 

žáruvzdorný. Opravy m

ů

že provád

ě

t pouze spole

č

nost 

DBI-SALA. Pozm

ě

n

ě

ní 

č

i nesprávné použití výrobku 

ruší platnost záruky. 

2. Materiál: Nylonové popruhy

3. Nosnost: 140,1 kg (310 lb)

4. Štítek neodstra

ň

ujte.

DK

1. ADVARSEL:  Fabrikantens anvisninger skal være 

læst og forstået inden ibrugtagning. Den anvisning, 

der fulgte med dette produkt ved leveringen, skal 

følges. Undlades dette, kan det resultere i alvorlig 

legemsbeskadigelse eller død. Kontakt DBI-SALA, 

hvis der er behov for at få et instruktionsblad. 

Besigtig udstyret inden hver brug. Må ikke bruges, 

hvis der er tegn på slidtage eller beskadigelse. Dette 

kropsselesystem er beregnet til at kunne modstå de 

mest alvorlige frie fald. Dele, der har været udsat for 

standsning af personfald eller stødvise kræfter, skal 

straks tages ud af brug og tilintetgøres. Tryklås- og 

D-ringssamlinger skal være af samme størrelse, 

form og styrke. Denne artikel er ikke 

fl

 amme- eller 

varmeresistent. Reparationer må kun udføres af DBI-

SALA. Ændring på udstyret eller forkert brug deraf gør 

garantien ugyldig. 

2. Materiale: Nylon

fl

 et

3. Kapacitet: 310 lbs.(140,1 kg)

4. Mærket må ikke fjernes.

FIN

1. VAROITUS: Valmistajan ohjeet on luettava 

huolellisesti ennen käyttöä. Tämän tuotteen mukana 

toimitettuja ohjeita on noudatettava. Ohjeen 

noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan 

vamman tai kuoleman. Ota yhteys DBI-SALA: an, 

jos tarvitset ohjetaulun. Tarkistettava ennen jokaista 

käyttöä. Älä käytä, jos tuotteessa on kulumaa tai 

vaurioita. Nämä kokovaljaat on tarkoitettu estämään 

erittäin vaaralliset vapaat pudotukset. Varusteet, joilla 

on pudottu tai joihin on kohdistunut iskuvoimia, se 

on poistettava välittömästi käytöstä ja hävitettävä. 

Liitossalvan ja D-renkaan tulee olla kooltaan, 

muodoltaan ja lujuudeltaan yhteensopivia. Varuste ei 

ole liekin- tai kuumudenkestävä. Varusteen saa korjata 

ainoastaan DBI-SALA: n henkilökunta. Takuu ei ole 

voimassa, jos varusteeseen on tehty muutoksia tai sitä 

on käytetty väärin. 

2. Materiaali: Nailonvyö

3. Kapasiteetti: 140,1 kg (310 lbs.)

4. Älä poista merkintälappua.

F

1. AVERTISSEMENT : Lire et comprendre les 

instructions du fabricant et utilisation. Les instructions 

fournies avec ce produit au moment de l'expédition 

doivent être suivies. Danger de mort ou de blessure 

grave en cas de non respect des consignes. Contacter 

DBI-SALA si la 

fi

 che d'instructions est manquante. 

Inspecter avant chaque utilisation. Ne pas utiliser en 

cas d'endommagement ou d'usure. Ce harnais corporel 

est destiné à être utilisé pour arrêter les chutes libres 

les plus sérieuses. Les articles soumis à une chute ou 

à des forces d'impact doivent être immédiatement 

retirés du service et détruits. Le mousqueton et 

l'anneau en D doivent être compatibles en taille, en 

forme et en résistance. Cet article n'est pas résistant 

au feu ou à la chaleur. Réparations ne peuvent être 

effectuées que par DBI-SALA. Toute modi

fi

 cation ou 

utilisation inappropriée annule la garantie. 

2. Matériel : bande de nylon

3. Capacité : 140,1 kg  

4. Ne pas enlever l'étiquette.

N

1. ADVARSEL: Fabrikantens instruksjoner må leses og 

forstås før bruk. Bruksanvisningene som følger med 

dette produktet ved levering må følges. Hvis dette 

ikke blir gjort, kan det forekomme alvorlig skade eller 

død. Ta kontakt med DBI-SALA hvis det er behov for 

et instruksjonsark. Inspiser før hver bruk. Brukes 

ikke hvis slitasje eller skade kan merkes. Denne 

kroppsselen er beregnet til å stoppe de alvorligste 

frie fall. Gjenstander som har vært utsatt for stoppe- 

eller rykk-krefter må øyeblikkelig tas ut av bruk og 

ødelegges. Koblingssmekklås og D-ring må være 

kompatible i størrelse, form og styrke. Denne delen er 

ikke brann- eller varmesikker. Reparasjoner skal bare 

utføres av DBI-SALA. Utstyrsendringer eller misbruk 

setter garantien ut av kraft. 

2 Materialer: Nylonbånd

3. Kapasitet: 16,0 kN (140,1 kg)

4. Fjern ikke etiketten.

RUS

1. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед

 

эксплуатацией

 

следует

 

прочитать

 

и

 

усвоить

 

инструкции

 

производителя

Необходимо

 

соблюдать

 

инструкции

прилагающиеся

 

на

 

момент

 

поставки

Их

 

несоблюдение

 

может

 

привести

 

к

 

серьезным

 

травмам

 

или

 

смерти

В

 

случае

 

потребности

 

в

 

листке

-

инструкции

 

обратитесь

 

в

 

компанию

 DBI-SALA. 

Проводите

 

осмотр

 

снаряжения

 

перед

 

каждым

 

использованием

Не

 

пользуйтесь

 

снаряжением

 

при

 

наличии

 

признаков

 

износа

 

или

 

повреждения

Данная

 

ременная

 

оснастка

 

для

 

всего

 

туловища

 

предназначена

 

для

 

страховки

 

от

 

падения

 

с

 

опасной

 

высоты

Элементы

подвергшиеся

 

нагрузке

 

при

 

страховке

 

от

 

падения

 

или

 

ударной

 

нагрузке

следует

 

немедленно

 

вывести

 

из

 

эксплуатации

 

и

 

уничтожить

Соединительные

 

защелки

 

и

 D-

образные

 

кольца

 

должны

 

соответствовать

 

друг

 

другу

 

по

 

размеру

форме

 

и

 

прочности

Данное

 

изделие

 

не

 

является

 

огнестойким

 

или

 

жаростойким

Ремонт

 

должен

 

осуществляться

 

только

 

компанией

 DBI-SALA. 

Модификации

 

или

 

ненадлежащее

 

использование

 

снаряжения

 

аннулирует

 

гарантию

2. 

Материал

нейлоновая

 

ткань

3. 

Грузоподъемность

: 310 

фунтов

 (140,1 

кг

)

4. 

Не

 

снимать

 

эту

 

этикетку

.

Summary of Contents for Exofit

Page 1: ...R B 5902392 DK L S DEN GENERELLE ANVISNING FOR BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INDEN DETTE UDSTYR TAGES I BRUG 5902392 FIN LUE YLEISET K YTT JA HUOLTO OHJEET ENNEN LAITTEEN K YTT 5902392 F LIRE LE MODE D EMPL...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 G 1 G 2 13 12 15 G 14 F 9 11 10...

Page 4: ...4 H I 16 19 18 17 J 20 21...

Page 5: ...5 J EN813 2008 EN813 2008 EN813 2008 EN813 2008 EN813 2008 EN361 2002 EN361 2002 EN361 2002 22 22 23 23 23 22...

Page 6: ...p may be tightened to a snug fit by pulling the free strap end to the left away from the buckle To loosen the chest strap pull the yellow plastic part of the buckle away from the body to allow the str...

Page 7: ...ng to manufacturer s instructions Step 5 Record the inspection date and results in the inspection and maintenance log in the General Instruction 5902392 Step 6 Inspect the impact indicator on the XP m...

Page 8: ...emove the pads See Figure H Undo the snaps and zippers 16 The pads will fall away from the harness straps Only one leg pad is shown for clarity 17 Step 3 Harness and pads should be thoroughly air drie...

Page 9: ...werden indem das lose Gurtende nach links gezogen wird vom Gurtverschluss weg Um den Brustgurt zu lockern ziehen Sie das gelbe Kunststoffteil des Gurtverschlusses vom K rper weg damit der Gurt durch d...

Page 10: ...fanggurts das R ckenpolster und die Beingurtpolster um die berpr fung des Gurtbands zu erleichtern Schritt 3 berpr fen Sie die Etiketten Alle Etiketten m ssen vorhanden und vollst ndig lesbar sein Sch...

Page 11: ...die Fasern nicht zu besch digen oder zu lockern Sp len Sie das Gurtband sorgf ltig aus Verwenden Sie zum Waschen und Sp len lauwarmes oder kaltes Wasser WICHTIG F r nach ASTM F887 2004 zugelassene Au...

Page 12: ...rt fr n benet f r att l ta remmen dras genom sp nnnet Om du vill lossa sp nnet trycker du sp nnets silverf rgade flikar 7 mot varandra med ena handen medan du drar sp nnets flik med den andra handen F...

Page 13: ...materialet m ste vara fritt fr n fransar jack eller brutna fibrer Kontrollera med avseende p n tning slitning m gel br nnskador eller missf rgning Inspektera s mmar med avseende p drag eller sk rm rke...

Page 14: ...tt borste s att inte fibrerna skadas eller byggs upp Sk lj grundligt Vattentemperatur f r tv ttning och sk ljning skall vara sval eller kall VIKTIGT ASTM F887 2004 klassade selar skall anv nda ett mil...

Page 15: ...ante 150 mm al di sotto della punta delle spalle Passare la cinghia in eccesso attraverso i passanti La cinghia pu essere fissata in modo aderente tirando il lato libero a sinistra lontano dalla fibbi...

Page 16: ...annuale formale sui modelli XP dell imbragatura ExoFit rimuovere il cuscinetto posteriore e le cinghie per gamba per facilitare l ispezione della tela Fase 3 Ispezionare le etichette Tutte le etichett...

Page 17: ...e classificate ASTM F887 2004 usare un detergente neutro senza candeggiante piuttosto che sapone in quanto il sapone potrebbe lasciare residui che potrebbero influire sulla resistenza alle fiamme Fase...

Page 18: ...remidade da correia livre para a esquerda na direc o contr ria da fivela Para libertar a correia do t rax puxe a parte de pl stico amarelo da fivela na direc o contr ria do corpo para permitir a passa...

Page 19: ...mpletamente leg veis Passo 4 Inspeccione cada componente do sistema ou subsistema de acordo com as instru es do fabricante Passo 5 Registe a data de inspec o e os resultados no registo da inspec o e m...

Page 20: ...2 Deve retirar as almofadas para limpar devidamente o ExoFit XP Consultar a Figura H Abra os clips e fechos de correr 16 As almofadas ir o cair das correias do arn s S apresentada uma perna para fins...

Page 21: ...r la correa del pecho tire de la pieza de pl stico amarillo de la correa en direcci n opuesta al cuerpo para que la correa salga de la hebilla Para liberar la hebilla pulse las leng etas de color plat...

Page 22: ...o 5 Anote la fecha de inspecci n y los resultados en el registro de inspecci n y mantenimiento de las instrucciones generales 5902392 Paso 6 Inspeccione el indicador de impacto en los modelos XP del E...

Page 23: ...uite las almohadillas Consulte la figura H Abra los cierres de resorte y las cremalleras 16 Las almohadillas saldr n de las correas del arn s S lo se muestra la almohadilla de una pierna como ilustrac...

Page 24: ...n te za lutou plastovou st p ezky sm rem od t la m umo n te prot hnut popruhu p ezkou Chcete li p ezku povolit stiskn te st brn jaz ky 8 p ezky jednou rukou sm rem k sob a druhou rukou vyt hn te jaz e...

Page 25: ...ot en 13 Jestli e byl z dov D krou ek vazku vystaven r zu 14 G 2 zviditeln se erven zbarven oblast doln sti D krou ku 15 indikuj c skute nost e do lo k p du Indik tor p du nelze uv st do p edchoz ho s...

Page 26: ...vazek i polstrov n d kladn vysu it na vzduchu Nesu te v mechanick su i ce D LE IT Vlhk vazek bude m t omezenou pevnost Krok 4 Viz krok 5 v e Krok 5 Viz krok 6 v e D LE IT P li n nahromad n ne istot ba...

Page 27: ...kes til ved at tr kke i den frie ende mod venstre v k fra sp ndet Brystsp ndet l snes ved at tr kke i den gule plastikdel af sp ndet i retning v k fra kroppen s stroppen tr kkes gennem sp ndet Sp ndet...

Page 28: ...lgende brugsvejledning Trin 5 Skriv eftersynsdatoen og resultaterne i inspektions og vedligeholdelsesloggen i den generelle vejledning 5902392 Trin 6 Besigtig st dindikatorerne p XP modellerne af Exo...

Page 29: ...n 2 N r ExoFit XP skal vaskes grundigt skal man fjerne puderne Se figur H Luk trykl sene og lynl sene 16 op Derved frig res puderne fra selet jsstropperne Der er kun vist en benpude for at g re det me...

Page 30: ...en ett hihnaa voi vet soljen l pi Kun avaat soljen paina sen hopeanv risi kielekkeit 8 toisiaan kohti toisella k dell ja ved samalla soljen kielekett toisella k dell Kuva D Vaihe 5 S d olkahihnat 2 my...

Page 31: ...ajan ohjeiden mukaisesti Vaihe 5 Kirjaa tarkistusp iv ja tulokset yleisohjeiden tarkistus ja huoltolokiin 5902392 Vaihe 6 Tarkista ExoFitin XP mallien iskunilmaisin Katso kuvaa G Kohdassa G 1 on norma...

Page 32: ...sesti Katso kuvaa H Avaa nepparit ja vetoketjut 16 Tyynyt putoavat pois valjaiden hihnoista Kuvassa on selkeyden vuoksi vain toisen jalan tyyny 17 Vaihe 3 Valjaiden ja tyynyjen on annettava kuivua per...

Page 33: ...le de torse tirer sur la partie en plastique jaune de la boucle pour retirer la sangle Pour rel cher la boucle appuyer sur les languettes de couleur argent 8 sur la boucle l une vers l autre avec une...

Page 34: ...ape 5 Noter la date et les r sultats d inspection dans le journal d inspection et d entretien General Instruction 5902392 tape 6 Inspecter l indicateur d impact sur les mod les XP du ExoFit Voir Figur...

Page 35: ...es fermetures glissi re 16 Les protections se d tachent des sangles du harnais Une seule protection de jambe est montr e ici 17 tape 3 Le harnais et les protections doivent tre soigneusement s ch s l...

Page 36: ...pen dras den gule plastdelen av spennen bort fra kroppen for la stroppen dras gjennom spennen For frigj re spennen trykkes de s lvfargete flikene 8 p spennen mot hverandre med en h nd mens den andre h...

Page 37: ...t r inspeksjonsdato og resultatene i inspeksjons og vedlikeholdsloggen i Generell instruks 5902392 Trinn 6 Inspiser rykkindikatoren p XP modellene av ExoFit Se fig G G 1 viser selen i normal tilstand...

Page 38: ...For grundig rengj ring av ExoFit XP fjernes putene Se fig H pne smekkl sene og glidel sene 16 Putene vil falle ut av selestroppene Bare en benpute vises for gj re det tydeligere 17 Trinn 3 Selene og p...

Page 39: ...1 D 1 A 2 2 3 B C D 3 4 C D 5 E 7 C 4 3 C D 150 8 D 5 2 6 B D 6 22 D 23 O ExoFit D EN358 EN341 EN353 EN534 EN355 EN360 EN363 EN362 i Safe 9 i Safe i Safe 10 11 9 F 800 328 6146 800 387 7484 www capit...

Page 40: ...40 5902392 i Safe 1 D 2 XP ExoFit 3 4 5 5902392 6 XP ExoFit G G 1 D 12 13 D 14 G 2 D 15 DBI SALA A Arc Flash B 1 ExoFit 70 C 160 F 2 ExoFit XP H 16 17 3 4 90 C 200 F 5 I ExoFit XP 18...

Page 41: ...20 21 B ARC FLASH 1 ExoFit ASTM F887 2004 2 ExoFit XP H 16 17 3 4 5 5 6 Capital Safety Capital Safety ASTM F887 2004 26 6 6000 Arch Flash 31 6000 Kevlar Nomex 31 7000 Nomex Kevlar D Kevlar Nomex Nomex...

Page 42: ...parationer f r endast utf ras av DBI SALA Modifiering av utrustning eller missbruk upph ver garantin 2 Material Nylonv v 3 Kapacitet 140 1 kg 4 Ta inte bort etikett I 1 AVVERTENZA Leggere ed essere ce...

Page 43: ...ugyldig 2 Materiale Nylonflet 3 Kapacitet 310 lbs 140 1 kg 4 M rket m ikke fjernes FIN 1 VAROITUS Valmistajan ohjeet on luettava huolellisesti ennen k ytt T m n tuotteen mukana toimitettuja ohjeita on...

Page 44: ...lure to do so could result in serious injury or death Contact DBI SALA if instruction sheet is needed Inspect before each use Do not use if wear or damage is present This body harness is intended to b...

Page 45: ...SALA ndring p udstyret eller forkert brug deraf g r garantien ugyldig 2 Materiale NOMEX KEVLAR Web 3 Kapacitet 310 lbs 140 1 kg 4 M rket m ikke fjernes FIN 1 VAROITUS Valmistajan ohjeet on luettava h...

Page 46: ...a do equipamento anula a sua garantia 2 Material Correia de Poli ster 3 Capacidade 4 AVISO N o exceda a capacidade dos componentes deste ou de outro sistema A capacidade o peso combinado para o qual o...

Page 47: ...til hvilken komponenten er konstrueret til at bruges Den kombinerede v gt omfatter brugerens kropsv gt t j v rkt j og evt genstande der b res Man kan kontakte DBI SALA og f mere information 5 M rket...

Page 48: ...omst r ddning 4 Arbetspositionering 5 Steg tkomst 6 F r system som uppfyller CE kan anv ndas som fallskydd 7 Varning Tillverkararens anvisningar m ste vara genoml sta och f rst dda innan anv ndning An...

Page 49: ...jdspositionering 5 Stigeadgang 6 For systemer der overholder CE Kan anvendes til standsning af fald Advarsel Fabrikantens anvisninger skal v re l st og forst et inden ibrugtagning Den anvisning der fu...

Page 50: ...hver bruk tas ut av bruk etter fallstopp Ta ut av bruk hvis det blir funnet slitasjeskade under inspeksjonen Bare foreta kompatible tilkoblinger Ikke endre eller reparere selen RUS 1 2 3 4 5 6 CE 7 DB...

Page 51: ...ering stegkl ttring eller fallskydd med 62 cm maximalt fritt fall C Sido D ringar om befintliga r f r positionering 2 V ststil A Rygg D ring r f r fallskydd och r ddning B Fr mre D ring om befintlig C...

Page 52: ...destinam se apenas para fins de salvamento N o utilizar para mais nenhum fim Utilize apenas encaixes com dispositivos de auto bloqueio 3 Consulte as instru es para obter mais detalhes E 1 Estilo cruza...

Page 53: ...our l antichute et le secours B Anneau en D avant le cas ch ant CE Pour l antichute ANSI OSHA Pour le positionnement chelles ou l antichute avec une chute libre de maximum 60 cm C Anneaux en D lat rau...

Page 54: ...ueste istruzioni potrebbero verificarsi gravi danni o morte Non staccare questa etichetta P 1 La o da correia de liga o do sistema de interrup o de queda ou de imobiliza o 2 Anel em D ou la o da corre...

Page 55: ...ker Karabinhager b de selvl sende og ikke l sende typer kan springe op n r de er forbundet til stropl kker Der findes yderligere detaljer i s rskilte instruktioner F lges disse instruktioner ikke kan...

Page 56: ...sparente 5 Non rimuovere questa etichetta 6 Nome prodotto imbragatura corpo 7 Materiale tessuto in poliestere nylon 8 Capacit 140 kg 310 lb 9 Data produzione numero del lotto numero modello misura e c...

Page 57: ...so RFID et tunnistin l pin kyv ss pussissa 5 l poista t t lipuketta 6 Tuotteen nimi Vartalovaljaat 7 Materiaali Polyesterivy Nailon 8 Kapasiteetti 140 kg 310 lbs 9 Valmistusp iv m r er numero mallin n...

Page 58: ...fprotokoll 9 Siehe RFID Tag in Klarsichth lle 10 Etikett nicht entfernen S 1 Tillverkningsdatum satsnummer modellnummer och standarder verensst mmande med 2 Standardprodukt verensst mmer med se 1 3 E...

Page 59: ...to for besigtigelsen 7 Den besigtigendes initialer 8 Inspektionslog 9 Se RFID m rkesedlen i den klare pung 10 M rket m ikke fjernes FIN 1 Valmistusp iv m r er numero mallin numero ja standardit joita...

Page 60: ...advertencia inspecci n e instrucciones dentro de la tapa 2 Este producto pertenece a CZ 1 V stra n kontroln a instruk n informace uvnit kryt 2 Vlastn k produktu DK 1 Advarsels besigtigelses og instru...

Page 61: ...tiqueta RFID do N mero de S rie E N mero de serie de la etiqueta RFID CZ t tek s riov ho sla RFID DK RFID serienummerm rkeseddel FIN RFID sarjanumeromerkint F tiquette num ro de s rie RFID N RFID Seri...

Page 62: ...rinformation M rk etikett med permanent m rkpenna 2 Europeisk standard 3 Nummer p organisation som har ansvar f r inspektering av tillverkningen av den h r personliga skyddsutrustningen 4 Var f rsikti...

Page 63: ...ed en permanent markeringspen 2 Europ isk standard 3 Nummeret p den organisation der er anvarlig for besigtigelsen af fremstillingen af dette personlige beskyttelsesudstyr 4 Forsigtig L s anvisningern...

Page 64: ...02266 1102267 1102268 1102333 1102334 1102335 1102410 1102411 1102412 1102415 1102416 1102417 1102715 1102716 1102717 1102718 1102779 1102780 1102781 1102782 1102815 1102816 1102817 1102818 1102820 11...

Page 65: ...SPONSABILIT ESPRESSE O IMPLICITE Lebenslange Garantie mit Einschr nkung Endbenutzer Garantie CAPITAL SAFETY garantiert dem urspr nglichen Endbenutzer Endbenutzer dass seine Produkte unter normalem Geb...

Page 66: ...ter innen sin livstid som CAPITAL SAFETY ansl r og anser som passende etter sitt eget forgodtbefinnende Verken muntlig eller skriftlig r dgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverand rer styremedlem...

Page 67: ......

Page 68: ...gne capitalsafety com CSG EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1 re Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitals...

Reviews: