background image

Summary of Contents for 29848

Page 1: ...ehmen Manuel d instmctions Merci de lire tr_s _tentivement le manuel d in_ns Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Pot favor lea cuidadosamente y corn prenda astas intmccio_as antes de asar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzam la maschina leggete quaste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bane Instructie...

Page 2: ...e des pannes Technical data Techinische daten Donn6es techniqes Herstellen en afstellen Riparazioni e messa a punto Reparacibn y ajuste Bdsqueda de aver as Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Technische gegerens Localizacibn de avedas Espicificaciones tecnicas 46 55 58 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous rd...

Page 3: ... Auf keinen Fall Kindem oder Personsn die nichtmitdiesen Anleitunganvertraut sind den Gebrauch dieeer Maschine gestatten MOglicherwelsewird des Mindestalter der Bedi enungspersondumh 8rtiiche VorschdftenbestimmL Auf l_inen Fall in der NiCheyon anderen Personen insbe scndere Kindem oder Haustleranafoaltan Darsn denken dal3die Bedionungsperson odar dsr Besitzsr fOr Unfalie oder Gefahren halta densn ...

Page 4: ...blelibra d aucun matddel vdgdtale ou de gra sse Remplacez lee pi_ ceeddtdriordes ou vieliss pour _tra sur de la sdcudtd de r6quipement Si le r6servoir d essenne dolt _tre vid6 ceci dolt6tin far en plein airs 1 VElUGHEIDSREGELS 4 INSTRUCTIES Leesaandachtfgde instrucfiee Mask uzelfverb ouwdmet het bedieningspeneelen het juistegebruikvan de InetellaUe Laat noeltgeen kindersnofmeesen de nietvertrouwdz...

Page 5: ...STRAMENTO L_lecontrolre attentamente le istnJzioni Acquisire domestichezza li con ruso correttodelia rnacchina Non perrnettere I usodella macchina a bambinio a persone nona conoscenza di questa istruzioni Leggi regolarnenlJ K_ aJl pos_r_o Jnonreimpo_relimiti d etb alruso di questo U al maccrllr_ _J on osare rnella macchina se nelle vicinanzesonopresenti arm persons specialmente bamblni o animali d...

Page 6: ...E MOTEUR ARRLLkrI_ SNEL LANGZAAM MOTOR UrT R_pIOO LENTO MOTOR APAGADO VELOCE LENTO MOTORE SPENTO SNABB LANGSAM MOTORN AV HURTIG LANGSOM MOTORN AV HURTIG LANGSOM MOTOR STANDSET NOPEA HIDAS MooTroRI POtS pI_I_LLTA READ OWNERS MANUAL BETR EBSANLEITUNG LESEN USEZ LE MANUEL DU PROPRIL_ TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LF ZEN LEA EL MANUAL DE DU F _O LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L_S ANVA_U_IDARHANDBOKEN...

Page 7: ...andle assembly inlowest position securely tighten handle lock lever by rotating clockwise Montage des Handgriffs a Eine Handgriffsperre mit den _nen nach aufJen indie Aussparung des GetdebegenhSuses einpassen Abb 1 Die glatte Selte der Handgriffsperre mlt Fett schmieren Auf diese Waise wird die Sperm in der Aussparung ge haiten bis der Griff angebranht worden ist b Handgriff fassen und die Handgri...

Page 8: ...odto secure Connect dutch cable Connect clutchcableto controlbar bracketas shown fig 4 Tire pressure Reduce tire pressureto 20 PSI Tireswere ovednflatedfor shippingpurposes Iftire pressures are notequal tillerwill pullto one side Anschlu8 der Schaltstange a Das Ende derSchaltstange indas Loch der Schalthebekmzeige einsetzen b Den Haamadelsplint durchdasLochinderSchaltstange fOhren um diesezu siche...

Page 9: ... sur la partie filet6e du levier de biocage du guidon f Introduisez la levier de blocage du guidon par la base du guidon et le carter de la botte de vitesees fig 3 en cart g L ensemble guidon couvercles 6tant en position basse Serrez le levierde blocage du guidon en le tournant dens le sens des aiguilles d une montre Handvat monteren a Monteer de eerste hendelvergrendeling met de tanden naar bulta...

Page 10: ...en 6pingle b cheveux b travers le trou de la tige de changement de vitesse pour la fixer Rattacher le c _ble d embrayage Rattachezle c bled embmyageau support de la barre de commandecomme montr6 Fig 4 Pression des pneus Abaissezla pmssiondes pneus b 1 4 bar les pneus sont surgonfi6s pourletransport Si la pressiondes pneus n est pas la mOme la fraiseusetireravers un c8t6 ou I autre _ Schakelstang m...

Page 11: ...manillar fig 3 deta le e Coloque la ara dela en el extremo roscado de la patanca de bloqueo del manillar L Introduzca la palanca de bloqueo del manillar a travds de la base del manillar y la caja de engranajes fig 3 detalle g Con el manillar completo en su posici6n mds baja apdete firmemente la palanca de bloqueo girando en sentido horado _ Montaggio del manubrio a Montare uno dei fermi con i dent...

Page 12: ...da Conexi6n del cable del embrague Adjuete el cable del embrague al soporte de la barra de control segdn se muestra en la Fig 4 Presidn de neun_ticos Reduzca lapresi_ de losneumdticos a 1 4 bar los neumdti cos van scoreinflados para la entrega Si las presiones de los neumdtJco6 no son iguales la cultivadora tender a desviarse hacia un lado _ Montaggio del cambio dell am a Inserire I estremiti_ del...

Page 13: ... 5 Cubiertaprotectorade dlentes Engine 6 Moteur 6 Motor Wheel 7 Roue 7 Rueda Modelplate 8 Palqued identJfication 8 Chapa de modelo 1 Handgriff _ 1 Hendel _ 1 Manubrio 2 Gashebel 2 Gashendol 2 Comandodelgas 3 Schalthebel 3 Schakelhende 3 Levadolcambio 4 Antdebshebal 4 Stuurhendol 4 Levadeavanzamento 5 Zinkenschutz 5 Tandbeschermplaat 5 Disco salvapiante 6 Motor 6 Motor 6 Motore 7 RSder 7 Wiel 7 Rou...

Page 14: ...ne damage mayoccurdue to loseof lub_rication Fill fuel tank To fill fuel tank fig 6 use fresh clean regularunleaded automotive gasoline Capacityis about2 5 quarts HINWEIS Vor der ersten Inbetdebnahme der Bodenfr_se sind die fol genden Punkte und 1 Sicherheitsvorschriften Figure 6 Abb 6 2 Olstand im Motor Kontrollieren a Bei nieddgemMotor61stand _elnfSIIschraube herauss chrauben Abb 5 b Das Motor61...

Page 15: ...use dumanquede lubdfication Remplissage du r6servoir d essence Pourremplirle r_servoir cressence fig 6 utilisez del essenca neuve propre et ordinaire sans plomb pour automobiles La capacit6 du rdservoir est d environ 3 litres Figure 6 Figuur 6 2 _ N B Lees de vo gende inatn ctiea goed door evenale de I Veiligheidsvoorschdften voor u de cultivator voor het eerst gebruikt Controleer het motoroliepei...

Page 16: ...6n que pedria causar serios darios ntemos al motor debido a p_rdida de lubricack_n Llene el dep6sito de gasolina Pare Ilenar el dep Ssito fig 6 utilicegasolina paraaut_les limpia regular y sin plomo La capacidad es de aproxima damente 3 litros figure 6 Figure 6 2 _ NOTAI Prima di usare il motocoltivatoreper la prima volta leggere accuratamente le istruzioni e 1 Disposizioni di sicurezza Controllar...

Page 17: ...p a rm gnp on the starter handle and let rope rewind slowly Do not let starter handle snap back against starter g Repoat steps e and f untilangine starts When engine sta rts Place choke lever on engine halfway between CHOKE and RUN position fig 7 and then move to RUN positionas engine warms up h Move throttle control fig 9 halfw_ betwean FAST and STOP positionfor a few minutes to warm up _ WARNING...

Page 18: ... iengsam zurOckgleiten lassen Den Starthandgriff darfnichtin Richtung Aniesserzun3ckschnappen g Punkte e und f wiederholen bis der Motor startet Wenn der Motorstartet stder Chokehsbelin der Mitre zwischen CHOKE and RUN einzustellenund nach Erw_rmungdes Motorsganz auf RUN zu stellen h Gashebel AI0b 9 foreinigeMinuten inderMittezwischan FAST schnell und STOP stop einstellen um den Motorzu erw_rmen _...

Page 19: ... poignde du d6marreur bien en main et laissez la corde s enroular lentemnt Ne laissez pas la poignde du d_marreur sa plaquer sur le ddmarreur g Rdpdtez les op6mtions e et f jusq 1ce que la moteur demarre LorscI u ild_marre placez la manette du starter du moteur b mPcourse entre CHOKE et RUN pendant que le moteur sa rdchauffe h Placez I acc616rateur fig 9 b mi couma entre rapide FAST et arr_t STOP ...

Page 20: ...arthende goed vast en laat hat touw langzaam terug oprollen Laat de starthandel niet tor ugspdngen tegen de starter g Herhaal e en f totde motorstart ZOtde chokohondel op de motor tussen CHOKE en RUN fig 7 zodra de motor start en zet de handel da_rna in RUN po6itie wanneer de motor warmloopt h Zet de _asher_del fig 9 ge _ umndeeen paar minuton tussen FAST snel en STOP stop om op te war men _ WAARS...

Page 21: ...amente No deje que la minijade arranque golpee confuer zacontrael arrancador g Ropita las operaciones e y f hasta que ananque el motor Una vez arrancado el motor ponga la palanca del estrangulador en la posici6n intermedia entre CHOKE estrangulaci6n _ RUN marcha fig 7 y de6pldcela luego a la posiQ6n RUN a medide que se calienta el motor h Ponga el mando de aceleraci6n fig 9 en la posici6n intermed...

Page 22: ...vvol_ere lentamentelacordicella senzaIsciadaandareperevttare dannial dispositivo di avviamento g Ripetereroperazione e f finoa quandoilmotorenon parte Con il motorein moto portare il comando dello chooketra CHOKE e RUN fig 7 spostandolo poisu RUN quandoilmotret_caldo h Portare il comandedel gas fig 9 in una posizionein termediatra FAST velcoe e STOP arresto per far scaldareilmotto _ PERICOLO Duran...

Page 23: ... out of the ground fig 10 e Swinc _ the handle in the opposite direction you wish to turn being careful to keep feel and legs away from the tines When you have completed your turn around lowerthe handle Place shift lever indicator in 1 tilling position and move throttle control to desired speed To begin tilling hold drive control bar against the handle 16 Inset C Outer side shields The back of the...

Page 24: ... and breaking up packed soil before planting Loose unpacked soil helps root growth Best tilling depth is 4 to 6 Soil conditions are important for proper tilling Tines will not readily penetrate dry hard soil which may contribute to ex ceesive bounce and difficult handlingof your tiller Hard soil should be moistened before tilling however extremely wet soil will ball up or clump dudngtilling Walt u...

Page 25: ... Wenderichtung schwenken und Hande und FQI3eauFJerhalbder Reich weite der Zinken halten Ausschnitt B 10 _ 11 12 13 _ 14 1 Au0ere Seitenabdeckung 2 Mutter A 3 Mutter B 4 Antriebshebel 5 Handgriff 6 Gashebel 7 Schalthebelanzeiger 8 HShenverstellstange 9 H bhenverstellstangenstilt Ausschnitt C 16 10 Transportstellung 11 FlachesOberfl_chen fr_sen 12 Oberfl chenfr_sen 13 Tieffr_sen 14 Tietes Tieffr_sen...

Page 26: ... Fr_sen erfolgt am bestenineiner Bodenfiefe von 10 15cm Die sachgem_l_ Bearbeitung des Bodens hSngt nat0dich auch vom Zustand des Bodens ab Die Zinken dringen beispielsweise nichtso leicht introckenen Harten Boden ein was dazu fQhrt dab die Bodenfdtse Qberrn_Big springt und somit ihre Handhabung erschwert wird Fester trockener Erd boden sollte vordem Fr sen befeuchtet werden Achtung Zu feuchte Erd...

Page 27: ...lecez I acc _lemteur fig 10 _ vitesse r _duite SLOW c Plaoez rindicateur du levier de changement de vitesses fig 11 encart A _ la positon F marche avant Les oents ne toument pas d Levez le guidon pour relever les dents du sol fig 10 e Faites osciller le guidon du c6t6 oppos6 _ celui o_ vous voulez tourner en velllant bien ce qu i n y ait pas de jambes ni de pieds port6e des dents Lorsque vous avez...

Page 28: ... fraisage Lefraisageconsiste_b_cher retourner etcasserlesoltas s6 avantla plantation Une terreI_j_re etsans mottesfavodse la pousse des racines La meilleumprofondeur de fraisage estde 10 _ 15 cm environ L 6tat du sol est importantpour un fraisage correct Los dents ne p6n_trent pas facilement dans un sol sec et dur qui r6siste et rend votre fraiseusedifficile_ manoeuvrer Los solsdurs doivent6tre hu...

Page 29: ...nden en voetenuit de buurt van de tanden houdL Laat de hendelweer dalen wanneer ude bocht hebt genornen Zet de schakelhendelindicator in de T positie bewerken en zet de gashendelop de gewenste snelheid Hou de stuurhendel tegen de hendel om het bewerken te starten Buitenste schermen De buitenste schermen fig 10 hebben vooraan een sleuf zodet ze omhoog en omlaag kunnen voor respectievelijk diep en o...

Page 30: ...nen fijnhakken voor men plant Losse nietcompacteaarde bevordert de wortelgroeLDe bestediepteis 10 15 cm De conditie van de aarde is een belangdjke factor De tanden kunnen niet zo makkelijk in een droge harde grond ddngen wat tot kaatsen en moelijk besturen van uw cultivator Kan leiden Harde grond moet eerst bevochtigd worden voor men hem kan bewerken Anderzijds vormt doomatte grond balletjes en Id...

Page 31: ...talle B 10 11_ 12 13 _ _ 14 _ 1 Cubierta protectora exterior 2 Tuerca A 3 Tuema B 4 Barra de contorl de propulsibn 5 Manillar 6 Mando de aceleracbn 7 Indicadorde palancade camblo Detalle C 16 10 Posici6n de transporte 11 Laboreo mds super ficial 12 Laboreo superficial 13 Laboreo profundo 14 Laboreo mds profundo 15 Barra de profundidad Cuando haya Usted completado el giro baje la palanca Ponga el i...

Page 32: ... os para el laboreo El laboreo consiste en cortar voltear y romper la tierra en durecida antes de plantar La tierra suelta y no compacta contribuye al crecimiento de las raices La melor profundidad de laboreo es de 10 a 15 cm Lacondici6nde latirraesimportante paraellaboreocorrecto Losdientesnopenetrar_nentierrasecaydura lacualpuede causarexcesivosmbotesydificultad de manipulaci6n de su cultivadora...

Page 33: ...edi e gambe Iontanidalle lame Dopoaver completato I inversione abbassareil manubrio Portarela levadelcanmbiosu T aratura e spingereilgas sulfa vetocltb desiderata Periniziareraratura tenerela leva delcomando diavanzamento controilmanubrio Dischi salvapianta I dischi salvapianta fig 10 possono essere sollevati per aumentare le profondltbdi lavorazione e abbassati in pros simltb di piante per evltar...

Page 34: ...cioltofavodsce la crescitadelle radici Profonditb raccomandata 10 15cm Lecondizionidelsuolosonodeterminantiper I esitodell aratura Le lame hanno difficoltb ad affondare interreni dud secchi e compatti rendendo difficile ruso del moto coltivatore Si rac comanda di inumidire suoli estremamente compatti in ogni caso se il terreno _ troppo bagnato si appalla durante la lavorazione Attendere che si sia...

Page 35: ...itesse qui permetauzdentsde d_racinerles mauvaises horbeset laissele solremu6 dansundtatqui nofavorisepaslapousse dos mauveisesherbes fig 13 Wleden Wieden is hat vemiedgenvah hat onkruidtussen de rijen zodathet gean voedinganvochtopneemtdatvoordeplantan bestemd _ De baste graafdiepteis 3 8 cm Verlaagde buitonstezJjsshermen om ts voorkomendat Ideineplanton bedolvenwon Ion dooraarde Ga de ri en af a...

Page 36: ...e du c6tA dmit de la bohe de vitesse avec 1 once de gmisse de palier de roue Surfaces lisses Enlevez les taches d essence ou d huile des surfaces polies et des roues de la fralseuse ProtAgez les surfaces lisses avec une cire pour automobiles Onderhoud van de motor Zie handleiding Tmnsmissle Smserdesrneerfiffing vande tandwielkast aanderechterkant sens per seizoenmet I ons wiellagewet Lak Zorgervoo...

Page 37: ...otlight ordevicesthat can createa spark 3 2 Aufbewahrung Die Bodenfr _se let trocken aufzubeqahmn Um Gummia blagerungen im Draftstoffsystem zu vermeiden soite des System dr_niert werden wenn die Fr_se for einen Zeitraum yon 30 Tagen oder I_nger nicht benutzt wird a Kraftsstofttank dr_nieren Motor laufen lassen bis des Benzin im Vergaser verbraucht ist b WShrend der Motor noch warm ist ist das Moto...

Page 38: ...er ressenc_ de la saison _ A I rENTION N entrepoaez pes ressence ne la rapandez pas ne i utJlisez pas _ pmsimit6 d une flamme ou de fours de foumeaux ou de chauffe eau qui utilisent une flammo tamoin ou de dispositifs qui produisent des 6tincalles _ Opslaan Zorgervoordat uwcultivator ineen drogeruimtostaat Om harsvorminginhot brandstofsysteem te voorkomon moot bet afgetaptwordonais udo machineeen ...

Page 39: ...cerca de una llama o dispositivo6 tales como homillo homo o calentador de agua con llama de encendido o dispositivos que puedan producir chispa _ Rimessaggio II rimessaggio deve avvenire in luogo asciutto Perevltare la formazione didepesiti nel sistema dialimentazione svuotare I impianto del carburante se la macchina non viene usata per un periodo di trenta o pid giomi a Svuotare il serbatoio del ...

Page 40: ...ntrol Figure 15 3 2 Maintenance schedule Check engine oil level Change engine oil Oil pivot points Spark arrester muffler Inspect air screen Air cleaner Clean engine cylinder fins Replace spark plugs First 2 hours Before each Every 5 hours Every 25 hours Every 50 hours use 4O ...

Page 41: ...nd Kontrollieren Morot61 wechseln Lagerspitzen schmieren Funkenl6schen im Auspuffrohl Luftgitter kontrollieren Luftreiniger kontrollieren Zylinderrippen des Motors reinigen Zundkerzen montieren Wartungsplan Beim erstenmal Verjedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 Stunden 2 Stunden Gebmuch 41 ...

Page 42: ... d huile Changer I huile Points de friction _ graJsser Pare _tincelles du pot d f_ chappement Inspection du filtre _ air Purificateur d air Nettoyage des ailettes du cylindre Remplacer las bougies Schema d entretien Les deuxpremiere Avantchaque Toutesles 5 Toutesles25 Toutesles50 heures utilisation heures Heures Heures 42 ...

Page 43: ... 4 2 1 Controleer het motoroliepeil Ververs de motorolie Olie de draaipunten Vonkdover knaldemper Controleer het luchtscherm Luchtfilter Reinig de koelribben van de moror Vervand de bougies Onderhoudsschema Nade eerst Telkensvoor Om de 5 uur Om de 25 uur Omde 50 uur 2 uur gebruik 43 ...

Page 44: ...15 3 2 Esquema de mantenimiento Lasprimems Antesde cada Cada 5 horas Cada25 horas Cada50 horas 2 horas usa Control del nivel de aceite Cambio de aceite Engrase de puntos de giro Silenciadorconapagachispas incorpomdo Inspecci6n de fiitro de aim Purificador de aire Limpieza de aletas del cilindro Cambio de bujia 44 ...

Page 45: ...3 4 2 Schema manutenzione Dopo 2 ore Prima di ogni Ogni 5 ore Ogni 25 ore Ogni 50 are USO Controllo livello olio motore Cambio delrolio Lubrificazione snodi e attacchi Candela arresto e marmitta Ispezione prese d aria Depuratore dell aria Puliziaflangeraffreddarnento del cilindro Sostituzione della candela 45 ...

Page 46: ...aveabout5 8 inchst etchwithddvecontrolbarinengaged position fig 9 Thistension can be obtainedasfollows a Loosen cable clip screw securing the ddve control cable fig 17 b Slide cable forward for less tension and reanNardfor more tension untilabout 5 8 inch stretch is obtained c Tighten cable clip screw securely 5 Figure 17 Abb 17 6 7 3 8 9 Einstelien des Handgriffs v Handgdffsperrenhebe116sen Abb 1...

Page 47: ... 5 cm Iorsque la barre de commande est emb_ fig 9 et cette tension est obtenue comma suit a Desserrez la vis de la pince de ctible qui maintient le c_ble de commande fig 17 b Faites glisser le c ble vers ravant pour diminuer la ten sion et vers I arribre pour augmenter la tension jusqu obtenir une 6tiration de 1 5 cm c Resserrez _ fond la vis de la pince de ctlble 3 8 10 9 Positie hendel Maak de h...

Page 48: ...e aproximademonte I 5 cm conlabarradecontrol depropulskSn enlapesici6n engranada fig 9 Estatensi enseobienede la formadiguiente a Sueiteel tornifio de la abrazaderaquesujetael cablede controlde propulsi6n fig 17 b Desplaceel cablehaciaadelantepara disminuir la ten si6ny haciaatr4spara aurnentarla hasta obteneruna extensi6nde aproximadamente 1 5 cm c Apdete bienel tornillo de la abrazaderade cable ...

Page 49: ...lley fig 17 Note poaiton of belt to guides f Tighten belt guide fig 17 inset Figure 18 1 Figure 19 2 i_ 3 1 2 max Tine 49 Tlne replacement A badly worn ltne causes your tiller to work harder and dig shallower Most important worn fines can not chop and shred organic matter as effscfiveh nor bury it as deeply as good tines A tine this worn fig 19 needs to be replaced To maintainthe superb tilling pe...

Page 50: ...nabdeckung Abb 17 Ausschnitt Auswechseln der Zinken Verschlissene Zinken sind die Ursache daf0r warum die BoaenfdLse h_rter arbeiten mu8 und flacher gr bt Noch wichtiger aber ist dab verschlissene Zinken organische Stoffe weder so gut zerhacken und zerschneiden noch so tief in die Erde eingraben k 3nnen wie einwandfreie Zinken Verschlissene Zinken Abb 19 mGssen daher ausgewechseit werden Um die he...

Page 51: ...et tsndeur fig 17 Notez la position de la courroieparrapportaux guides courroie Serrez les guides courroie par rapportaux guides cour roie fig 17 encart Changement des dents Une dent trl_susag6e fait travaillervotre fmizeuse plus p6nible merit et laboumr moinsprofondement Plusencore des dents us6es ne peuvent couper nid6chirer Issmatieres organiquss ni les enterrer aussi profondement que de bonnes...

Page 52: ...iemgeleider fig 17 Tand vervangen AIs de tand versleten is moet uw cultivatorharder werken en _raaft hij niet zo diep Bovendien kunnen versleten tanden ie tgoed hakken en het organisch materiaal niet goed ver smpperen en het niet diep genoeg begraven Fen tand die zo varsleten is fig 19 moet _rvangen worden Om er zeker van te zijn det uw machine steeds perfect werkt moet u regelmatig contreleren of...

Page 53: ...g 17 Note la posici_ de la correa con relaci6n alas guias f Apdete las guias de correa fig 17 Reemplazo de dientes Los dientes muy gastados dificuitar_n el trabajo de la cuitiva dora que no cavar_ tan profundamente Mds importante es que los dientes gastados no pueden cortar y desmenuzar la materia orgdnicatan eficazmente nilabmr tan pmfundemente como los dientes afilados Un diente tan gastado como...

Page 54: ...ve essere nella scanlatum della pu eg_lai folle fig 17 Annotare la posizione della cinghia nei guloacingnia f Serrare i guidacinghia fig 17 Sostituzione della lame Unalama danneggiata ostacolala lavorazionedel motocol tivatoree no limitala profondit_ di impiego Soprattutto la lamanon _ ingradodifrantumaree mescolamil amteriale organico conlastessaefficenzadiunalamaintegra Sostutire sempreuna lamad...

Page 55: ...tstoffauffOllon Gashebel nicht rlchtlg elngeatallt Gashebel auf FAST schnell einstellan Falsche Bnstellung des Choke Motor schwimmt Ober Chokehebel auf RUN elnsb_llan oder Geshebel auf FAST schnell elnstellan und den Starthandgriff mshrmals ziehan um den Kraftstoff Ioszuwerden Kraftatofltank verstopft Entfemen und rainigen Luftflltar verschmutzt Entfemon und rainigen oder auswechseln Z_ndkem versc...

Page 56: ...changez I huile Le moteur est sale Nettoyez les aiiettes du cylindre te fittre _ air et la zone du pot d _chappemenL Le pot d _chappement est partlellement obatru6 D_montez et nettoyez le pot d echappement Le carburateur est mal rdgld Faites les r_glages ndceesaires La terre s agglutine sur les dents La sol est trep humide Attendez des conditions de sol plus favorables START NIL TOF START MOElUJK ...

Page 57: ...y las ruedas para laboreo menos profundo _pdsito de combustible taponado u telo y limpielo Filtm de aire pamlalmente taponado Quitelo y limpielo o reempldcelo Ajuste incorrecto del carburado Haga ajustes necesados Filtro de aim sucio Limpie el filtro de aire Buj a sucia distancia incorrecta entre electrodos o tipo incorrecto Reemplace la bujfa y ajuste la distancia Mala compmsidn Revisibn a fondo ...

Page 58: ... profondeur mesur_e dan le sol lsbourd 4 couteaux diam_tre de 30 cm 190 r p m R_glable 4 temps lcylindre 3 7 5 KW HP 3600 t mn R_gl_ sur 3200 t ran Durchmeaser 40 cm Sind vor der Tiefe neinstellung angebracht Max 43 cm 15 cm in aufgehacktemErdreich gemessen 4 StOck Durchmesser30 cm 190 Umdrehungen min Regulierbar Viertakter mit 1 Zylinder Leistung 3 7 5 KW HP bei 3600 Umdrehungen min 97 dB A 86 dB...

Page 59: ... Manico Motore 29848 Fresa a propulsJonemeccanica La pro pulsione avviene mediante la frizione dei coltellicontro il scolo L innesto ed il disin nesto sul manico Ona velocitd in avanU Dispostivodi umorno morto 92 kg Diametro 40 crn Motata davantial regola torediprofonditd Pu6 essere toltasenza usodiutensim Max 43 cm Max 15cm misurate nelsuolofresato Nessunadalleparti Nr 4 Diametro30 cm Fissatocona...

Page 60: ...T ICMFTSMaW I 190800 01 07 04 TR Printed in U S A ...

Reviews: