![Danfoss TS 12.5 Installation Manual Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/danfoss/ts-12-5/ts-12-5_installation-manual_3535877001.webp)
Installation guide
Electric expansion valve, type ETS 12.5 / ETS 25
Electric regulating valve, type KVS 15
03
4R
97
97
03
4R
97
97
© Danfoss | DCS (sw) | 2016.01
DKRCC.PI.VD1.C9.ML / 520H10630 | 1
Compatible refrigerants / Kältemittel Kompatibi-
lität / Fluides compatibles / Compatibilidad de
refrigerantes /
适用的冷媒:
ETS: R134a, R404A, R507, R407C, R410A, R22, R1234ze
KVS: R134a, R404A, R507, R407C, R410A, R22, R452
and other refrigerants
Inlet fluid temperature /
Eingangstemperaturbereich /
entrée température du fluide /
entrada temperatura líquida /
入口流体温度
Max. 65 °C / 149 °F
Min. -40 °C / -40 °F
Nominal voltage / Nennspannung /
Tension nominale / Voltaje nominal
/
名义电压
12 V DC
Stepper motor type / Schrittmotortype /
Type de moteur pas à pas / Tipo de motor
a pasos /
步进电机形式
Bipolar /
双极
Phase current / Phasenstrom / Phase électrique /
Corriente de fase /
相电流
100 mA RMS
Resistance / Widerstand / résistance électrique /
Resistencia /
电阻
52 Ω
Allowable ambient temperature / Zulässige Umgebungstemperatur /
Température ambiante admissible / Temperatura ambiente permisible /
允许的运行温度
Max. 60 °C / 140 °F
Min. -40 °C / -40 °F
Max. working pressure /
Max. zul. Betriebsüberdruck / Pression de service
max. / Presión de trabajo máx. /
最大工作压力
PS / MWP: 45.5 bar / 660 psig
Application
Anwendung
Application
Aplicación
应用
Application
Anwendung
Application
Aplicación
应用
Connection
Anschluss
Raccordement
Conexión
链接
Electrical check
of stepper
motor and wiring.
Coil I = 52 Ω
Coil II = 52 Ω
M12 Connector cable
Brazing
Löten
Soudure
Soldadura
焊接
Fully open
Voll geöffnet
Complètement ouvert
Completamente abierta
完全打开
Max. 700 °C / 1300 °F
Max. 110 °C / 230 °F
Danf
oss
34G148.10
Factory settings
• Do not connect directly to AC/DC power source. Connect valve
to appropriate controller/driver only. Do not operate valve
while assembling or disassembling.
• Bitte den ETS nicht direkt mit einer Spannungsquelle
(Gleich- oder Wechselstrom) verbinden. Schließen Sie das
Ventil nur an geeignete Regler/ Steuergeräte an. Ventil bitte
nicht in zerlegtem Zustand ansteuern.
• Ne pas raccorder directement le moteur à une alimentation
AC / DC. Raccorder la vanne au régulateur approprié. Ne pas
actionner la vanne pendant le montage ou le démontage.
• No aplicar tensión directamente a la válvula. Conectar la
válvula a un controlador/driver adecuado. No haga funcionar
la válvula durante el montaje o desmontaje.
•
请仅将阀门连接于合适的控制器/控制器,勿直接与交流或直
流电源连接。
在安装和拆卸阀门时请勿操作电子膨胀阀。