background image

Summary of Contents for 27741

Page 1: ...hmen Manuel d instructions Merci de lire l_s attentivement le manuel dlinstructions Aseurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadueamente y com prenda estas intrucciones antes de uSar esta maquina Manuals di istruzioni Prima di utirizzare la macchina leggete quests istruz_i cue attenz_one ed ac certatevi di averle compress bene Inst...

Page 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting StSrungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Remisage Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservacibn Rismessaggio Stallen 41 59 62 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mi...

Page 3: ... not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotatingone blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade atta...

Page 4: ...k Allowthe engineto cool before storingin any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines takecare asrot...

Page 5: ...n die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen eglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benz ndOmpfe sich verfl0chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehOItern anbringen Schadhafte SchalldOmpfer ersetzen Vordem Gebreuch immer miteinerSichtprOfungsicherstel len dal3 MOhmesser Messerschrauben und die MOhein heit nicht abgenutzt oder besch dig...

Page 6: ...zen und Schrauben fest angezogen sind um zu gewShrleisten dab die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fail mit Benzin imTank in einem Geb_ude lagern in dem die BenzindSmpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hlen lessen bevor er in einem geschlos senen Raum gelagert wird U mdieFeuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_mpfer den Batte...

Page 7: ... tes vapeurs de carburant ne se soiant dissip6es o Refermer avec precautionsles bouchons des rdser voirs ou des r6cipients contenant du carburant pour garantJrla s6curit6 Remplacer les pots d _ chappement d6fectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse toujours v6rifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas us6s ou endommagds Toujoura remplacer les lames et les bou...

Page 8: ... et Entreposage S assurer que tousles _crous boulons et vis sont hien serr_s pour 8tin certain que r6quipement est pr t fonctionner de nouveau dens de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burantdans le r_servoir dens un bStiment oh les vapeurs pourraients enflammer au contact d une flamme ou d une _tincelle de I allumage Attendre le refreidissement du moteur av...

Page 9: ...uelva a poner todas las tapas de Iostanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes deusarlo siempreinspeccionevisualmentepara vet que lascuchillas los pernos de las cochillas y el conjunto cortador no est_n gastados o da_ados Rsemplace las cuchillas y los pernos gastados o da_ados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mds de una cuchilla teng...

Page 10: ...de todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados paraasegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustibledentro de un edificioen donde hay fuentes de ignicibn presente Permita que ese enfrfe el motor antes de guardarlo en algdn lugar cerrado Para reducirel riesgo de encendido guarde el motor el silenciador e...

Page 11: ...ostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorinitosaerba a lame multiple prestare la m...

Page 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare ehe I equipaggiemento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre itosaerba o trattorini in qualeiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d ...

Page 13: ...ere messen dient u eraan te denkendat her draaien van _ _nrues andere messen kan doen draaien 13 III Bediening Laat de motor nist draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen varza melen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat ude motor gaat starten moet ualle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vdjloop schakelen Gebruik de trekker niet op ...

Page 14: ...otor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrijvangras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde ondordelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meordere messen dient u eraan te denken dat her draaien van 66n rues andere messen kan d...

Page 15: ...AKE LOCKED ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT DEVERROUILLI_ FREIN OE PARKING VERROUILLI_ AEIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO DISINNESTATO CERRADO GEDEBLOKFJEERD FRENO DI PARCHEGGK INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE BATTERY REVERSE KUPPLUNG STARTKLAPPE KRAFTSTOFF _LDRUCK BATI ERIE ROCKWARTSFAHRT EMBRAYAGE STARTER CARBURANT PRESSION O_rlHILE BATrsRIE MARCHE ARRIERE EMBRA...

Page 16: ...NUAL ON SLOPES MORE THAN 10 ZUSCHAUER FERNHALTEN SETRIEBSANLEITU_G LESEN NICHT AUF ABHIU_IGEN MIT TENIR LES PASSANTS A DISTANCE LIRE LE MANUEL MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GUARDESE LEJOS DE GENTE D1NSTRUCTIONS NE PAS UTILISER SUR DES TENERE LONTANI I PASSANTI LEA EL MANUAL DE PENTES DE PLUS DE 10 OMSTANDERS UIT DE INSTRUCCIONES NO OPERE SOBRE PENDIENTES BUURT HOUDEN LEGGERE IL MANUALE DE M _S DE...

Page 17: ...ERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES AClDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AVGEN UNVER ZUGLICH MffWASSER AUSSPULEN SOFORT ARZI LICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK METWATERSPOELEN SNEL MEDISCHEHULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGU_ OBTEN_A AYU DA...

Page 18: ...r la colonne de direction S assurer que les ergots du car6nage sont bien placds dans les trous correspondants du tableau de bord Retirer I adaptateur crantd du volant et la glisser sur I arbre de direction V_rifier que les roues avant sont bien a ign_es selee I axe d avancement et positionner le volant sur I adaptatour La traverse du volant dolt _tre perpendiculaire _ I axe d avancement Msttre en ...

Page 19: ...l asiento yen el asiento del recipienta de manera que la caboza del bul6n de la espalda est6 gesicionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente Empujar en el asientopera enganchar el bul6n de la espalda en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del tractor El asiento es ajustable individualmente en relaci6n a los pedales del embrague y de freno Ajustar el asiento en la posici...

Page 20: ...ie Battaria mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen WARNUNG Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb_ nder Uhrarmbander Ringe und dgl ablegen Wenn diese Gegen stande mit der Batterie in BerOhrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen 5 Schutzblech 6 Batteriepol 7 Batterie 1 EmbasedusiL ge 2 Capuchonde protection 3 Cable 4 Cable F_ Mise en place de la batterie REMARQUE Si ...

Page 21: ...edenproducirse quemaduras _j Installazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in uso depo il mese e ranno indicati sull etichetta cadcarla per almeno un ora a 6 10 Ampbre _1_ PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare analli collane braccialetti e altri oggetti di metallo della persona II contatto dal metallo con la batteda pub causare incendi _ Aecu installeren N B AIs dez...

Page 22: ...c_bles b raide des vis et des _crous Lubriflerles bornes de la batterie avec de la graisse r6sistante b reau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6nga las de lado Conecte primero el cable rojoal borne posiUvo y despu6s el negro de masa al borne negative Sujete los cables L...

Page 23: ... lat_rale _ Instalacibn de la placa del triturador de basura Levantar la pantalla del deflector 1 y colocar la placa del trituradorde basura sobre la abertura Fijarel dep6sito de cierre anterior y posterior en el plane de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que est6 apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modal...

Page 24: ... 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Uchtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z_ndschloB 8 Feststellb...

Page 25: ... y desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de eatacionamiento 9 Estrangulador 25 02441 Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke...

Page 26: ... 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r_gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Rdgime rapide _1_ Ralenti 2 Acelerador Se regula con 61el r_gimen del motor y per Io tanto tambidn la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posicibn de plena aceleracibn Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e d...

Page 27: ...gue AI apretado se frena el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni6ndose la propuisi6n _ 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattora si frena il motora va in folie e cessa la trazione _ 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt wordt remt hetvoertui_l Tegelikertijd wordt de motor ontkoppe den stopt de aandnjving REMARQUE Toujoum stopper le tracteur avant de pas...

Page 28: ...ards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transporta tion the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lowerthe unit Pull the lever back wards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schnelles Heben und Senken des M_ihaggre gats Den Hebel zur0ckziehen umdas M_ haggregat schnell bei d...

Page 29: ...ne doit rester sans surveillance m_me pour un court instant touiours arr_ter _emoteur mettre le tevier de commande de vitesse au point mort Neutre et retimr la cl_ de contact E_ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallaree en tres posiciones diferentes OFF Corriente eldctdca cortada ON Corr_ente eldctdsa conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENClA Si abandona la mdquina...

Page 30: ...ggio Azionareilfrano di parcheggionelmodoseguente 1 Premerailpedale frenotfrizione a fondo 2 Tirareversoralto la leva delfreno e 3 Rilasciareilpedele Per disattivare ilfreno di parcheggiopremere il pedale _ 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendel naar boven en houdt hem in deze stand 3 Laat de rempedaal los Om de parkeerrem...

Page 31: ...ir le r6servoir penser I expansion de ressonca la chaleur ca qui risquerait d entrainer le d_bordement du r_servoir Toujours s assurer apres leplein que le bouchon du reservoirest correctement vissd et serr6 CoRserver I essence dens un r_cipient sp _cialement con_u h cet effet et darts un lOCalfrais et a_r_ V6rifier rdguli_rement le reservoir et le circuitd alimentation en carburant _ Reposici6n d...

Page 32: ... La macchina deveeesemin piano Svitare rasticellae asciugada Rimontare e awitam Togliere di nuovo e controllare il livallo _ Oliepeil De gocombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereik bear nadat de motorkap is opengeklapt Hat oliepeil in de motor dientv_r ieder gebruik te worden gocontroleerd Zorg ervoordet de maaier horizontaal staat Sch roef de eliepeilstok eroiten maak hem schoon Schroe...

Page 33: ...flagedes pneus La pression de rair dens les pneusdoit 6tre de 1 bar pourles rouesavantst de 0 8 barpourles roues arri_res _ Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar rsgularmente lapresi6nde infladode losneumdti cos En losdelanterosha de ser de 1 bar y en lostraseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controflare la pressionecon regolarit_ Pneumatici anteriori 1 bare posteriori 0 8 bar _ _ De ...

Page 34: ...osici6nde desacoplamiento _ Avviamento del motore II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in tmnsportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press downthe clutch brakep _ alc...

Page 35: ... at once If the engine will not start wait about 10 seconds before the next try _ ZDndschlDssel auf START drehen HINWEIS Den Anlasser nicht jeweils I nger als ca 5 Sekunden bet ti gen Wenn dor Motor nicht anspringt vor dam n chsten Anlal versuch ca 10 Sekunden warten _Amener la cl_ de contact sur la position D6marrage START REMARQUE Ne pas laisser tourner le ddmarreur plus de 5 secondes b chaque f...

Page 36: ...t to the engine if the ddver leaves the seat with engine running and withthe connection disconnection lever in position connection _ HINWEIS Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter ausgerQstat der den StromzumMotorsofortunterbricht wenn der Fahrer den Sitz bei ieufendem Motorverl_13t und dabei der Schatihebel ft_r das M _haggregatauf eingeschaltet steht _ REMARQUE La machine est _quipde d u...

Page 37: ...s wird gleichm_f3iger nber die Oberfl_ che verfeilt Der gesamteZeitaufwand istnichtgrGI3er da eine hbhere Fahrgeschwindigkeit gewShlt werden kann ohne dab schlechter gem_ht wird Wann m6glich keinan nassen Rasen m_hen Das M _her gebnis wird schlechter da die R_der im weichen Rasen einsinken Nach jedem Einsatz ist des M_haggragat von unten mit Wasser abzuspGlen Conseils pour la tonte Retirer de la p...

Page 38: ...ordtniet langer dear een grotere rijsnelheid kenworden toegepast zonderdat het maairesultaat m nderword Vermijd een natgazontemaaien Hetmaairesultaat word minder daar de wieleninde zachtegrasmatzakken Spoel de onderkantvandemaaikastnaiederemaai beurt schoonmet water WARNING Do not drive interrain at an angle of more than max 10 The risk for spark over backwards is large In steep terrain the risk f...

Page 39: ...ustes des all6es etc La lame coupe tl environ 15 mm en retrait du berd int_rieur du carter Utilice el lado izquierdo de la mdquina para poder cortar cerca de drboles arbustos senderos etc La cuchilla corta a unoa 15 mm per dentro del borde de la cubierta Usare il lato sinistrodella macchina per tagliare inpmssimit_ di alberi cespugli vialetti ecc Le lame tagliano circa 15 mm all inferno del copril...

Page 40: ...o _ Arresto del motore Podare Ucomando del gas su _ lento Portare la lava di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito verso it basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiavesu off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo prima di spengerlo definitivamente dopo un posante turno di lavoro Hat stoppen van de motor Breng de gashendel naar beneden tot stand _ Scha...

Page 41: ...einpour verrouiller le freinde stationnement Amenerle iovier de viteseeen position Neutre point mort D6brayerles lames Arr_ ter le moteur Dabrancher le cabled allumagede la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar ei servicio en el motor o en el equipo de code hay que hacer io siguiente Apretar el pedal del embregue freno y acoplar el freno de estacionamionto Ponerla palancade cambiosen p...

Page 42: ...er des encoches qui le retiennent au chas sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dane les encoches du chassis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Colbquese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extrdigala Para volver a ponerla ...

Page 43: ...zione NOTA Effettuare interventi periodici di manutanzione per _conservara il trattore nelle migliod condizioni di esercizio ANLPERICOLO Prima di ogni intervanto di manutenzione ripa razione o ispezione staccare sempre la candela per evitare messe in moto accidentali Prima di ogni impiego Controllare rolio e lubrificare se necessario i punU di articolazione Controllare che tutti i dadi i bulloni l...

Page 44: ...e et la faim tourner Idg6rement dans le sans des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel _cher la soupape Retirar le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange _ Mantenimiento del motor Veael manualdel motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramente girar en el sen tido contrar...

Page 45: ...ustment Carburetor adjustment Every Every 100 hours 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuP_ der Wartung einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 AIle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61wechseln Ohne _lfilter Motor61wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Lufffilter und Vorfilter reinigen Papierpa...

Page 46: ... cosses de la batterie et des connexions Vdrification du pot d _chappement Graissage des joints R6glage du parall_lisme Rdglage du carbumteur _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando so_ Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 hores Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de a...

Page 47: ...ficazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore 6 Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Indien om de om de om de nodiq 8 uur 25 uur 50 uur Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren...

Page 48: ...ghest positionto allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer secudng blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 Ft Lbs torque IMPORTANT Bla...

Page 49: ...las Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia ardba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Monte otra vez el tornillo de cabeza d...

Page 50: ...nd then adjusting with the nut 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen Der Abstand soil 38ram betragen Den Abstand wenn efforderlicheinstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gelSst und danach die Mutter 1 verstellt wird _1 Mesurer la distance entre le levier de frein et I dcmu de r6glage 2 La distance doit 6tre de 38 mm 3 Si n_ csssaire ajuster la distance en commengant par d6vi...

Page 51: ...ort 4 Retirer les deux dpingles flxant les bras de suspension arribre et sortir lea bras en tapotant sur leur axe _ raide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despuds la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retencibn peque_o 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de...

Page 52: ... coppiglie 5 6 7 e i relativi pernL 6 Tiraro all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina A n ENZlONE Se un accessodo diverso dal piano di taglio wene montato sul trattore dmuovere le articolazioni ante dorie agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 _ 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en rosp assen 6 Zet de hende...

Page 53: ... abbauen 3 Danach den Keilriemen vom MShdeck enffernen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge ein bauen PrOfen dab der Keilriemen in allen Riemenfr h rungen korrekt in Position sitzt _ Cambio de la del de corte correa propulsom equipo 1 Desmontar et equipo de corte del tractor 2 Qui tar la polee izquierda de la unidad y despu_s de las otras poleas 3 Quitar despu_s la correa de la unidad...

Page 54: ...ocked with the nut 1 _ Ft3rbestes M hergebnis mul3 die Vorderkante des M hag 9_regats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A I instellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe118sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhaiten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe la...

Page 55: ...oistourscompletsde r6croude r6glage correspond unevariationde la hauteurau dessusdu sol du carterde coupe de 0 3 cm Contr61er nouveaula distanceau sol apr_s chaque operation de rdglage ADJUSTE DE I ADO A LADO Levante la segadora a su posici6n mds alta A media distancia de ambos ladce de la oogadora mida la aitura desda la porte inferiordel extreme de la oogadora al suelo La distancia A dabe ser la...

Page 56: ...aerba Inserireilfrenodi pamheggio e staccare la cinghia della Rule_g gia 1 de quella della fdzione 2 e da quella del motore 3_ Sfilare la cinghia verso ralto all asse postedore 4 _ Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trekde handrem aan en trek de dem omhoog van hetIoopwiel 1 de koppelingswielschijf 2 en het aandrijfwielvan de motor 3 Trek de dem van de poelie bij ach...

Page 57: ...t muR sichergestellt werden dab sich das Dif ferentialgetriebe in Leerlaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr_ der des Traktors frei beweglich sind istdas Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein stenbolzen Iockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine grSI3ere Bewegu...

Page 58: ...re in posizionedi foliequando la relativa leva _ in posizione di folle N blocco Ta econdizioneviene impostataal momento della fabbricazione Qualora fossero necessarhJItedod regolazioni procedere come segue Verif w are che ilmeccanismo del cambio con differenziale sia in posizione di folle N NOTA Quando le mote posteriod del trattora si muovono liberamente il meccanismo del cambio b posizione folle...

Page 59: ... Kreftstofffehlt im Kreftstotttank 2 Deft Me Z0ndker ze 3 Defekter Z0ndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Battedepol 3 Schaithebel des M_haggregats in falscher Steflung 4 Defakte Hauptsicherung 5 DefeMes Z0ndschloB 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7 Kupplung...

Page 60: ... mauvais aff tage Coupe irrdguli_re 1 Mauvais afffitage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas a I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumuiee sous le carter de coupe 5 La pression de _onflage des pneumatiques n est pas identique du c6te droit et du c6t_ gauche 6 Le rapport de vitesse enclench6 est trop 61ev6 7 La courroie d entraTnementdu carter de coupe patine 6O...

Page 61: ... il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start nlet 1 Er isgeenbenzineinde tank 2 De bougieisdefect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuilincarburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect...

Page 62: ...sern um Rostangriff zu vermei den Motor61 auswechseln Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth lt Die ZOndkerze abnehmen und einen ESISffel Motor61in den Zylinder tr ufeln Das Schwungrad drehen damit des O m Motor vertei t wird und die ZGndkerze wieder einschrauben Die Batterie enffernen aufladen und an einem kfihlen Platz a...

Page 63: ...di acquisto il modello iltipooil numerodiseriedeltagliaerba Per interventiingaranzia e riparazioni _ Aan het einde elk maalsezoen de van moeten volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in bet bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen war de le...

Page 64: ...ott Kendall Orangeburg SC 29115 USA Directeur de cerUfl Sig nat ure j __cation des produtts DECLARACI _N DE CONFORMIDAD El Fabrlr ante Bectrolux Home P_oducts 172 Old EllOree ROad Orangeburg SC 29115 USA Por este medlo declara que el equlpo descrito a contlnuecl6n Categoda Segadora RotaSva Garan_zade a un Marca Craftsman de sonido de 100 dB A _po 277411 Nivel de potencia Nt_mero de Sede Ptsca del ...

Reviews: