background image

Summary of Contents for 25488

Page 1: ...l d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizz...

Page 2: ... 44 WARTUNG UND EINSTELLUNG 44 56 LAGERUNG 57 61 STORUNGSSUCHE 82 64 _ TABLE DES MATIERES MESURES DE SF CURITE PAGE 3 8 ASSEMBLAGE 10 18 OPERATION 16 38 ENTRETIEN 38 44 SERVICE ET ADJUSTEMENT 44 56 ENTREPOSAGE 57 61 RECHERCHE DES CAUSES D UNE PANNE 82 64 _ INHOUD VEILIGHEIDSMAATREG ELEN PAG 3 8 MONTAGE 10 16 GEBRUIK 16 38 ONDERHOUD 38 44 REPARATIE EN AANPASSINGEN 44 56 OPSLAG 57 61 PROBLEEMOPLOSSE...

Page 3: ... it and for moving the snow thrower in or out of the building Open the outside doors exhaust fumes are dangerous 3 8 Do not clear snow across the face of slopes Exercise extreme caution when changing direction on slopes Do not attempt to clear steep slopes 9 Never operate the snow thrower without proper guards plates or other safety protective devices in place 10 Never operate the snow thrower nea...

Page 4: ... Haustiere fern 11 0berlasten Sie die Maschine nicht durch zu schnelles Schneerb umen 12 Verwenden Sie die Maschine auf rutschigen Fl_chen nie bei hoher Transportgeschwindigkeit Vorsicht beim ROckwb rtsfahren 4 13 Lenken Sie den Auswuff nie auf nebenstehende Personen und lassen Sie niemanden vor das Gerb t treten 14 Unterbrechen Siedie EnergieversorgungfOrden Sammler das Antriebsrad wenn die Schne...

Page 5: ...tementdes plaques attache etdes accessoires approuves par le fabricant de la souffleuse comme des masses d equilibrage contrepoids cabine etc 16 Ne faites jamais fonctionner la souffleuse sans une bonne visibitite Soyez toujours sQrs de ne pas perdre pied et tenez les leviers de commande Marchez ne courez jamais Entretien et rangernent 1 V6rifiez les boutons de cisailtement les boulons de la barre...

Page 6: ...guardar la maqutna quitanieves por un periodo extendido 4 Mantener o substituir las etiquetas de seguridad e instruc ci6n si fuera necesario 5 Hacer funcionar la maquina quitanieves por algunos minutos despues de lanzar nieve al fin de evitar et con gelamiento del colector imputsor 6 Veiligheidsvoorschriften voor her gebruik van de sneeuwruimer lnstructies 1 Lees de gebruiksaanwijzing en bediening...

Page 7: ...ire mai questa operazione in spazi chiusi d Rimettere il tappo al serbatoio della benzina e rimuovere con un panno il carburante eventualmente fuoriuscito 5 Utilizzare una presatripolare pertutte le unit con motore principale elettrico o con motore di avviamento elettrico 6 Regolare I altezza della cassa del collettore per spazzare superfici ghiaiose o rocciose 7 Non cercare mai di effettuare dell...

Page 8: ...PGELET WAARSCHUWlNG ATTENZIONE PERICOLO READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN LIRE LE MANUEL D INSTRUCTIONS LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE MOTORE SPENTO AVANZAMENTO VELOCE AVANZAMENTO LENTO ARRICCHITORE HOT SURFACES FUEL SHUT OFF VALVE HEISSE OBERFL ACHEN BENZlN ABSPERRVENTIL SURFACES CHAUDES ROBINET D ARRI_T DU CARBURANT SUPERFICI...

Page 9: ...ILES TENIR LES PASSANTS _ DISTANCE CUIDADO CON OBJETOS LANZADOS GUARDESE LEJOS DE GENTE LET OP WEGGESLINGERDE VOORWERPEN OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN ATTENZlONE AGLI OGGETTI SCAGLIATI TENERE LONTANI I PASSANTI CC km h 342 0 3 8 77 136 ISO 3744 98 37 EC 2000 14 EC EIVIC m s 2 Vibration Vibraciones Vibrationen Vibratie Vibration Vibrazioni LpA g0 dBA LwA 105 d BA 2004 108 EC EN 1033 4 Before the s...

Page 10: ...che non siano presenti altre componenti sciolte How to set up your snow thrower _ Tool box A toolbox is provided on your snow thrower The toolbox is located on top of the belt cover Store the extra shear bolts nuts and multi wrench provided in parts bag in the toolbox NOTE The multi wrench may be used for assembly of the chute rotator head to snowthrower and making adjustments to the skid plates Z...

Page 11: ...de commande de vitesse G et mettez la en sOret6 avec le ressort de retenue F Abrir la ernpuhadura super or 1 Alzar la empu_adura supertor A hasta la posici6n de operaci6n y apretar fuerte los pomos B de la empu_adura La bolsa de piezas contiene tornitlos arandelas y pomos adicionales Utilice estos etementos para fijar el mango superior al inferior Instb lelos en los orificios inferiores de los man...

Page 12: ... commande de I entraTnement C Fixer avec le ressort de bague de retenue D Montar la biela del mando de traccion La varilta de transmisi6n de la tracci6n A esta instalada en el quita nieves 1 2 Retire la sujecion de plastico B que fija la varilla al asa inferior Coloque el extremo superior de la varilla debajo del lado izquierdo del panel de control empuje la varilla hacia abajo e introduzca dicho ...

Page 13: ... retenue F 1 2 3 IVIontar la biela de rnando de la barrena Extraiga el manguito de vinito B y el muelle de la bolsa de piezas y la varilta de control de la barrena A de la bandeja de descarga de la caja Destice el extremo recto de la varilla a traves del orificio peque_o del manguito de vinilo Enganche el muelte B en el orificio del extremo de la varilla D Enganche el extremo del muetle en el braz...

Page 14: ... la rondelle 3 8 F et de t ecrou freine G sur le goujon fitete et serrez solidement Montar el conducto de eyecci6n ca beza rotante del conducto NOTA La Itave de apriete m_ttipla proporcionada en su bolsa de partes se puede utitizar para instalar la cabeza rotante del conducto 1 Colocar el grupo del conducto de eyecci6n sobre la base del conducto con la abertura de eyecci6n hacia el frente de la ma...

Page 15: ... rotative de la goutotte d evacuation dans le trou du deflecteur de la goulotte d evacuation tel qu indique IVIontar el mando a distancia del deflector del conducto 1 Acoplar el soporte det cable remoto A al conducto de eyecci6n con un perno de carro B y una contratuerca de 5 16 18 D como mostrado Apretar firmemente 2 Montar el ojal metalico det cable remoto E al deflector del conducto F con un pe...

Page 16: ...ge plus efficace ment Reduisez la pression des pneus b 14 17 PSI Controlar la presi6n de los neurnaticos Los neumb ticos de su mb quina quitanieves se han inflado m s de Io normal por motivos de envfo Una correcta e igual presi6n de los neumb ticos es importante para la mejor prestaci6n en el despeje de nieve Reducir la presi6n de los neumb ticos a 14 17 PSI Controleer de bandendruk De banden op u...

Page 17: ...CA DE CONTROL DE LA GUiA CON TRACCION B PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA Co MANDO DELACELERADOR Do LLAVE DE IGNICION DE SEGURIDAD Eo MANDO DELOBTURADOR Go PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA Ho CONDUCTO DE DESCARGA I HERRAMIENTA DE UMHEZA Jo DEFLECTOR DEL CONDUCTO K PALANCA MANDO REMOTO DEFLECTOR L PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE GUiA M GATILLOS DE DIRECCION N PLACAS DE DESLIZAMIENTO O ILUMIN...

Page 18: ...W SNEEUWRUIMER TE GE BRUIKEN Weet hoe u de besturing moet gebruiken voordat u brandstof toevoegt of de motor probeert te starten Stoppen AANDRIJVING MET TREKKABEL Ontkoppel de stuurknuppet van de aandrijving met trek kabet A om de voorwaartse of achterwaartse beweging van de sneeuwruimer te stoppen BOOR Ontkoppel de stuurknuppel van de boorregeling B om het sneeuwruimen te stoppen MOTOR 1 Zet de O...

Page 19: ...Motor kalt ist Verwenden Sie ihn nie zum Anlassen des schon warmen Motors Um den Choke einzuschalten drehen Sie den im Uhrzeigersinn auf Position FULE Drehen Sie den Knopf langsam entgegen dem Bedi enungsknopf Uhrzeigersinn um den Choke auszuschalten Pour utiliser la cornrnande d etrangleur E La commande d etrangteur est situee sur le moteur Utitisez la commande d etrangleur toutes les fois que vo...

Page 20: ...ouffleuses ont des parties rota tives a decouvert ce qui peut causer de graves btessures par contact ou encore a cause du ma _lb teriel tahoe la d evacuation Gardez la par goulotte zone d operation libre de route personne de jeunes enfants et d animaux domestiques a tout moment Jncluant la raise en marche A ATTENTION Si la goulotte d evacuation ou ta tari_re se bouchent eteignez le moteur et atten...

Page 21: ...ale proveniente dalla bocca di scarico Tenere Iontane le persone i _ bambini e gli animali dalla zona in cui si sta operando anche in fase di avvio della macchina PERICOLO nel caso in cui si verifichi un ostruzione della bocca di scarico o della coclea spegnere il motore e _ attendere I arresto di tutte le parti mobili Utitizzare un bastoncino NON LE MANI per rimuovere it materiale che ostruisce l...

Page 22: ...shut off the engine Remove the clean out tool from it s mounting clip Grasp the tool firmly by the handle and push and twist the tool into the discharge chute to dislodge the blockage After the packed snow has been dislodged return the clean out tool to it s mounting clip by pushing it into the clip Make sure the discharge chute is pointed in a safe direction no vehicles buildings people or other ...

Page 23: ... Votver a poner en marcha et motor luego oprimir la palanca de mando de la barrena hacia la manija para limpiar la nieve del alojamiento de la barrena y del pasitto de eyecci6n _De ontstopper gebruiken Ats er sneeuw ligt kan de afvoergoot verstopt raken met ijs en sneeuw Gebruik de ontstopper om die verstopping te verwijderen Zorg er bij her schoonmaken repareren of inspecteren voor dat alle bedie...

Page 24: ...bei leichtem Schnee und zum Transport der Schneefr se eine schnellere Es wird empfohlen die Schneefrb se bei geringer Geschwindigkeit zu verwenden bis Sie mit der Bedienung des Gerb tes vertraut sind HINWEIS Wenn der Fahrantriebs Bedienungshebel und der Bedienungshebel for die Einzugsschnecken gleichzeitig in Be triebsstetlung sind so ist der Hebet for die Einzugsschnecken durch den Fahrantriebs B...

Page 25: ...Zorg ervoor dat de veer terugspringt en in de gewenste positie vergrendelt OPGELET Beweeg de snelheidsstuurknuppel niet als de knuppel van de aandrijving ingeschakeld is Het kan schade aan de sneeuwruimer veroorzaken Lage snelheden zijn geschikt voor zware sneeuw en hogere snetheden zijn geschikt voor lichte sneeuw en het verplaatsen van de sneeuwruimer Het wordt aanbevolen lager snetheden te gebr...

Page 26: ... pressez le declencheur du c6te droit Funcionarniento de la direcci6n Los gatitlos de direcci6n M se utilizan para ayudar a dirigir lamb quina qui tanieves Los gatitlos estb n posicionados en ta parte inferior de cada empu hadura Cuando se aprieta un gatitlo se desconecta la rueda motriz de aquel lado de lamb quina quitanieves y esto permite girar en esa direcci6n Para girar hacia la izquierda apr...

Page 27: ...cher stellen dass die Gleitkufen auf niedrigster Position h6chster Schaberh6he stehen 1 Stellen Sie den Motor ab und warten Sie bis alle beweglichen Teite stillstehen 2 Verstellen Sie die Gteitkufen indem Sie lediglich Sechskantmutters Iockern um die Gleitkufen dann in die gew0nschte Position zu bringen Stellen Sie sicher dass beide Gleitkufen auf gteicher H6he justiert sind Ziehen Sie die Muttern...

Page 28: ...se stenen te gebruiken Voorwerpen zoals grind keien of ander afval kunnen gemakkelijk opgepikt en uitgestoten worden wat ernstige persoontijke verwondingen schade aan bezittingen of aan de sneeuwruimer kan veroorzaken AIs de sneeuwruimer gebruikt dient te worden op oppervtakken met grind wees extra alert and zorg dat de remptaten in de laagste positie de hoogste schrapervrijstag zijn afgesteld 1 Z...

Page 29: ...t abaissez les coupeurs dans la position d entreposage et resserrez ensuite fermement les ecrous Cortadores de Acumulaciones AA Usar los cortadores de acumulaciones para cortar atraves de acumutaciones de nieve que son mb s altas que la parte frontal del quitanieves Aflojar las tuercas de ajuste 1 para permitir que el cortador de acumu laciones suba hasta la posici6n mas alta y apretar firmemente ...

Page 30: ...1 Pour reengrener la transmission 2 enfoncez la tige dans encore Para Transportar Cuando empuje o arrastre su mb quina quitanieves asegOrese de desen ganchar la transmisi6n poniendo el control de la rueda libre en la posici6n de RUEDA LIBRE El control de marcha de rueda libre esta situado en la trasera det mb quina quitanieves Tir6netcontroldelaruedalibrefueradeataposici6ndeRUEDALIBRE Para volver ...

Page 31: ...s Handbuchs Benzin nachtanken R FOtlenSie den Benzintank bis zum unteren Rand des Betankungss tutzens Nicht zu viet Benzin einfQtlen Verwenden Sie frisches sauberes unverbleites Normalbenzin mit einer Mindestoktanzahl von 87 Benzin nie mit Ot vermischen Um die Frische des Kraft stoffes zu gew_hrleisten kaufen Sie nut soviel wie innerhalb von 30 Tagen aufgebraucht werden kann WARNUNG Versch_ttetes ...

Page 32: ...olie te vervangen zie MOTOROLIE VERVANGEN in het Onderhoud van deze handteiding Benzine R toevoegen Vut de tank tot de onderkant van de tankvernauwing Niet meer vutlen dan tot het aangegeven niveau Gebruik verse schone gewoon ongetode benzine met een minimum van 87 octaan Mix de benzine niet met otie Koop brandstof in hoeveelheden die binnen 30 dagen gebruikt kunnen worden om de versheid van de br...

Page 33: ...M START RECOIL STARTER Fottow the steps above keeping the choke E in the OFF position DO NOT push the primer T Before stopping Run the engine for a few minutes to help dry off any moisture on the engine if recoil starter has frozen If the recoil starter has frozen and will not turn the engine proceed as follows 1 Grasp the recoil starter handle and slowly pull as much rope out of the starter as po...

Page 34: ...anchez I autre extremit6 du cordon d alimentation sur le moteur dans une prise de cordon d alimentation trifilaire avec mise a la terre de 220 Volt A C REMARQUE N utilisez pas le dispositif d amorgage T Iorsque vous mettez le moteur en marche avec le demar reur electrique 6 Poussez le bouton de demarreur U jusqu ce que le moteur soit mis en marche IMPORTANT Ne laissez pas passer moins de cinq seco...

Page 35: ...10 C 50 F el cebador no es necesario NOTA Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el motor impidiendo el arranque En caso de que se ahogue el motor esperar algunos minutos antes de intentar poner en marcha y NO pulsar et cebador 5 Tirar la empuSadura del arrancador V de retroceso rapi damente No soltar de golpe la cuerda det arrancador 6 Cuando et motor arranca sottar la empuSadura del ar ranca...

Page 36: ... AWIAMENTO A FREDDO MOTORINO DI AWIAMENTO ELETTRICO 1 Inserire la chiave per I accensione di sicurezza D 2 3 Legata al cavo di avviamento nello slot di accensione fino a quando non scatter NON RUOTARE la chiave Conservare una copia della chiave di accensione di sicurezza in un posto sicuro Spostare il interruttore INSERITA DISINSERITA C in posizione ON INSERITA Ruotare itcommando dell arricchitore...

Page 37: ...en Einsatz bereit ist A WARNUNG Verwenden Sic die Schneefr_se hie beJ sichtbehindernden WetterbedJngungen Schnee fr_sen w_hrend eJnes schweren b_igen Schnees turms kann zu Erblindung f_hren und die sichere Bedienung der Schneefr_se gef_hrden 37 Attez tentement dans la neige profonde gel6e ou lourde et humide Utilisez lecontr61e de la vitesse d avancement NON le papillon des gaz pour ajuster la vit...

Page 38: ... In questo modo sarb possibile ottenere le prestazioni migliori Addentrarsi lentamente netta neve ghiacciata o molto bagnata Per regolare la velocita usare il comando di controtlo della velocit NON it comando del gas molto piQsemptice e pratico spazzare la neve appena caduta IImomento migliore in cui spazzare la neve e nelle prime ore della mattina A quetl ora di sotito la neve _ asciutta e non ha...

Page 39: ... and wear after every 50 hours of operation and replace if necessary The belts are not adjustable Replace belts if they begin to slip from wear See TO REMOVE BELT COVER in the Service and Adjustments section of this manual The V belts on your snow thrower are of special construction and should be replaced by original equipment manufacturer OEM belts available from your nearest dealer Using other t...

Page 40: ...ricar las partes de gu a dentro de la mb quina quita 40 nieves Las coronas dentadas los rboles hexagonales et disco de guia y la rueda de fricci6n no necesitan tubricaci6n Los rodamientos y cojinetes estb n lubricados a por vida y no necesitan mantenimiento PRECAUCION Toda lubrJcaci6n de las partes descri tas arrJba puede causar contamJnaci6n de la rueda de frJcci6n y dahar el sistema de guia de s...

Page 41: ...stab nach jeder OlstandprOfung fest zu F 20 0 30 32 40 c 3 o 2 o 4o 10 Das OI ist nach jeweits 25 Stunden Betrieb oder mind einmal pro Jahr zu wechsetn falls die Schneefr se weniger als 25 Stunden innerhalb eines Jahres im Einsatz war MOTOROLWECHSEL 0berpK fen Sie vor dem n_chsten Olwechsel die zu erwar tenden AuBentemperaturen Stellen Sie sicher dass sich die Schneefrb se auf eben erdigem Boden b...

Page 42: ...umage et de regtage d ecart sont montres dans le manuel du moteur 42 MOTOR Ver el manual det motor Lubricaci6n Controtar el nivel de aceite del carter antes de poner en marcha et motor y despues de cada cinco 5 horas de uso continuo Apretar firmemente et tap6n varilta de nivel del dep6sito de aceite cada vez que se controle el nivel de aceite F 20 0 30 32 40 c 2 o 1 o 6 lo Cambiar el aceite despu6...

Page 43: ...corrodeerde knaldemper Hij kan brand en of schade veroorzaken Ontstekingsbougie Vervang de ontstekingsbougie aan het begin van elk seizoen of na etke 1O0gebruiksuren welke zich als eerste voordoet Het type ontstekingsbougie en de afstetting van de vonkbrug gen kunt u vinden in de handleiding van de motor Cambiare Folio dopo 25 ore di funzionamento oppure almeno una volta I anno se Io spazzaneve vi...

Page 44: ...or SCHOONMAAK BELANGRIJK Voor het beste resultaat houd de sneeu wruimer vrij van vuil of afval Maak de buitenkant van uw sneeuwruimer na elk gebruik schoon WAARSCHUWING Verwijder de veiligheidscontact _ sleutel en ntkoppel de ontstekingskabel van de ont stekingsbougie en leg de kabel op een plaats zodat hij nJetper ongeluk incontact kan komen met de bougie o o Hou vottooide oppervlakken wielen vri...

Page 45: ...stituir 45 ATENCION Para evitar heridas graves no haga fun _ cionar nunca su m_quina quitanieves sin deflector o con el deflector averiado Para cambiar la direcci6n y o la distancia a la que se descarga la nieve ver PARA CONTROLAR LA EYEC CION DE LA NIEVE en la secci6n de Funcionamiento de este manual _A WAARSCHUWING Om ernstige verwondingen te l _ voorkomen dient u voor het uitvoeren van reparat ...

Page 46: ...en so sind die Scherbolzen so konstruiert dass sie brechen um etwaige Sch_den an anderen Teilen der Maschine zu vermeiden Sollten eine oder beide Einzugsschnecken sich nicht drehen wenn der Bedienungshebel for die Einzugsschnecken betb tigt wird sehen Sie nach ob ein oder beide Bolzen gebrochen sind Ersetzen der Scherbolzen 1 Schalten Sie awe Bedienungshebel aus und stetten Sie den Gashebet auf Po...

Page 47: ...equipement des vis de t_te vis de cisaillement avec votre souffle use 4 Insertez la cl6 de contact s6curitaire et branchez le c ble de la bougie d allumage b la bougie d allumage Pernos de seguridad Pernos de seguridad de la barrena Ambas barrenas derecha e izquierda estb n sujetadas al eje de la barrena por un perno de tope seguridad y una tuerca hex agonal Si un objeto extrafio o hieto se metier...

Page 48: ...tstekingsbougie Perni di sicurezza Perni di sicurezza della coclea Sia la coclea di destra che quella di sinistra sono fissate al relativo albero tramite perni di sicurezza a sbaltamento ed un dado esagonale I perni di sicurezza sono progettati per rompersi qualora un corpo estraneo o del ghiaccio vengano a trovarsi nelle coclee evitando cosi danni piQgravi agti altri componenti Se una delte due c...

Page 49: ...C 2 Entevez le couvercle de la courroie Remplacez le couvercle de ta courroie en installant le couvercle et serrez solidement _ Desmontar el cubre correas 1 Desmontar los dos 2 tornillos A que sujetan et cubre correas B a la carcasa C 2 Desmontar el cubre correas Sustituir et cubre correas colocando la cubierta y los tornillos y apretando firmemente _Het verwijderen van de riemhuls 1 Verwijder de ...

Page 50: ...fully lower the handles down to the ground 6 REMOVE AUGER BELT H from around pulley E 7 RELIEVETENSION ON TRACTION DRIVE BELT IDLER J and remove traction drive belt K from around pulleys HINT Insert a 3 8 drive ratchet in the ON position into the square hole in idler arm J and rotate ratchet clockwise to relieve tension 8 With tension relieved on idler install new traction drive belt around pul le...

Page 51: ... den richtigen Bahnen laufen Sollte sich der Einzugsschneckenri emen vonder Riemenscheibe gel6st haben indem er sich beim Zusammensetzen der Schneefr se an der Lenkzwischenhebelhalterung M verfangen hat nehmen Sie die Schneefrb se erneut auseinander und wiederholen Sie Schritt 10 Der Riemen muss vollstb ndig in die Riemenscheibenritte eingetassen sein bevor Sie die Schneefrb se wieder zusammensetz...

Page 52: ...ar dahos alas personas o a la mb quina quitanieves 52 ATENCION Para sustituir las correas es necesarJo desmontar ta m_quina quitanJeves Mientras se desrnonta el alojamJento de la barrena 1 de la _ arcasa 2 es irnportante que un ayudante se sJt_e en la posicJ6n de operacion y agarre 3 HerJdas per sonales graves y o averJas a la unidad podrian ocasJonarse sJ ta m_quJna quitanieves cayera du rante el...

Page 53: ...neeuwruimer weer helemaal in elkaar en con troteer zorgvutdig of de riemen de juiste loop volgen Ats de boorriem van de riemschijf heeft Iosgelaten en op de console van de leirotarm M terecht is gekomen tijdens het in elkaar zetten van de sneeuwruimer maak dan de sneeuwruimer weer open en herhaal stap 10 De riem moet votledig in de riemschijfgleuf zitten als de sneeuwruimer weer in elkaar gezet wo...

Page 54: ...ing the snow thrower remove klik pin from wheel hub and insert pin into the outer hole in axle only E _ Entfernen tier r_der Entfernen Sie den Metallstiff A und heben Sie das Rad vonder Achse B WlCHTIG Wenn Sie das Rad wieder anbringen gehen Sie sicher dass Sie dazu das innerste Achsentoch C und das Loch in der Radnabe D verwen den Um das Radantriebssystem auszuschalten damit Sie die Schneefr_se s...

Page 55: ... et tourner la section courte pour allonger le tendeur Ajuster jusqu b ce que le cb ble soit bien tendu _ Para ajustar la tensi6n del cableGire el dispositivo de ajuste det tensor A situado en el cable det lado derecho Tome con firmeza la secci6n larga y gire la secci6n corta para alargar el tensor Ajuste hasta que et cable quede bien tensado De kabelspanning instellen Stel de kabelspanning in doo...

Page 56: ...saires MOTOR Ver el manual det motor Carburador Su carburador no se puede regular Las prestaciones det mo tor no son afectadas por la altitud hasta 2 134 metros 7 000 feet Si vuestro motor no funcionara correctamente debido a problemas que se sospecha sean det carburador Ilevar la mb quina quitanieves a un centro de asistencia calificado Velocidad del motor No alterar nunca la regutaci6n del motor...

Page 57: ...INE in the Maintenance section of this manual Cylinder 1 Remove spark plug 2 Pour one ounce 29 mt of oil through spark plug hole into cylinder 3 Pull recoil starter handle slowly a few times to distribute oil 4 Replace with new spark plug OTHER Remove safety ignition key store in a safe place Do not store gasoline from one season to another Replace your gasoline can if your can starts to rust Rust...

Page 58: ...e ihn Rost und oder Schmutz im Treibstoff werden Probleme verursa chen Wenn m6gtich lagern Sie Ihre Schneefrb se in geschlossenen Rb umen und schQtzen Sie sie mit einer Abdeckung vor Staub und Schmutz Decken Sie Ihre Schneefr se mit einer angemessenen Schutzbedeckung ab die keine Feuchtigkeit zurQckhb lt Verwen den Sie keine Plastikabdeckung Plastik ist nicht atmungsf hig was zu Kondensationsbildu...

Page 59: ...oteur section de sortie est encore chaud ALMACENAJE Preparar inmediatamente lamb quina quitanieves para guardarla al final de la temporada o si la unidad no se utitizarb por 30 dias o mas _ ADVERTENCIA No dejar nunca la m_quina quitanieves con carburante en su depbsito dentro de un edificio donde los vapores puedan alcanzar una llama viva una chispa ouna luz piloto como en un homo calentadores de ...

Page 60: ...s op een oven waterkokers wasdrogers of gastoestel kunnen bereJken Laat de motor afkoelen voordat hij opgeborgen wordt De sneeuwruimer Ats de sneeuwruimer voor een langere tijd wordt opgeborgen maak hem grondig schoon verwijder al het vuil vet bladeren etc Berg hem op in een schone droge ruimte 1 Maak de hele sneeuwruimer schoon Zie SCHOONMAAK in het gedeette Onderhoud van deze handteiding 2 Contr...

Page 61: ...contenute nelta sezione di questo manuale relativa alia Manutenzione 4 Assicurarsi che dadi perni viti e butloni siano ben avvitati Controltare se le parti mobili presentano tracce di danni rottura o usura Se fosse necessario sostituirle 5 Riverniciare le parti arrugginite carteggiare leggermente prima di passare una nuova mano di vernice MOTORE Si faccia riferimento al manuale relativo al motore ...

Page 62: ...nden 8 9 ZL_ndkerze defekt 9 10 Benzin ist abgestanden 10 11 Wasser im Benzin 11 MotorausfaH 1 Zt3ndkabel ist lose 1 2 Zu viel Schnee gefrAst 2 3 EntlL_ftungsloch am Benzintankdeckel 3 ist verstopft 4 SchalldAmpfer ist verschmutzt oder blockiert 4 Motor I_iuft irn 1 Choke ist auf Position FULl 1 Leerlauf oder I_uft 2 Benzinleitung blockiert 2 unregemrn_Big 3 Benzin ist abgestanden 3 4 Wasser im Be...

Page 63: ...urroie de la vis sans fin 2 V ifiez remplacez la courroie de la vis sans fin 3 Nettoyez la goulotte d 6vacuation de la neige 4 Enlevez les d6bris ou corps etrangers des vis sans fin roue b aube CORRECCION No arranca 1 Meter la valvula de interrupci6n de carburante en posici6n OPEN de problemas CAUSA 1 Vb lvula de interrupci6n de carburante si estb presente en posici6n OFF 2 La Ilave de encendido d...

Page 64: ...ividuazione e soluzione dei problemi CAUSA SOLUZIONE 1 1 Portare la valvola di arresto del combustibile in posizione OPEN PROBLEMA La maechina non parte Perdita di potenza II motore gira al minimo o funziona irregolarmente La valvola di arresto del combustibile see presente e posizionata su OFF 2 La chiave di accensione di sicurezza non e inserita 3 Manca il carburante 4 Gas in posizione STOP 5 Ar...

Page 65: ...65 ...

Page 66: ...66 ...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ...430586 08 24 09SR CRRFTSMRH Printed in U S A ...

Reviews: