background image

Summary of Contents for 25415

Page 1: ...nstructions Merci de lire tres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboe...

Page 2: ...enance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 57 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 78 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 81 We reserve the right to make changes without prior notice nderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbeha...

Page 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 5 Rememb...

Page 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Page 5: ...in wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z _ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verftQchtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hei nheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch dig...

Page 6: ...Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_ mpfer den Batterie...

Page 7: ...demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a 6re renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pelouse ...

Page 8: ...vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t fonctionner de nouveau darts de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir darts un bAtiment oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Page 9: ...tible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del _ rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se haltan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchittas y el conjunto cortador no esten ...

Page 10: ...CENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado Para reducir et riesgo de encendido guarde el moto...

Page 11: ...appo det serbatoio e det contenitore Sostituire te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto in modo che il macchinario rimanga bilanciato 11 In caso di tratto...

Page 12: ...n buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta il vano batteria e la zona di stoccaggio ben zina sia...

Page 13: ...beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotor nietdraaienineenbesloten ruimtewaargevaar lijke kootmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat st...

Page 14: ...taderen of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen o...

Page 15: ...RE FRENO DI PARCREGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL STARTKLAPPE KRAFTSTOFF STARTER CARBURANT ESTRANGULACION COMBUSTIBLE STARTER CARBURANTE CHOKE BRANDSTOF ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERATE KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYEES EMBRAGUE DELACCESORIO ENGANCHADO...

Page 16: ...dpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr durch Ansammlung yon MiihrLickst_inden Risque d incendie provoqu_ par I accumulation de d_bris Riesgo de incendio debido a acumuiaci6n de restos y escombros Rischio di incendio a causa di us accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LiFT MAHWERKHUB RELEVAGE DE L UNITE DE COUPE...

Page 17: ...ER SCHWERE VER _TZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER ZOGLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELMJK MET WATER SPOE_ EN SNEL MEDISCHE HULPINROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UNCHORRO DE AGUA...

Page 18: ...e de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge V ifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondelle frein et le bo...

Page 19: ...en el asiento det recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la espalda este posicionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente Empujar en el asiento para enganchar el bul6n de ta espalda en la ranura y empujar el asiento hacia ta parte trasera det tractor El asiento es ajustabte individualmente en retaci6n a los pedales del embrague y de freno Ajustar et asiento en la posici6n correct...

Page 20: ...kung F F F_ Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au det de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins a 6 10 A _ ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entrafner des brOtures Retirer le capotage d...

Page 21: ...graisse resistante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bateria en su sitio debajo det asiento Los bornes hart de estar orientados hacia adelante Conecte primero et ...

Page 22: ...ll the clevis pin 10xl 7mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex botts13 32 I D fiat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook _ 2 Discharge Chute 3 Back plate slot 3 Using the nuts and flat washers removed from tractor back plate install the bagger support tube to the back plat...

Page 23: ...op and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten ...

Page 24: ...der Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Untertegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zotl 1 03 cm und 3 8 Zoll Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der vonder hinteren Platte abgenommenen Muttern und flachen Unterleg...

Page 25: ... der Box und das Schutzbtech des Traktors in einer Flucht liegn Seitenjustierung Lockern Sie die Muttem mit denen die beiden B0gel zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschtie 6end die Muttem wieder ...

Page 26: ...ale 3 8 x 63 5 mm des deux rondetles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces d6tachees Serrer fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondette plate 3 Ch ssis porteur 2 1 1 2 3 Crochet Goutotte d ejection Trous dans le panneau arriere du tract eur A I aide des ecrous et des rondelles plates qui ont 6te retires prec6demment du panneau arriere du tracteur assembler le ch ...

Page 27: ...tlecteur dolt se situer exactement darts I alignement de la surface sup ieure du capotage des ailes arri es du tracteur R glage de la position horizontale Desserrer les ecrous de fixation des crochets d attetage du cotlecteur sur les etriers de reglage droit et gauche Desser rer au minimum afin que les et6ments gardent leur posi tion mais puissent neanmoins re deptac6s tegerement Deplacer les croc...

Page 28: ...o de soporte det recogedor det cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandetas ptanas de di metro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 2 1 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandetas ptanas de 13 32 3 Tubo de soporte Utitizando las tuercas y las arandelas ptanas removidas della placa trasera det tractor instalar et tubo de soporte det recogedor det ...

Page 29: ... guardafango y en tal caso la superficie de arriba del con tenedor hay que igualarla a la superficie superior det escudo protector guard afango Ajuste horizontal Afloje levemente las tuercas que aseguran los soportes de ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo del rec ogedor de cesped Afloje de modo que los soportes man tengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes h...

Page 30: ...rto sull esterno del tubo di sostegno del sacco usando butloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondetle platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondetla Piatta 3 Tetaio di supporto Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare it tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato netla figura Avvitare bene i dadi 2 1 1 Ga...

Page 31: ...e la posizione det cesto Regolazione orizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regotazione orizzontale del sacco Allentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione Spostare le staffe in avanti e alt indietro quanto e neces sario per Iospostamento desiderato del gruppo det sacco Stringere di nuovo i dadi in ma...

Page 32: ...e achterptaat te mon teren Bevestig de twee bovenste steunbeugels door de achter ptaat en aan het frame Bevesting de trekpen Vorkbout 10xl 7mm en zet hem vast met de stuitveer Bevestig de beide bovenste ondersteuningsbeugets zoats getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiamete...

Page 33: ...enkant van de stootrand Om de positie van de grascontainer af te stellen Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstel lingsbeugets van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo vet los dat de beugets hun positie behouden maar war kunnen bewegen Breng de beugets zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewege...

Page 34: ...u m_me c6te sur la t e et sur la poignee de I insert et si etles sont visibtes du dessus Iorsque I insert est pose sur le sol Ins er ensuite l axe de fixation a travers les trous prevus cet effet dans les deux parties de l insert et le btoquer l aide de I epingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage a la fonction ejection ar ri e se reporter au chapitre 5 de ce manue...

Page 35: ...S Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia det terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas catibradoras mantienen et conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segadora a ...

Page 36: ...gen 1 Light Switch 1 Lichtschalter 2 Throttle control 2 Gashebet 3 Brake and clutch pedal 3 Brems und Kupptungspedal 4 Gear shift lever 4 Schalthebet 5 Connection disconnection of the cutting unit 5 Ein und Ausschalten des M6haggregats 6 Quick lifting lower of the cutting unit 6 Schnelles Heben und Senken des M6haggregats 7 ignition lock 7 Z0ndschto6 8 Parking Brake 8 Feststellbremse 11 Choke Cont...

Page 37: ...ento y desacoptamiento del equipo de corte 6 Etevaci6n descenso r_ pidos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangutador 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Comandi Interruttore luci Acceleratore Pedale freno frizione Leva det cambio Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Sollevamento abbassamento det tagtiaerba Chiave di accensione Freno di parcheggio Choke D...

Page 38: ... Pieno gas Minimo 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M haggregats geregett _ Vollgas Leerlauf _ 2 Gashendel Met de gasregelaar wordt het toerentalvan de motor geregetd en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen _ Volgas positie _ Stationair positie 3 Clutch Brake Pedal Used for declutching and braking the tractor and starting the en...

Page 39: ...der Stetlung des Schalthe bets erfolgen HINWEISt Der Aufsitzm her vor dem Schalten aus dem ROckw rtsgang in einen Vorw rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Um schalten zwischen den Vorw rtsg ngen darf ebenfalls nut bei stitlstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit Gewalt schalten 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adetante punto neutro y marcha atr s Los cambios p...

Page 40: ...unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats Den Hebel zur0ckziehen um das M ha...

Page 41: ...mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funcio namiento de ...

Page 42: ...eggJo Azionare it freno di parcheggio net modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso FaRo la leva det freno e 3 Ritasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in ats volgt 1 Druk de rempedaat in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in deze stand 3 Laat de rempedaat los Om d...

Page 43: ...r le reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le ptein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con 2u cet effet et dans un local frais et a e V ifier reguti ement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de co...

Page 44: ...raai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL ein...

Page 45: ... en la posici6n de desacoptamiento _ Avviamento del motore II tagliaerba deve essere soltevato in posizione di trasporto eta leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Her starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschaketde stand staat Press down the clutch bra...

Page 46: ... alleen indien de motor koud is Warm motor Push the control half way to full gas gas position _ Bei warmem Motor Gashebet in die Vollgasstetlung _ schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des _qaz mi distance de sa position d accet ation maximale T_ Motet caliente Empuje el aceterador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _e _ Motore caldo Portare il comando...

Page 47: ...ol gende poging doet Let the ignition return to the ON position when the key engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach des Motors den Z0ndscht0ssel in die Anspringen Stellung ON zurOckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur0ckschieben so dab der Motor gleichm Big arbeitet Den Gashebe...

Page 48: ...n sistema che non permette chela macchina si aziona si Ifnsaccatrice oil deflettore posteriore opzional per Io scarico non sono installati corretamente _ N B De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die onmiddetlijk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor loopt en de aan uitschakelhendel op ingeschakeld staat Jou machine heeft ook m...

Page 49: ... drehen Sie den Z0ndscht0sset im Uhrzeigersinn auf Stetlung Motor AN _ S_curit_ Marche ArtiSte ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 de fonc tionnement en marche arri e ROS Des que l op ateur es sale d enctencher la marche arri e en actionnant t embrayage de l equipement le moteur s arr e si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arri e ATTENTION II est ...

Page 50: ...hendel naar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid co...

Page 51: ...te sera mas uniforme y la hierba cortada quedara distribuida m_ s uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no sera mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha m_ s alta sin empeorar et resuttado del corte Evite cortar el cesped si est mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en et sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte roci_ ndolo a ...

Page 52: ... El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el inter ruptor la Ilave del embrague acoptador de engranaje Pare Ud el tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Mueva la manitla mediante la cual se hace et funciona miento en posiciQn neutral y tire del freno manual para parquear Eleve la manitla para vaciar en posici6...

Page 53: ...nal indem Sie die beiden Haken in die daf0r vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deftektor indem Sie die vier 4 FKJgetschrauben in die dafQr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die FlQgetschrauben fest an Sammelfunktion Grasfangbox M hdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deftektor oder den Mutch...

Page 54: ...e il cesto o il deflettore di scarico e riprendere le operazioni di tagtio Per Io scarico a terra Mettere il piatto netla posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite netle aperture della piastra Stringere te quattro viti nei fori filettati ch...

Page 55: ...a pente dufait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inctinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de vuetco Evit...

Page 56: ...tare it comando delt acceleratore tra la posizione velocit media e vetocit massima fast Sotlevare Funk di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit open draai de contactsleutet op STOP _ WARNING Do not leave the ignition key in the m...

Page 57: ...age frein pour verrouitler le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le c bte d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Porter la patanca ...

Page 58: ... er des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros Col6quese detante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl neta hacia detante y extr_ igata Para votver a ponerla ...

Page 59: ...on pour le lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controlar...

Page 60: ...a soupape et la faire tourner legerement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouitlage du cran et ret cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon Bouchon Tuyau de vidange Mantenimiento deJ motor Vea et manual det motor V_lvula de purga del aceJte Remover la caperuza e instalar et tubo de purga Para abrir la v lvula apretar ligeramente girar en et sen tido con...

Page 61: ...l filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf Jtlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne Otfilter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen...

Page 62: ...nflage des pneus Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Contro...

Page 63: ...ci Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reinig...

Page 64: ...gangsystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sotlte nicht starten wenn das Bremspedal nicht vott niedergedr0ckt und die Anh ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PRUFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I uft sotlte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die H...

Page 65: ...nino correttamente Se il Vostro trattore non funziona net modo qui descritto riparare il probtema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso quatsiasi tentativo da parte detl operatore di lasciare il suo posto senza pr...

Page 66: ...n ap erture stetla cinque 5 punte e botlone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sech seckigerAussparung Gewin debotzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixa tion central etoite 6 six branches avec pas de vis gauche Filo cortador de orificio estrella de seis puntas y un tornitto levogiro Lam...

Page 67: ... le jeu inverse des aiguilles d une montre et on le resserre en le faisant tourner darts le sens des aiguitles d une montre 1 2 3 4 _1 _1 2 3 4 Hex bolt left hand threaded Lock Washer Flat Washer Blade Sechskantschraube mit Linksgewinde 2 Federscheibe 3 Flache Unterlegscheibe 4 Schneidmesser Boulon de type hexagonal avec filetage gauche Circlips Rondelle plate Lame 5 6 Star Center Hole 6 6 Star Pa...

Page 68: ... U maakt de bout los door hem tegen de ktok in te draaien en u zet hem vast door met de kick mee te draaien 1 Tornillo de cabeza de seis facetas levegiro 2 Arandeta etastica 3 Arandeta ptana 4 Filo cortador Bullone a testa es agonale con filettatura sinistrorsa 2 Rondelta etastica 3 Rondetla piatta 4 Lama _ 1 _ 1 Zeskantbout met links gangig schroefdraad 2 Veerring 3 Vlakke stuitring 4 Mes 4 5 Ori...

Page 69: ...n classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resuttados las cuchitlas de la mejores sega dora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchitlas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ salta para poder alcanzar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela etastica de resorte y la arandeta ptana qu...

Page 70: ...E E_Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tarnbi6n se puede controlar el freno de la siguJente maRera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar et pedal del freno hasta et fondo y poner et ...

Page 71: ...s ejes respectivos 4 Tirar hacia atr s de ta palanca para la etevaci6n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina _ Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sut lato destro della macchina 1 Togliere la cinghia dalta puleggia del motore 1 2 Togtiere te due coppiglie 2 posteriori e con un martello togtiere anche i perni 3 Togliere le coppigtie 3 4 5 e i retativi per...

Page 72: ...ement la courroie du carter de coupe Pour la mise en place de la nouvetle courroie proceder dans I ordre inverse V ifier que la courroie est correcte ment positionnee devant tousles guides de courroie Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte det tractor 2 Quitar la potea izquierda de la unidad y despues de las otras poleas 3 Quitar despues la correa de la u...

Page 73: ...ked with the nut 1 F0r bestes muB die Vorderkante des M hergebnis M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gteich viete Drehungen an beiden Hebetn verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstetlungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la la meilleure le...

Page 74: ...E A trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er b nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida laaltura desde la parte inferior det extremo de la segadora al sueto La dista...

Page 75: ...ueda libre la correa 4 5 Quitar despues la correa de la polea det motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione Smontare it tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quetla della frizione 3 4 Passare la cinghia tra due pale della ventota e ruotare la ventola in senso antiorario fino ache la cinghia non sia libe...

Page 76: ... muB sichergestetlt werden dab sich das Differentiatgetriebe in Leerlaufstetlung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterrb der des Traktors frei bewegtich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstettung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Einstetlbolzen tockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungs...

Page 77: ...osizione di fotle quando ta relativa leva e in posizione di fotle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualorafossero necessari utteriori regolazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale sia in posizione di folle N NOTA Quando le ruote posteriori del trattore si muovono liberamente il meccanismo det cambio e posizione fol...

Page 78: ...springt nicht an Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank Defekte Z0ndkerze Defekter Z0ndkerzenanschtu 6 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabet und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defe...

Page 79: ...aire obturado 2 Buj a estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador mal ajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 La prise d air ou les ailettes de refroidissement sont colmatees 3 La turbine de refroidissement est endommagee 4 Le niveau d huite est trop bas ou it n y a pas d huite dans le moteur 5 Le reglage de I altumage est incorrect 6 La bougie d all...

Page 80: ...a sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet Er is geen benzine in de tank De bougie is defect De bougie aanstuiting is defect Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 Deaccu is leeg 2 Stecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is ...

Page 81: ...h den ausbessern um Rostangriff zu vermei den Motor61 auswechsetn Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth lt Die ZOndkerze abnehmen und einen EBl6ffel Motor6t in den _ylinder tr ufeln Das Schwungrad drehen damit das Ot im Motor verteilt wird und die ZOndkerze wieder einschrauben Die Batterie entfernen auftaden und an einem ...

Page 82: ...elto il tipo e il numero di serie det tagtiaerba Per interventi in garanzia e riparazioni N_ Aan het einde elk rnaaisezoen de Van moeten volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduu...

Page 83: ...83 ...

Page 84: ...427085 02 27 09 AP Printed in the U S A ...

Reviews: