Cuenod C24 H101 Technical Data Manual Download Page 3

10/2007 - Art. Nr. 13 019 858A

3

Principaux composants / Caractéristiques d’utilisation
Componenti principali / Caratteristiche d’impiego
Componentes principales / Características de utilización
Main components / Characteristics of use
Wichtigste Komponenten / Betriebsdaten

Основные

 

компоненты

 / 

Рабочие

 

характеристики

Principaux composants:

•  Coffret de commande et sécurité: 

1 allure

SH113

2 allures

SH 213

•  Détecteur de flamme: 

Cellule photorésistante MZ 770S

•  Moteur de ventilation et de pompe : 

monophasé 230V, 50Hz,
2850 tr/min, 160W
condensateur: 5µF/440V

•  Turbine de ventilation: 

Ø160x52

•  Transformateur d’allumage:

EBI 2 x 7,5kV

•  Commande volet d’air:

1 allure

manuelle

2 allures

servomoteur STA 4,5

•  Pompe fuel avec électrovanne(s) :

1 allure :

AS 47D, 50l/h,
gavage p max 2 bar

2 allures :

AT2 45D, 60l/h,
gavage p max 2 bar

Componenti principali

•  Programmatore di comando e di 

sicurezza:
monostadio SH 113
bistadio

SH 213

•  Rilevatore di fiamma :

Cellula fotoresistenza MZ 770 S

•  Motore del ventilatore e pompa : 

monofase 230V, 50Hz,
2850 giri/min, 160W 
condensatore: 5µF/440V

•  Turbina del ventilatore:

Ø160x52

•  Trasformatore d’accensione:

EBI 2 x 7,5kV

•  Comando serranda aria:

monostadio manuale
bistadio

servomotore STA 4,5

•  Pompa gasolio con elettrovalvola(e):

monostadio AS 47 D, 50l/h 

(in sovralimentazione:
p max 2 bar);

bistadio

AT2 45 D, 60l/h
(in sovralimentazione:
p max 2 bar)

Principales componentes

•  Cajetín de control y seguridad:

1 etapa

SH 113

2 etapas

SH 213

•  Detector de llama:

Célula fotorresistente MZ 770 S

•  Motor de ventilación y bomba:

monofásico 230V, 50Hz,
2850 t/min, 160W
condensador: 5µF/440V

•  Turbina de ventilación:

Ø160x52

•  Transformador de encendido:

EBI 2 x 7,5kV

•  Control de la trampilla de aire:

1 etapa

manual

2 etapas

servomotor STA 4,5

•  Bomba gasóleo con electroválvula(s):

1 etapa

AS 47 D, 50l/h,
cebado p máx. 2 bares

2 etapas

AT2 45 D, 60l/h,
cebado p máx. 2 bares

Caractéristiques d’utilisation

Température ambiante:
-  d’utilisation: -5 ... 40°C
-  de stockage: - 20 ..70°C
Tension / Fréquence:
-  230 VAC -15...+10% - 50Hz

±1%

 

monophasé 

Degré de protection: IP 21

Dans le cas d’une alimentation 

électrique sans neutre à la terre, 
installer un transformateur 
d’isolement de 2,0A/400 VA.

Caratteristiche d’impiego

Temperatura ambiente :
-  d’utilizzazione : -5 ...40° C
-  di stoccaggio : -20 ...70° C
Tensione / Frequenza :
-  230 VAC -15...+10% - 50 Hz

±1%

 

monofase

Grado di protezione : IP 21

In caso di alimentazione elettrica 

senza neutro collegato a terra, 
installare un trasformatore 
d’isolamento di  2,0A/400 VA.

Características de utilización

Temperatura ambiente :
-  de utilización : - 5 ...40° C
-  de almacenamiento : - 20 ...70° C
Tensión eléctrica / Frecuencia :
-  230 VAC -15...+10% - 50 Hz

±1%

 

monofásico

Grado de protección : IP 21

En caso de alimentación eléctrica sin 

neutro a tierra instalar un 
transformador de aislamiento de
2,0A/400 VA.

Summary of Contents for C24 H101

Page 1: ...que Schemi elettrico e idraulico Esquema el ctrico y hidr ulico Electric and hydraulic diagrams Elektro und Hydraulikschema 13 17 C24 C30 H101 C24 C30 H201 Donn es techniques Br leurs fuel 3 8 Datos t...

Page 2: ...10 2007 Art Nr 13 019 858A 2...

Page 3: ...istadio AT2 45 D 60l h in sovralimentazione p max 2 bar Principales componentes Cajet n de control y seguridad 1 etapa SH 113 2 etapas SH 213 Detector de llama C lula fotorresistente MZ 770 S Motor de...

Page 4: ...trafo EBI 2 x 7 5kV Luftklappensteuerung 1 stufig Handbedienung 2 stufig Stellantrieb STA 4 5 Heiz lpumpe mit Magnetventilen 1 stufig AS 47D 50l h Aufladung p max 2 bar 2 stufig AT2 45 D 60l h Aufladu...

Page 5: ...0 25 30 50 100 150 200 250 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 C 24 H101 daPa mbar kW 120 240 85 0 5 10 15 20 25 30 50 100 150 200 250 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 C 24 H201 daPa mbar kW 0 5 10 15 20 25 30 35 40 100 150 200 2...

Page 6: ...Quemador kW 160 240 120 240 120 240 200 300 Min encendido kW __ __ __ __ 60 __ Generador kW 147 221 110 221 110 221 184 276 Caudal gas leo dom stio kg h 14 0 21 1 10 5 21 1 10 5 21 1 17 5 26 3 Q a 20...

Page 7: ...a voluta verso il basso Leggere le informazioni complementari al paragrafo Installazione montaggio del bruciatore Para colocar la voluta hacia abajo Leer las informaciones complementarias en el p rraf...

Page 8: ...aria di ricambio del locale deve essere almeno di 1 2 m3 kWh bruciatore Dimensiones y medidas Respetar una distancia libre m nima de 0 6 metros a ambos lados del quemador para permitir las operaciones...

Page 9: ...arts list Ersatzteilliste C24 C30 H101 C24 C30 H201 C24 H101 T1 4 50 G 13 004 166 C24 H101 T2 4 50 G 13 004 167 C24 H201 T1 3 00 G 13 004 168 C24 H201 T2 3 00 G 13 004 169 C30 H101 T1 5 50 G 13 004 16...

Page 10: ...10 2007 Art Nr 13 019 858A 10...

Page 11: ...e servomotor Plug cable servomotor Stecker Kabel Stellantrieb 9 13 015 187 20 Turbine 160x52 Ventilatore Turbina Air fan Ventilatorrad 13 016 706 21 Moteur condensateur 160W Motore condensatore Motor...

Page 12: ...teur C24 90 20 6FD C30 90 20 6FD col Deflettore Deflector Turbulator Turbulator 13 015 751 13 015 800 52 Electrode allu bloc blanc Elettrodo di accensione bianca Electrodo de encendido blanca Ignition...

Page 13: ...hydraulic diagrams Elektro und Hydraulikschema C24 C30 H101 13 014 838 C24 C30 H201 13 014 840 C24 H101 T1 4 50 G 13 004 166 C24 H101 T2 4 50 G 13 004 167 C24 H201 T1 3 00 G 13 004 168 C24 H201 T2 3...

Page 14: ...Principio Kessel Chaudi re Boiler Caldaia Ketel Caldera Optionen Options Options Opzione Optie Opciones Einspeisung Alimentation Power supply Somministrazione elettrica Elektrische voeding Suministro...

Page 15: ...e mando y Filtro Ventilador Bomba Trampilla de aire Regulador de pression Manguera Pulverizador Motor del quemador Transformador de encendido V lvula de gasoleo V lvula de seguridad Cell Connection ca...

Page 16: ...r leur Burner Bruciatore Brander Quemador Der Schutz der Anlage muss den geltenden Normen entsprechen La protection de l installation doit tre conforme aux normes en vigueur Protection of the installa...

Page 17: ...collegamento comando Programmatore di Filtro Ventilatore Pompa Serranda aria Regolatore della pressione Tubi flessibili Ugello Motore del bruciatore Trasformatore d accensione Valvola gasolio Servomo...

Page 18: ...10 2007 Art Nr 13 019 858A 18...

Page 19: ...10 2007 Art Nr 13 019 858A 19...

Page 20: ...18 rue des Buchillons F 74100 Annemasse Fabriqu en EU Fabricato in EU Fabricado en EU Made in EU Hergestellt in EU Document non contractuel Documento non contrattuale Documento no contractual Non cont...

Reviews: