background image

© Danfoss | 2016.11 | 7

VI.CV.E2.8X 

AME 85 QM

FRANÇAIS

Sécurité

Pour éviter des blessures des 

personnes et des dégâts au dispositif, 

il est absolument nécessaire de lire 

attentivement et de respecter ces instructions.
Le montage, la mise en marche et toute 
opération de maintenance doivent être 
effectués par un service ou une personne de 
qualification.
Suivre les instructions du fabricant du système 
ou de son service.

 Ne pas retirer le capot avant d’avoir 

totalement coupé l’alimentation.

Indications de mise au rebus

 Ce produit peut être démonté et tous 
ses composants classés si possible en 
différentes catégories en vue de leur 

recyclage ou destruction

Dans tous les cas , suivre la législation locale de 
mise au rebus.

Montage 

Fixer l’AME 85, AME 86 sur la vanne 

Orientations de montage 

Débrayage manuel 

Le débrayage manuel est appliqué en faisant 
pivoter la clé Allen de 8 mm (non fournie) 

dans la position requise. Observez le sens du 
symbole de rotation.

Branchement électrique 

Ne pas toucher la carte de circuit 

imprimé !
Couper l’alimentation avant de 

raccorder l’actionneur ! Danger de mort !
Raccorder l’actionneur conformément au 
schéma de branchement électrique.

Signal de commande
Le signal du régulateur doit être branché sur 
la borne Y (signal d’entrée) et la borne SN 
(commun) sur la carte imprimée de l’AME.
Signal de sortie
Le signal de sortie de la borne X peut servir pour 
indiquer la position actuelle. La zone dépend 
des réglages du sélecteur de fonction DIP.
Tension d’alimentation
La tension d’alimentation (24V~-15/+10 %, 50 
Hz) doit être branchée aux bornes SN et SP.

Réglages du sélecteur de fonction 

DIP

 ❹

U

I

2 V_---V

0 V_---V

Direct

Inverse

---

Séquentiel

0(2) V_5(6) V

5(6) V_10 V

Proportionnel

3 points/RL

Débit LOG.

Débit LIN.

100 % Kvs

Red. Kvs

Reset

Reset

 

Réglage d’usine: 

TOUTES les commandes sont en position ARRÊT!

 

REMARQUE: 

Toutes les combinaisons des 

commandes DIP sont possibles.

Toutes les fonctions sélectionnées sont ajoutées 

l’une à l’autre. Il y a seulement un pontage logique 

des fonctions: commande 6 Proportionnel/ 3 
points qui fait le moteur ignorer le signal de 
commande et fonctionne comme un »simple« 
3‑points moteur.

SW1: U/I 

 

Réglage de l’usine:

le signal de commande de tension (0‑10 V).

SW2: 2-10 V/0-10 V 

 

Réglage de l’usine: 

2‑10 V.

SW3: Direct/Inverse 

 

Réglage de l’usine: 

DIRECT

SW4: ---/Séquentiel 

Deux moteurs peuvent être réglés de telle 
manière qu’ils fonctionnent parallèlement 
avec un signal de commande. Si la fonction 

SÉQUENTIEL est réglée, le moteur répond au 
signal de commande »split« (voir  
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V). 

 

REMARQUE: 

Cette combinaison fonctionne 

en combinaison avec la commande 5:  
0(2)‑5(6)V/5(6)‑10 V.

SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V 

 

REMARQUE: 

Cette fonction est disponible, si 

la commande 4: ‑‑‑/Séquentiel est réglée.

SW6: Proportionnel/ 3 points 

Lorsque le DIP 6 est SUR Actuateur 
doit exécuter autorégulation avant le 

DIP en perpétuelle évolution 6 sur ON.
Signal de sortie dépend du 

commutateur DIP 2, 3 et 5 Réglage.

Actuateur permet de fonctionner en modulant 
(DIP 6 sur OFF) ou dans “simple” 3-points mode, 
si la fonction 3 points est sélectionnée (DIP 6 
sur ON). 
Alimentation pour alimenter les bornes SN et SP 

les bornes.
Réglage d’usine DIP 6 sur OFF pour la mise en 

œuvre d’Actuateur en mode modulant.
Actuateur tige continue de fonctionner à sa 

position rétractée en établissant totalement 
étendue ou signal de SN à la borne 1 ou 3 
et resteront dans cette positon tant que le 
potentiel est présent.
Régler le DIP 6 sur ON pour l’exploitation 

Actuateur en mode 3 points.

Schéma de raccordement en tant que regarder 
attentivement câblage est différente pour 

les régulateurs avec sortie triac (ECL) en 

comparaison avec les régulateurs avec sortie 
de relais.

 

REMARQUE:

 

Si la fonction 3 points est 

sélectionnée, le moteur ne répond à aucun signal 
de commande sur la borne Y. Cette fonction 
seulement déplace la broche vers le haut et vers 

le bas, s’il y a de l’alimentation en courant sur les 
bornes 1 et 3

.

SW7: Débit LOG./ débit LIN. 

 Réglage de l’usine: 

débit LOG. (caractéristique de la vanne ne change 
pas).

 

REMARQUE: 

Si cette fonction est utilisée en 

combinaison avec les vannes non‑logarithmiques, 

la caractéristique de la vanne motorisée sera 
l’anti‑logarithme de la caractéristique de la vanne 

(p.e. une vanne avec la caractéristique linéaire 
sera transformée en caractéristique »rapidement 
ouverte«). 

SW8: 100 % K

VS

/RED. K

VS

 

 

REMARQUE: 

Cela ne fonctionne proprement 

qu’avec les vannes logarithmiques (même 
pourcentage).

SW9: Exploitation 

Une fois alimenté, le moteur commence un 
procédé d’auto-réglage. La diode lumineuse 
clignote jusqu’à ce que l’auto-réglage soit 
términé. Cela dure normalement env. 2 minutes, 

suivant le déplacement de la broche. La course 
de la vanne est conservée en mémoire à la fin 
de l’auto-réglage. Le changement de position 
de la commande R. À Z. (commande 9) fera 
redémarrer l’auto-réglage. Si l’alimentation est 

interrompue – ou chute à une valeur inférieure 
à 80 % - pendant plus de 0,1 sec., la position 

actuelle de la vanne est mémorisée. Toutes les 
données seront donc mémorisées, même en cas 
de coupure de courant.

Test de fonction

La diode lumineuse indique que le moteur est 

en fonction. Elle indique aussi l’état de marche 
et les erreurs éventuelles.

Lumière permanente

-  marche normale

Pas de lumière

-  fonction arrêtée, pas d’alimentation

Clignotements par intervalles (1Hz)

-  mode d’auto-réglage

Clignotement par intervalles (3Hz)

-  alimentation en courant trop faible
-  course de vanne insuffisante (<20s)
-  la fin de course ne peut pas être atteinte.

Dimensions 

Summary of Contents for AME 85 QM

Page 1: ...QM www danfoss nl Bladzijde 8 ESPAÑOL AME 85 QM www danfoss es Página 9 ITALIANO AME 85 QM www danfoss it Pagina 10 POLSKI AME 85 QM www heating danfoss pl Strona 11 ČESKY AME 85 QM www cz danfoss com Strana 12 MAGYAR AME 85 QM www danfoss com 13 oldal 中文 AME 85 QM www danfoss com 第 14 页 РУССКИЙ AME 85 QM www danfoss ru Стр 15 AME 85 QM Operating Guide AME 85 QM AB QM DN 200 250 ...

Page 2: ... Proportional 3 point RL SN 0 V Neutral SP 24 VAC Power supply Y 0 2 10 V Input 0 4 20 mA 1 0 V Input 3 X 0 2 10 V Output MAINTENANCE FREE 5 95 RH no condensing AUTO 4 6mm 1mm 8 mm HN 10 8 mm AC 24 V Connect via safety isolating transformer ...

Page 3: ... Danfoss 2016 11 3 VI CV E2 8X AME 85 QM Proportional 3 point RL SN 0 V Neutral SP 24 VAC Power supply 1 24 VAC Input 3 X 0 2 10 VDC Output ...

Page 4: ...4 Danfoss 2016 11 VI CV E2 8X AME 85 QM H 167 183 103 82 Ø 57 30 191 5 min 530 412 403 min 137 max 85 22 AME 85 QM AB QM DN 200 250 Type H mm DN 200 618 DN 250 708 ...

Page 5: ... in simple 3 point mode if the 3 point function is selected DIP 6 to ON Connect power supply on terminals SN and SP terminals DIP 6 factory setting is OFF for modulating operation Actuator s stem will run to its totally extended or retracted position by bridging SN signal to terminals 1 or 3 and will remain in this position as long as potential is present Set DIP 6 to ON for operating actuator in ...

Page 6: ...halter No 5 0 2 5 6 V 5 6 10 V SW5 0 2 5 6 V 5 6 10 V BEMERKUNG diese Funktion ist wirksam wenn der Schalter No 4 Sequentiell eingestellt ist SW6 Proportionäl 3 Punkt WennderDIP 6istaufStellmotor mussVentilhubvordemÄndernder DIP6aufON AusgangssignalistabhängigvonDIP 2 3 5 Einstellung Stellmotor kann bei jeglichen arbeiten modulierend DIP 6 um AUS oder in einfacher 3 Punkt wenn die 3 Punkt Funktion...

Page 7: ... REMARQUE Cette fonction est disponible si la commande 4 Séquentiel est réglée SW6 Proportionnel 3 points LorsqueleDIP6estSURActuateur doitexécuterautorégulationavantle DIPenperpétuelleévolution6surON Signaldesortiedépenddu commutateurDIP2 3et5Réglage Actuateur permet de fonctionner en modulant DIP 6 sur OFF ou dans simple 3 points mode si la fonction 3 points est sélectionnée DIP 6 sur ON Aliment...

Page 8: ...elke de motor instelt als simpele 3 punts servomotor SW1 U I Fabrieksinstelling 0 10 V stuursignaal SW2 2V 10 0V 10 De fabrieksinstelling is 2 10V SW3 Direct Omgekeerd De fabrieksinstelling is Direct SW4 Sequential Twee servomotoren kunnen naar hetzelfde signaal luisteren Als Sequential is ingesteld reageert de motor op een gedeeld signaal NB Deze instelling werkt samen met schakelaar 5 0 2 V 5 6 ...

Page 9: ...ble al elegir el interruptor No 4 Secuencial SW6 Proporcional 3 vías CuandolosinterruptoresDIP6esde actuadordeberealizarajuste automáticodelalongituddecarrera antesdelconmutadorDIP6enlaposiciónON SeñaldesalidadependedelosinterruptoresDIP 2 3 5Ajuste Actuador puede funcionar en modulante DIP 6 a OFF o en modo simple 3 puntos si la función se selecciona 3 puntos DIP 6 a Conectar la corriente de alim...

Page 10: ...lelo con lo stesso segnale di comando Se è settata la funzione SEQUENZIALE allora l attuatore risponde al segnale di comando split vedi 0 2 5 6 V 5 6 10 V NOTA Questa combinazione va associata allo switch No 5 0 2 5 6 V 5 6 10 V SW5 0 2 5 6 V 5 6 10 V NOTA Questa funzione è disponibile se lo switch No 4 Sequenziale viene selezionato SW6 Proporzionale 3 punti Se viene selezionata la funzione 3 punt...

Page 11: ...10 V UWAGA Ta funkcja jest dostępna gdy ustawiony jest przełącznik nr 4 Sequential SW6 Proportional 3 point GdyprzełącznikDIP6jestNA Siłownikmusiwykonywać samodostrajaniaprzedzmianą ustawieńprzełącznikaDIP6naON WŁ SygnałwyjściowyzależyodDIP2 3 5nastawa Siłownik może pracować w modulujący DIP 6 do WYŁĄCZONY lub w proste 3 punktowego po wybraniu opcji 3 point DIP 6 ON Podłączyć napięcie zasilania na...

Page 12: ...aby pracovaly paralelně s jedním řídicím signálem Pokud je nastaven do polohy ON pracuje servopohon v sekvenčním rozsahu 0 2 5 6 V nebo 0 4 10 12 mA nebo 6 6 10V nebo 10 12 20mA Poznámka Tato kombinace pracuje spolu se spínačem č 5 0 2 5 6 V 5 6 10 V SW5 0 2 5 6 V 5 6 10 V Poznámka Tato funkce je použitelná pouze s nastaveným spínačem č 4 Sekvenční SW6 Modulační nebo třípolohový režim Servopohon m...

Page 13: ...nes Fordított A gyári beállítás EGYENES SW4 Szekvenciális Két szelepmozgató párhuzamos működésre állítható egy vezérlőjellel működtetve SZEKVENCIÁLISRA állított helyzetben a szelepmozgató úgy reagál hogy felosztja a vezérlőjelet lásd a 0 2 5 6 V 5 6 10 V MEGJEGYZÉS Ez a kombináció az 5 számú mikrokapcsolóval együtt működik 0 2 5 6 V 5 6 10 V SW5 0 2 5 6 V 5 6 10 V MEGJEGYZÉS Ez a funkció akkor áll...

Page 14: ...设定 电压控制信号 SW2 2 10 V 0 10 V 出厂设定 2 10 V SW3 正向 反向动作 出厂设定 正向 SW4 顺序动作 两个驱动器可共用一个控制 信号并联工作 选择顺序动 作功能后控制信号将被分割 0 2 5 6 V 5 6 10 V 注意 此项功能与拨动开关第 5 位配合使 用 0 2 V 5 6V 5 6 V 10 V SW5 0 2 V 5 6 V 5 6 10 V 注意 此项功能当拨动开关第 4 位设为顺序 动作时有效 SW6 比例控制 三点控制 当 DIP6是在驱动器需要执行行程 自检之前更改 DIP6为 ON 输出信号取决于 DIP2 3和5设定 驱动器可以运行的调制 DIP 6为 关闭 或 在 简单的 三点 模式中 如果三点功能 DIP 6为 ON 连接电源端子上 SP 和 SN 端子接线端连接 原厂设置 DIP 6为 OFF 来运行驱动器在调制模 式 驱动...

Page 15: ...льно SW6 Аналоговый импульсный ЕслиDIP 6 этонапривод исполнительныймеханизм необходимовыполнитьвыходной сигналзависитотDIP 2 35настройка а передизменениемDIP6 привод исполнительный механизм могут работать в модулирующий 6 в положение OFF выкл или в простой 3 позиционное режим если 3 позиционное функция выбирается 6 сеть питания подключается на клеммы SN и SP клеммам Заводские настройки переключате...

Page 16: ...reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved AME 85 QM ...

Reviews: