background image

5

Fig. 1

Fig. 7

Fig. 6

DANSK

Montering

·

Niveaumærkerne 1 på svømmerhuset (fig.
1) viser middelniveauet for det anvendte
kølemiddel.

·

Det nederste tilslutningsrør skal have fald
mod væskeseparatoren for at undgå, at
der dannes en olielås, der ville hæmme
svøm-merens bevægelse.

·

Afspærringsventil/magnetventil skal monte-
res så tæt ved svømmerhuset som muligt
- for at minimere indespærret væskevolu-

men

- for at undgå risiko for væskeslag

·

Forstærkeren kan monteres i vilkårlig
afstand fra svømmerhuset

·

Forstærkerhuset skal monteres lodret.

El-tilslutning

, fig. 1

Hvis styrespolen kortsluttes eller afbrydes,
fås kontaktstilling 7-8 (fig. 2).
Hvis netspændingen afbrydes, fås kontakt-
stilling 7-6 (fig. 3)

Indstilling

Indstil niveau N og differens D (fig. 1, 6 og 7).
Summen  af skalaværdierne for niveau og
differens kan højst være 5 (N + D = max. 5).

38E0220/38E0221
Kontakterne 6-7 (fig. 4) slutter, når niveauet
er faldet til den indstillede værdi N - og bryder
igen, når niveauet er steget med differens-
værdien D.
Drejes knappen N (fig. 6) højre om, hæves
væskeniveauet.

38E0230/38E0231
Kontakterne 6-7 (fig. 5) slutter, når niveauet
er steget til den indstillede værdi N - og
bryder igen, når niveauet er faldet med
differensværdien D. Drejes knappen N (fig. 7)
højre om, sænkes væskeniveauet.

ENGLISH

Fitting

·

The level marks 1 on the ball float (fig. 1)
show the mean level for the refrigerant
used.

·

The lowest connecting pipe must have an
inclination towards the liquid separator to
avoid an oil seal forming which would
hamper the ball float’s movement.

·

The shut-off valve/solenoid valve must be
mounted as close as possible to the ball
float
- to minimize trapped liquid volume
- to avoid risk of water hammering

·

The amplifier can be fitted at any distance
from the ball float housing

·

The amplifier housing must be fitted
vertically.

Electrical connection

, fig. 1

If the pilot coil short circuits or switches off,
contacts 7-8 will occur (fig. 2).
It the main voltage is disconnected, contacts
7-6 will occur (fig. 3).

Setting

Set level N and differential D (figs. 1, 6 and
7).
The sum of the scale values for level and
differential may be max. 5 (N + D = max. 5).

38E0220/38E0221
The contacts 6-7 (fig. 4) make the circuit
when the level has fallen to the setting N 
and break it again when the level has risen
by the value of the differential D.
Turning the knob N (fig. 6) clockwise raises
the liquid level.

38E0230/38E0231
The contacts 6-7 (fig. 5) make the circuit
when the level has risen to the setting N and
break it again when the level has fallen by the
value of the differential D.
Turning the knob N (fig. 7) clockwise lowers
the liquid level.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

DEUTSCH

Installation

·

Niveaumarkierung 1 im Schwimmer-
gehäuse (Abb. 1) gibt die mittlere Einfüll-
menge des Kältemittels an.

·

Das untere Verbindungsrohr muß zum
Flüssigkeitsabscheider hin geneigt sein,
um so Ölansammlungen zu verhindern, die
die Beweglichkeit des Schwimmers
einschränken.

·

Das Absperrventil bzw. das Magnetventil
so dicht wie möglich am Schwimmer-
gehäuse installieren, um
- Flüssigkeitseinschlüsse zu reduzieren.
- Flüssigkeitsschläge zu vermeiden.

·

Der Verstärker kann in beliebiger Entfer-
nung zum Schwimmergehäuse angebracht
werden.

·

Das Verstärkergehäuse immer senkrecht
montieren.

Elektrische Anschlüsse

, Abb. 1

Kurzschluß bzw. Unterbrechung der Steuer-
spulen verursachen Kontaktstellung 7-8 (Abb.
2).
Eine Unterbrechung der Netzspannung
verursacht Kontaktstellung 7-6 (Abb. 3).

Einstellung

Niveau N und Differenz D (Abb. 1, 6 und 7)
einstellen. Die Summe der Skalenwerte für
Niveau und Differenz darf 5 nicht über-
schreiten (N + D = max. 5).

38E0220/38E0221
Die Kontakte 6 und 7 (Abb. 4) schließen den
Stromkreis, sobald der Flüssigkeitsstand auf
den eingestellten Wert N gefallen ist, und
öffnen ihn wieder, sobald ein Anstieg um den
Differenzwert D verzeichnet wird.
Durch Drehen des Schalters N (Abb. 6) nach
rechts wird der N-Wert erhöht.

38E0230/38E0231
Die Kontakte 6 und 7 (Abb. 5) schließen den
Stromkreis, sobald der Flüssigkeitsstand auf

INSTRUCTIONS

38E

Refrigeration Controls

R12, R22, R502, R717 (NH

3

)

PB / MWP = 28 bar (400 psig)

P

test

 max = 42 bar 600 psig)

RI.2E.A1.71

RI.2E.A2.71

07-1996

Reviews: