background image

Kompensator/Kompensator-Transportsicherung

Vergewissen Sie sich vor jedem Arbeiten, daß der Kompensator einwandfrei arbeitet. Setzen Sie
den Kompensator durch drücken und loslassen der Kompensator-Transportsicherung 
in Bewegung.

Notieren Sie nach dem Auspendeln die Höhe, wiederholen Sie den Vorgang und lesen Sie erneut
ab. Die beiden abgelesenen Höhen sollten exakt übereinstimmen.

Justieren der Libelle

Spielen Sie die Dosenlibelle über die Fußschrauben ein und schwenken Sie danach das Gerät um
180°, die Dosenlibelle sollte sich jetzt nach wie vor im inneren Kreis befinden (Abb. 6). Ist dies nicht
der Fall, muss die Libelle neu justiert werden (Abb. 7).

Drehen Sie die Fußschrauben und bringen Sie die Luftblase in eine Position in der Mitte zwischen
der Ausgangsposition und Zentrum (Abb. 8). Jetzt drehen Sie die beiden Justierschrauben bis die
Luftblase im Zentrum steht (Abb. 9).

Schwenken Sie jetzt das Gerät um 180°. Wenn die Korrektur exakt durchgeführt wurde, steht die
Luftblase im Zentrum. Sollte dies jedoch nicht der Fall sein, wiederholen Sie den ganzen Vorgang.

Überprüfung der Zielachse (Strichplatte)

Wählen Sie zwei feste Punkte A und B, die 30 bis 50 m voneinander entfernt sein sollten und
stellen dort Nivellierlatten auf. Positionieren Sie das Gerät in der Mitte zwischen den beiden
Punkten und führen Sie die Grundjustierung durch. Lesen Sie jetzt auf beiden Latten die Höhen ab.
Die Höhe bei A ist a1, bei B b1 (Abb. 10). Die Differenz (a1 – b1) ergibt den Wert H.

Setzen Sie jetzt das Gerät um in eine neue Position ca. 1-2 m von A entfernt. Spielen Sie wieder die
Libelle ein und lesen Sie die Höhen bei A und B ab. Die abgelesenen Werte erhalten die
Bezeichnungen a2 und b2 (Abb. 11).

Wenn die Werte a1 – b1 = a2 – b2 = H übereinstimmen (max. 3 mm Differenz), stimmt die Justierung
der Strichplatte, wenn nicht, muss diese neu justiert werden.

Justierung der Strichplatte

Da das Instrument in der Mitte zwischen A und B aufgestellt wurde, ist der aufgetretene
Messfehler bei beiden Messpunkten gleich. Diese Fehler heben sich gegeneinander auf und das
Ergebnis H = a1 – b1 ist korrekt. Sie erhalten deshalb b3 = a2 – H als Korrekturwert! Entfernen Sie
jetzt die Okularabdeckung. Drehen Sie an der Justierschraube bis die Ziellinie den Wert von b3 an
Messpunkt B erreicht hat (Abb. 12).  Kontrollieren Sie die Justierung über die Formel {(a1-b1) – (a2-
b2)} </= 3 mm. Für den Fall, daß das Ergebnis nicht zustande kommt, wiederholen Sie den
Justiervorgang oder senden Sie dazu das Gerät in unsere Service-Werkstatt ein!

PFLEGE UND WARTUNG

Ein Nivelliergerät ist ein Präzision-Messinstrument und sollte deshalb entsprechend sorgfältig
behandelt werden. Nachstehend einige Hinweise für Pflege und Wartung:

Nach dem Gebrauch sollte das Gerät mit einem trockenen Tuch abgewischt und im
Transportbehälter verstaut werden.

Feuchte Geräte im geöffneten Behälter abtrocknen lasen. Kalte Geräte ebenfalls im
geöffneten Behälter erst auf Umgebungstemperatur kommen lassen.

AL8 AutoLevel • 25

BEDIENUNGSANLEITUNG

Aufstellen und Grundjustierung

1.

Stellen Sie das Stativ auf und befestigen Sie das Gerät mit der Stativschraube.

2.

Richten Sie das Stativ über die Stativbeine grob aus und justieren Sie das Gerät über die
Fußschrauben. (Bringen Sie die Luftblase in den inneren Ring) Verfahren Sie dazu 
gemäß Abb. 2.

2a – Bringen Sie die Luftblase durch Drehen der Fußschrauben A und B in die Position
zwischen A und B.
2b – Drehen Sie jetzt die Fußschraube C bis die Luftblase im Zentrum ist.

Fokussierung

1.

Schwenken Sie das Objekt auf einen hellen Hintergrund oder halten Sie ein weißes Blatt
Papier vor das Objektiv. Danach drehen Sie am Okular, bis das Fadenkreuz klar und deutlich
sichtbar ist (Abb. 3).

2.

Schwenken Sie jetzt mit Hilfe des optischen Grobvisiers das Gerät auf die Nivellierlatte und
drehen Sie am Fokussierknopf bis das Teilungsfeld klar sichtbar ist.

Ablesung der Nivellierlatte

Ablesung der Höhe

Lesen Sie die Höhe an der Ziellinie ab. (Die Höhe in Abb. 4/a ist 1,195 m).

Entfernungsmessung

Lesen Sie die Höhen an den oberen und unteren Distanzstrichen ab. Achten Sie darauf, daß die
Nivellierlatte senkrecht steht. (Abb. 4/a zeigt 1,352 m und 1,038 m). Die Differenz wird mit 100
multipliziert um die Entfernung Instrument-Nivellierlatte zu erhalten. (1,352m – 1,038m) x 100 = 31,41 m.

Winkelmessung

Wie in der Abb. 5 angezeit, visieren Sie mit dem Fadenkreuz Punkt A an und stellen Sie den
Horizontalkreis an der Ablesmarke auf 0. Danach visieren Sie Punkt B an und lesen an der

Ablesmarke den gemessenen Winkel ab.

JUSTIERUNG

Obwohl alle Nivelliergeräte von David White vor dem Verlassen des Hauses einer sorgfältigen
Überprüfung und Justierung  unterzogen werden, ist es ratsam die Justierung der Dosenlibelle und
der Strichplatte von Zeit zu Zeit zu überprüfen.

24 • AL8 AutoLevel 

Summary of Contents for AL8-22

Page 1: ...a an nu ue el l d d I In ns st tr ru uc ct ti io on ns s M Ma an nu ua al le e d di i I Is st tr ru uz zi io on ni i B Be ed di ie en nu un ng gs sa an nl le ei it tu un ng g I In ns st tr ru uç çõ õe es s d de e U Ut ti il li iz za aç çã ão o INSTRUCTION MANUAL Automatic Level AL8 Series Models AL8 22 AL8 26 AL8 28 AL8 32 ...

Page 2: ...ead horizontal circle Prism for easy bubble viewing Sealed dust protected leveling screws Water resistant sealed construction plus sunshade for use in various weather conditions Fine adjustment knobs on left and right sides with friction braked rotation endless horizontal drive 1 100 stadia for distance estimation 5 8 x 11 threads to fit standard tripods INTRODUCTION Thank You for purchasing one o...

Page 3: ...ust unscrew the eyepiece cover Turn the adjusting screw with the adjusting pin Fig 12 until the horizontal cross hair gives the reading b3 on rod B Repeat the above Procedure until a1 b1 a2 b2 3 mm AL8 AutoLevel 5 After doing any job using any instrument it is advised that you check your work To check your work set up the instrument in a different location from the place where you originally set u...

Page 4: ... ir rc cl le e g gr ra ad du ua at ti io on n 1 or 1 gon W Wa at te er r r re es si is st ta an nt t Yes I In ns st tr ru um me en nt t n ne et t w we ei ig gh ht t 1 7kg 3 7lbs M Mo ou un nt ti in ng g t th hr re ea ad d 5 8 x 11 6 AL8 AutoLevel WARRANTY Five Year Warranty David White warrants this instrument against defects in material and workmanship for a period of five years from the date of ...

Page 5: ... Enfocar el telescopio localizando un objeto por ej una mira con la ayuda del punto de mira Mirando a traves del ocular utilizar el enfoque del objetivo para enfocar la mira Centrar el hilo vertical dentro del objeto utilizando uno de los tornillos de movimiento horizontal Lecturas de la mira Medición de alturas Tomar la lectura de la mira en el punto donde el hilo horizontal la atraviesa Por ejem...

Page 6: ...ición de ángulos Como indicado en la Fig 5 apuntar al objetivo A y girar el círculo horizontal hasta que la referencia se encuentre en el punto 0 Luego apuntar al objetivo B la referencia del círculo horizontal indicará el ángulo que se ha creado entre A y B CALIBRACIÓN Todos los instrumentos están calibrados durante el montaje y control de calidad sin embargo el usuario tiene que controlar la cal...

Page 7: ...ados o reemplazados a elección de David White tras ser recibidos junto con su prueba de compra Para información sobre garantía y reparación contactar d di is st tr ri ib bu ui id do or r l lo oc ca al l o o D Da av vi id d W Wh hi it te e Para E E U U antes de devolver el instrumento a David White por favor llamar al 815 432 9200 para un Número de Autorización de Devolución del Departamento de Ate...

Page 8: ... utilisation selon la procédure décrite au chapitre Nivellement de contrôle Après utilisation de l appareil il est conseillé de contrôler le résultat obtenu Positionner l appareil à un endroit différent de sa position initiale à environ 16 m de distance et reprendre certaines des mesures Les nouvelles lectures doivent correspondre aux précédentes S il n en est pas ainsi régler l appareil en suivan...

Page 9: ...e cadre d un échange ou d une réparation ne génère pas d extension de la période de garantie qui demeure en tout état de cause la période d un an initiée lors de l achat du produit David White par l utilisateur final Sauf disposition légale contraire la présente garantie représente l unique recours du client à l encontre de David White pour la réparation des vices affectant ce produit David White ...

Page 10: ... 3 puntando il cannocchiale verso uno sfondo chiaro oppure tenendo un foglio bianco davanti alle lenti dell obiettivo quindi ruotare l oculare fino a quando i contorni del reticolo appaiono nitidi 2 Usando il mirino ottico puntare ad un bersaglio quale un picchetto di rilevamento Guardando nell oculare mettere a fuoco il cannocchiale usando la manopola 5 fino a che il bersaglio non è nitido Centra...

Page 11: ...di distanze Leggere la stadia nel punto in cui si interseca con i trattini superiore e inferiore posti lungo la linea di collimazione verticale Nella Fig 4 a tali letture sono 1 352 m e 1 038 m La costante distanziometrica di 1 100 perciò la distanza dallo strumento alla stadia è 1 352m 1 038m x 100 31 41 m Misurazioni angolari Come mostrato in Fig 5 mirare al punto A poi ruotare il cerchio gradua...

Page 12: ...ll versuchen Sie das Gerät laut den Anweisungen vom Kapitel Überprüfung der Zielachse selbst zu justieren oder setzen Sie sich mit Ihrem Händler bzw mit einem von David White autorisierten Service Center in Verbindung AL8 AutoLevel 23 GARANZIA David White garantisce questo prodotto riguardo a difetti nei materiali o della manodopera per cinque anni dalla data d acquisto I prodotti difettosi sarann...

Page 13: ...Kontrollieren Sie die Justierung über die Formel a1 b1 a2 b2 3 mm Für den Fall daß das Ergebnis nicht zustande kommt wiederholen Sie den Justiervorgang oder senden Sie dazu das Gerät in unsere Service Werkstatt ein PFLEGE UND WARTUNG Ein Nivelliergerät ist ein Präzision Messinstrument und sollte deshalb entsprechend sorgfältig behandelt werden Nachstehend einige Hinweise für Pflege und Wartung Nac...

Page 14: ...g sind nicht von der Garantie gedeckt Technische Änderungen vorbehalten AL8 AutoLevel 27 Entfernen Sie Staub von den Linsen nur mit einem weichen Pinsel und berühren Sie die Linsen auf keinen Fall mit den Fingern Schäden am Gerät können nur durch einen qualifizierten Fachmann behoben werden Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine anerkannte Fachwerkstatt In jedem Transportbehälter befind...

Page 15: ...Focar os fios do retículo Fig 3 apontando o telescópio a um fundo claro ou a uma folha de papel branco Girar o parafuso da ocular até que os fios se tornarem nítidos 2 Apontar a um alvo que pode ser uma mira falante usando o ponto de mira Olhando através da ocular usar o parafuso de focagem para focar o alvo Centrar o fio vertical no alvo usando um dos parafusos de pequenos movimentos horizontais ...

Page 16: ... distância do aparelho à mira é 1 352 1 038 x 100 31 41 m Medição de ângulos Como se vê na Fig 5 apontar ao ponto A e rodar o círculo horizontal limbo até que a marca de referência coincida com 0 Rodar o nível e paontar ao ponto B a marca de referência indicará o ângulo entre A e B CALIBRAÇÃO O Nível Automático AL8 foi calibrado na fábrica contudo deve ser verificado ocasionalmente para detectar p...

Page 17: ...ido pela lei a David White não será responsabilizada por esta Garantia por consequencias diretas ou indiretas em resultado das deficiencias deste produto Nada nesta garantia deve limitar os direitos da David White sobre os compradores no cabo de 1 Morte ou acidentes pessoais causados pela sua negligencia ou 2 mau comprtamento intencional ou grave negligencia Esta Garantia não deve ser modificada s...

Page 18: ...AL8 AutoLevel 35 34 AL8 AutoLevel F Fi ig g 1 10 0 F Fi ig g 1 11 1 F Fi ig g 1 12 2 F Fi ig g 9 9 ...

Page 19: ...10 18 Z94 AL8 77 767441 David White 255 W Fleming Street Watseka IL 60970 USA ...

Reviews: