FRANÇAIS
24
Pompes antidéflagrantes
Le dispositif d’interruption du circuit d’alimentation des pompes antidéflagrantes ne doit pas redémarrer
automatiquement la pompe. Cela assure une protection contre la surchauffe dans les environnements potentiellement
explosifs.
7. MISE EN SERVICE
Avant de commencer à travailler sur la pompe, vérifier que l’interrupteur principal est éteint. S'assurer que
l'alimentation électrique ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement.
S'assurer que tous les équipements de protection ont été correctement raccordés.
La pompe ne doit pas fonctionner à sec.
La pompe ne doit pas être démarrée en cas d'atmosphère potentiellement explosive dans la fosse.
Avant de démarrer la pompe, vérifier qu’elle est correctement raccordée à l’installation de pompage pour éviter la
sortie non contrôlée de liquide.
Ne pas mettre les mains ni aucun outil dans l'orifice d'aspiration ou de refoulement une fois la pompe connectée à
l'alimentation électrique.
7.1 Procédure générale de mise en service
Cette procédure s'applique aux nouvelles installations ainsi qu'aux inspections préliminaires si la mise en service a lieu quelques temps
après que la pompe ait été placée dans la fosse.
-
Après une période d’inactivité prolongée, vérifier l’état de l’huile dans la chambre d’huile. Voir également le chapitre 8.1 Entretien
ordinaire.
-
Vérifier l'état du système, des boulons, des joints, de la tuyauterie et des vannes, etc.
-
Monter la pompe dans le système.
-
Activer l'alimentation électrique.
-
Vérifier si les unités de surveillance fonctionnent de façon satisfaisante.
-
Vérifier le réglage des interrupteurs à flotteur ou des capteurs de niveau.
-
Vérifier que le rotor tourne librement en donnant un léger coup de démarrage au moteur.
-
Vérifier le sens de rotation. Voir paragraphe 7.2 Sens de rotation.
-
Ouvrir les éventuels robinets d'arrêt.
-
Érifiez que le niveau de liquide est placé au-dessus du moteur de la pompe.
-
Démarrer la pompe et la laisser fonctionner brièvement.Vérifier si le niveau du liquide baisse.
-
Vérifier si la pression de refoulement et l'intensité d'entrée sont normales. Sinon, il peut y avoir des poches d'air dans la pompe.
(Voir paragraphe. 5 Installation)
En cas de bruit anormal, de vibrations ou de non délivrance du liquide, arrêter immédiatement la pompe. Ne jamais
tenter de redémarrer la pompe tant que la cause du défaut n'a pas été trouvée et corrigée.
Après une semaine de fonctionnement suite au remplacement de la garniture mécanique, contrôler l'état de l'huile dans la chambre. Pour
les pompes sans capteur, il suffit de prélever un échantillon d'huile. Voir paragraphe 8. Maintenance pour la procédure. Chaque fois que
la pompe a été retirée de la fosse, suivre la procédure ci-dessus lors du redémarrage.
7.2 Sens de rotation (pour les pompes triphasées)
La pompe peut être démarrée pendant un court instant sans être immergée pour vérifier son sens de rotation.
Vérifier le sens de rotation avant de démarrer la pompe. Une flèche sur le carter moteur indique le bon sens de rotation. Le bon sens de
rotation est le sens horaire, vu du dessus.
Contrôle du sens de rotation
Le sens de rotation doit être vérifié de la façon suivante à chaque fois que la pompe est connectée à une nouvelle installation.
Procédure
1.
Laisser la pompe suspendue à un dispositif de levage, par ex. le treuil utilisé pour descendre la pompe dans la fosse.
2.
Démarrer et arrêter la pompe tout en observant le mouvement (la secousse) de celle-ci. Si elle est connectée correctement, la
pompe tourne dans le sens horaire. Voir. Fig. 7 Si le sens de rotation est incorrect, inverser deux phases de l'alimentation
électrique.
8. MAINTENANCE
Une intervention d’entretien ordinaire, qui se limite au contrôle, au nettoyage ou au remplacement de certaines pièces, peut
être effectuée uniquement par du personnel expert et qualifié, équipé des instruments adéquats et connaissant les normes en
matière de sécurité de l’environnement de travail. Il doit également avoir consulté et vérifié attentivement le contenu du présent
manuel et de toute autre documentation fournie avec le produit.
Les opérations de maintenance extraordinaire ou les réparations doivent être confiées à des centres d’assistance autorisés
Dab Pumps.
Summary of Contents for FX Series
Page 66: ...60 5 2 3a 4 4a 6 EN 60079 14 4mm2 10 10 10 m DAB pumps 6 1 15 15 6 2 FX RANGE k1 k2 6 1 150 C...
Page 67: ...61 7 7 1 8 1 7 2 5 8 7 2 1 2 7 8 Dab Pumps...
Page 71: ...65 5 5 6 6 DAB 7 7 DAB 1 1 7 2 2 2 DAB 3 3 4 4 5 5 6 6 DAB...
Page 86: ...80 6 1 15a 15b 6 2 FX RANGE k1 k2 6 1 150 C 7 7 1 8 1 7 2 5 8 7 2...
Page 195: ...189 7 7 1 8 1 7 2 5 8 7 2 1 2 7 8 Dab Pumps...
Page 199: ...193 2 2 DAB 3 3 4 4 5 5 6 6 DAB...
Page 224: ...218 5 2 3a 4 4a 6 EN 60079 14 4mm2 10 10 10...
Page 225: ...219 6 1 15a 15b 2 6 FX RANGE 150 C Restart Restart 7 1 7 8 1 S1...
Page 226: ...220 S2 Restart 8 2 7 1 2 7 8...
Page 227: ...221 DNA 1 2 3 4 1 8 3000 20 3000 150 C 40 C 8 3000 1...
Page 229: ...223 3 8 www Dabpumps com 9 1 1 2 2 3 4 4 5 5 6 7 7 8 8 9 9 1 1 2 2 3 3...
Page 236: ...230 EN 60079 14 4mm2 10 10 10 DAB pumps 6 1 15a 15b 6 2 FX RANGE k1 k2 6 1 150 7...
Page 237: ...231 7 1 8 1 7 2 5 8 7 2 1 2 7 8 Dab Pumps DAB pumps DAB pumps...
Page 238: ...232 DAB Pumps DNA 1 2 3 4 8 1 3000 20 3000 DAB Pumps 40 150 Ex 10 000 8 3000 1 2 1 3 4 20...
Page 241: ...DRAWINGS 235 Fig 3 Fig 3a Fig 4 Fig 4a...
Page 242: ...DRAWINGS 236 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...
Page 243: ...DRAWINGS 237 Fig 11 Fig 12...
Page 244: ...DRAWINGS 238 Fig 13 Fig 14...
Page 245: ...DRAWINGS 239 Fig 15a Wiring Diagram...
Page 246: ...DRAWINGS 240 CB Booster for Grinder FX Fig 15b Wiring Diagram...