background image

 15600353v1

Datos Técnicos/Technical Data

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTALLATION INSTRUCTIONS

 C/. Lepanto, 49-08223 Terrassa BCN (Spain)-Tel.:+34 937 331 684  Fax:+34 937 332 764      

min.      L,N,PE

2

6 mm

2

25 mm

2

35 mm

max.      L,N,PE

10 mm

10 mm

IP code

o

Range  C

Model

Uc

Un

Neutro

Neutral

TT

TNS

Red/Network

F2

F1

 

PE

L1

L2

L3

N

PSC4-12,5/xxx TT

PSC4-12,5/xxx TNS

EXTRAER

UNPL

UG

N

EXTRAER

UNPLUG

FLEXIBLE

RÍGIDO/RIGID

SOLO PARA (L-N) / ONLY

 (L-N)

 FOR

Type 1+2

EN 61643-11

IEC 61643-11

Class I+II

T2

T1

o

o

-40  C ... +80  C

20

max. 200 A gL

150/275/320V

120/230/277V

12,5 kA

(50/60 Hz)

(50/60 Hz)

PSC4 Series

[email protected]    /    [email protected]

Surge Protector

La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo

funcionamiento de la protección.

Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo PSC.

Reemplazar el cartucho de protección si el indicador de estado está rojo (fin de vida)

  

CPT se reserva el derecho a realizar cualquier 

del producto sin previo aviso.

CPT reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.

CPT behoudt zich het recht voor veranderingen door te voeren zonder voorafgaande communicatie hieromtrent.

CPT zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian bez powiadomienia.

CPT si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.

Η 

CPT 

διατηρεί

 

το

 

δικαίωμα

 

να

 

πραγματοποιήσει

 

οποιαδήποτε

 

αλλαγή

 

χωρίς

 

ειδοποίηση

.

CPT  behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen

CPT se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit  et ceci  sans préavis.

CPT reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.

modificación 

Connection to an earthing system IS ESSENTIAL for the correct operation of the PSC.

A fuse or a circuit breaker is needed for protecting the PSC.

Replace the protection module if the status indicator turns red (denotes end of life) 

 Een goede aarding is essentieel voor een goede werking van de

overspanningsbeveiliging.

De overspanningsbeveiliging PSC dient te worden afgezekerd.

Vervang de beveiliging indien de controle aanwijzing op rood staat (einde levensduur)

Podłączenie do systemu uziemienia JEST NIEZBĘDNE do poprawnej pracy

ogranicznika przepięć.

B

ezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy jest konieczny do zabezpieczenia 

PSC.

Moduł bezpieczeństwa należy wymienić, jeżeli wskaźnik stanu zmieni kolor

na czerwony

 

(koniec okresu trwałości)

.

Η σύνδεση με το σύστημα γείωσης ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ για τη σωστή λειτουργία

της προστασίας.

 

Απαιτείται μία ασφάλεια ή ένας μικροαυτόματος διακόπτης

για την

 

προστασία του 

PSC. 

Αντικατάσταση της μονάδας προστασίας όταν η ένδειξη

γίνει κόκκινη (λήξη διάρκειας ζωής)

Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen

sicheren Schutz. 

Zum Schutz des PSC wird eine Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter benötigt.

Das Schutzmodul sollte bei Defektanzeige durch“rot”im Sichtfenster ersetzet werden. 

Une  connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer

le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation d'une protection amont en utilisant

un fusible ou un disjoncteur magnétothermique est indispensable pour assurer
la protection de l'unité PSC. Remplacez le module de protection dans le cas où

l'indicateur du status prend la couleur rouge(fin de vie) 

A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo

protetor. Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento PSC.

Substitua o modulo de proteção se o indicador de estado

estiver em vermelho (fim de vida)

 Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,

è essenziale la connessione al sistema di terra.

È richiesto un fusibile o un interruttore magnetotermico a protezione dello PSC.

Sostituire il modulo di protezione se l'indicatore è posizionato sul rosso (fine vita)

ES

NL

EN

PL

DE

PT

IT

GR

FR

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

3

1

1

1

1

1

1

1

1

0,25

Nm

2

max 1,5 mm

AC:

U / I

max 

max

DC:

250 V/1A

125V/0.2A

OPCIONAL / OPTIONAL

Ind. remota/Remote indication (IR)

ok

replace

Indicación visual de fallo/Visual fault indication

3

Verde/Green

Groen/Zielony

Grün/Vert

Πράσινο

Verde/

Rot/Rouge

Vermelho

Rojo/Red

Rood/Czerwony                

Κόκκινο

Rosso/

Tipo de cable

Type of wire

1

F1

F1>200 A gL

F2

£

 A gL

200

F1

 A gL

£

200

F2

F2

www.cirprotec.com

Fusible previo/Back-up fuse

2

Iimp

Conexión/Wiring

PSC4-12,5/xxx TT/TNS

4

Nm

PH2

Reviews: