background image

24

PT

Tratamento e manutenção:

O seu sistema de viagem foi concebido para ir de encontro aos padrões de segurança global , e com uma 

utilização e manutenção corretas irá proporcionar muitos anos de desempenho sem problemas.

Armazenamento

 - Guarde sempre o seu sistema de viagem seco. Guarde sempre o seu sistema de viagem 

seco. Guardar um sistema de viagem húmido irá proporcionar o aparecimento de mofo, por isso após 

exposição a condições húmidas seque com um pano suave e permita que este seque antes de guardar. 

Nunca deixe ao sol por longos períodos de tempo - alguns tecidos podem perder a cor.

Limpeza

 - Consultar cuidados de lavagem em materiais suaves para instruções de limpeza. As partes 

plásticas e metálicas podem ser limpas com uma esponja embebida em água morna e detergente neutro. 

Nunca limpar com produtos abrasivos, à base de amónia, lixívia ou álcool.

Desgaste e Rasgos 

- O chassis é forte mas irá enfraquecer a roda traseira se esta colidir a descer escadas ou 

bermas. Um impacto contínuo causará danos. O chassis é forte mas irá enfraquecer a roda traseira se esta 

colidir a descer escadas ou bermas. Os pneus sofrerão desgaste com a utilização e as unidades das rodas 

devem ser substituídas se necessário. Se a sua criança usar sapatos rijos, estes podem danificar o tecido 

macio.

Tratamento e Manutenção

 - Inspecione regularmente os dispositivos de tranca, travões, rodas, 

montagem de arreios, acessórios, ajustadores de assento, juntas e outros acessórios para se certificar que 

estes se encontram seguros e em pleno funcionamento. Estes deveriam estar livres para movimento a 

qualquer ocasião. Estas devem mover-se livremente em todas as ocasiões e necessitam de um mínimo de 

manutenção. Contudo, a aplicação regular de um spray lubrificante como por exemplo silicone (não utilize 

óleo ou gordura) irá prolongar a vida do seu sistema de viagem e tornar a abertura e fecho mais fáceis. O 

seu sistema de viagem deve ser reparado ou recondicionado antes de ser utilizado por um segundo bébé, 

ou após os 18 meses, consoante o que for mais cedo.

Summary of Contents for Wow Continental

Page 1: ...PUSHCHAIR INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ......

Page 3: ... ZH 零件清单图 ES Diagrama de lista de piezas EN Spare part list diagram 40 FR Schéma de pièces détachées DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 41 48 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di...

Page 4: ...ay render the product unsafe Always apply the brake when placing or removing a child from vehicle Never carry a second child on the product This product complies with BS EN 1888 2 2018 Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times D rings are provided for the attachment of a separate safety harness approved to BS EN 13210 should this be required Pram mode The pram mo...

Page 5: ... Travel companion P4 Seat unit hood P9 Cosatto footmuff sold separately P5 Bumper bar P10 Cosatto changing bag sold separately Replacement parts The replacement parts shown below are available for your product For UK Ireland customers order through our website http www cosatto com service centre spares For customer outside UK Ireland contact information for your local distributor can be found on h...

Page 6: ...15 Note The seat unit can be fitted forward or rearward facing 16 Fitting 17 Removing Harness 18 Opening 19 Closing 20 Adjusting the strap length Slide the strap adjustor to suitable length a b c 21 Adjusting the shoulder strap position Unfasten the top access zip to gain access to shoulder strap retainers a Adjust the shoulder strap position b c 22 Satisfactory shoulder strap position 23 Harness ...

Page 7: ... Care maintenance Your travel system has been designed to meet comprehensive safety standards and with correct use and maintenance will give many years of trouble free performance Storage Always store your travel system dry Storing a damp travel system will encourage mildew to form so always wipe away any moisture with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing Never leave in sunlight...

Page 8: ...ent répartis pour un poids maximum de 5 kg Toute charge supplémentaire fixée à la poignée à l arrière du dossier ou sur les côtés de la poussette peut affecter sa stabilité compromettre la sécurité N utilisez pas de plate forme avec ce produit car celle ci peut compromettre sa sécurité Appliquez toujours le frein avant de placer ou sortir l enfant de la poussette Ne placez jamais un deuxième enfan...

Page 9: ...l action x fois Flèche d action générale Verrouillez Déverrouillez Appuyez et maintenez Vérifiez Passez à l étape XX Répétez de l autre côté Liste des pièces Reportez vous aux schémas P1 Châssis P6 Siège P2 Roue arrière x2 P7 Cape de pluie P3 Roue avant x2 P8 Compagnon de voyage P4 Capote de siège P9 Couvre jambes Cosatto vendu séparément P5 Barre de protection 10 Sac à langer Cosatto vendu séparé...

Page 10: ...éverrouillage principal a tirez les deux loquets b vers l arrière Appuyez sur la poignée c jusqu à ce que le dispositif automatique de verrouillage bloque le châssis en position repliée d Réglez la poignée sur la position la plus basse voir l étape 2 de façon à obtenir le volume le plus compact Siège 15 Remarque le siège peut être orienté vers l avant ou l arrière 16 Installation 17 Retrait Harnai...

Page 11: ...oitrine le coussinet d entrejambe a Poussez les sangles de harnais au travers du couvre jambes b Fixer les attaches en tissu du couvre pied à l arrière du dossier c Refixer le cale tête les coussinets de poitrine le coussinet d entrejambe puis refermer le harnais voir étape n 19 Procédez dans l ordre inverse pour le retrait Capote de siège 34 Installation Procédez dans l ordre inverse pour le retr...

Page 12: ...avel ou d alcool Usure Les impacts continuels l endommageront Le châssis est robuste mais il s affaiblira si la poussette tombe sur les roues arrière en descendant les escaliers ou les trottoirs Les pneus sont des pièces d usure et les roues doivent être remplacées si nécessaire Si votre enfant porte des chaussures dures celles ci pourraient endommager le tissu Entretien Inspecter régulièrement le...

Page 13: ...h am Griff oder an der Rückseite der Rückenlehne oder an den Seiten des Wagens angebrachte Lasten gefährden die Stabilität und Sicherheit des Wagens Bitte verwenden Sie mit diesem Produkt keinen Podest da dadurch die Sicherheit des Produkts gefährdet wird Beim Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes aus dem Wagen immer die Bremse betätigen Das Produkt nie zum Transport eines zweiten Kindes verwen...

Page 14: ...des Wagens auswirkt Siehe Warnung XX Richtig Falsch Hörbares Geräusch Vorgang x mal wiederholen Pfeil für allgemeine Vorgänge Schließen Öffnen Drücken und halten Prüfen Weiter zu Schritt XX Auf der anderen Seite wiederholen Liste des pièces Reportez vous aux schémas P1 Gestell P6 Sitz P2 Hinterrad x2 P7 Regenschutz P3 Vorderrad x2 P8 Reisebegleiter P4 Sitzverdeck P9 Cosatto Fußsack separate erhält...

Page 15: ...ntriegelungstaste a die beiden Sekundärhebel b nach hinten ziehen Den Griff nach unten drücken c bis die Automatikverriegelung das Gestell im zusammengeklappten Zustand hält d Für kompaktes Zusammenklappen den Griff auf die niedrigste Position einstellen siehe Schritt 2 Sitz 15 Hinweis Der Sitz kann in Vorwärts oder Rückwärtsrichtung befestigt werden 16 Befestigen 17 Entfernen Kindersitzgurt 18 Au...

Page 16: ...chrittpolster a Gurte durch den Fußsack schieben b Bringen Sie die Klettverschlüsse des Fußsacks an der Rückseite der Rückenlehne an c Bringen Sie das Kopfpolster die Brustpolster und das Schrittpolster wieder an und schließen Sie den Gurt siehe Schritt 19 Das Entfernen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Sitzverdeck 34 Befestigen Das Entfernen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 35 Auseinanderklapp...

Page 17: ...Ammoniak Bleichmittel oder Spiritus enthaltende Reinigungsmittel verwenden Abnutzung Eine solche ständige Einwirkung auf das Hinterrad verursacht Schäden Das Fahrgestell ist sehr stabil Durch Anstoßen des Hinterrads an Treppen oder Bordsteinen wird das Gestell allerdings instabil Die Reifen nutzen sich durch Gebrauch ab und Radeinheiten müssen bei Bedarf ersetzt werden Wenn Ihr Kind feste Schuhe t...

Page 18: ...si peso aggiuntivo sulla maniglia sul retro dello schienale o ai lati andrà a discapito della stabilità e sicurezza del prodotto Non sistemare questo prodotto su una piattaforma poiché potrebbe vanificarne l affidabilità Avere sempre il freno attivo quando si sistema o rimuove il bambino dal veicolo Adatto al trasporto di un solo bambino Prodotto conforme alla norma BS EN 1888 2 2018 Assicurarsi c...

Page 19: ...rel azionexvolte Freccia per azioni generali Blocco Sblocco Tenere premuto Controllare Procedere al punto XX Ripetere l azione nell altro lato Lista delle parti Si prega di far riferimento ai diagrammi P1 Telaio P6 Unitá sedile P2 Ruota posteriore x2 P7 Parapioggia P3 Truota anteriore x2 P8 Compagno di viaggio P4 Cappottina segiolino P9 Copripiedi della Cosatto venduta separatamente P5 Barra di pr...

Page 20: ...gere entrambe le leve secondarie b all indietro Tenere premuta la maniglia c fino a che la sicura non blocchi il telaio in posizione piegata d Regolare l impugnatura nella posizione più bassa vedere il punto 2 per ottenere la piegatura più compatta Unitá sedile 15 Attenzione il sedile puó essere posizionato in avanti o all indietro 16 Montaggio 17 Rimozione Imbracatura 18 Apertura 19 Chiusura 20 R...

Page 21: ...to e per l inguine a Far passare l imbracatura attraverso la sacca b Fissare le chiusure in tessuto del copridpiedi sul retro dello schienale c Rimontare il paratesta le imbottiture per il petto e per l inguine quindi chiudere l imbracatura vedere punto 19 Per rimuovere seguire il procedimento inverso Cappottina segiolino 34 Montaggio Per rimuovere seguire il procedimento inverso 35 Apertura Visie...

Page 22: ...e di ammoniaca candeggina o alcool Uso e logoramento Impatti ripetuti possono causare danni La struttura è resistente ma potrebbe indebolirsi a causa dell impatto della ruote posteriori contro scale o bordo del marciapiede Le gomme si usureranno e la compertura delle ruote deve essere sostituita se necessario Le scarpe del vostro bambino se già da passeggio possono rovinare i rivestimenti in tessu...

Page 23: ...ídas até um peso máximo de 5 kg Qualquer carga adicional anexada à pega traseira ou nas laterais do veículo irá afetar a estabilidade e segurança do veículo Não utilize este produto numa plataforma pois isto pode tornar o mesmo inseguro Ative sempre o travão quando coloca ou retira a criança do veículo Nunca leve duas crianças no produto Este produto encontra se em conformidade com a BS EN 1888 2 ...

Page 24: ...do veículo Lista de Peças Por favor consulte os diagramas P1 Chassis P6 Unidade de assento P2 Roda traseira x2 P7 Cobertura contra a chuva P3 Roda dianteira x2 P8 Companheiro de viagem P4 Capota da unidade de assento P9 Saco térmico Cosatto vendido separadamente P5 Pára choques P10 Mudança de saco Cosatto vendida separadamente Peças de Substituição As peças de substituição mostradas abaixo encontr...

Page 25: ...a trás Pressione a pega c até que o bloqueio automático retenha o chassis na posição dobrada d Ajuste o manípulo para a posição mais baixa ver etapa 2 para a uma dobra mais compacta Estão marcados pontinhos nas montagens do assento e nas montagens da alcofa a Estes devem permanecer no mesmo lado se instalados corretamente Unidade de assento 15 NOTA A unidade de assento pode ser instalada com a fac...

Page 26: ... de virilhas a Empurre as alças do arreio através do saco térmico b Fixe os fechos de tecido do saco térmico na parte de trás do encosto c Reajuste o apoio para a cabeça as almofadas de peito e a almofada de virilhas e feche então os arreios Veja passo 19 A remoção é o procedimento inverso a este Capota da unidade de assento 34 Instalação A remoção é o procedimento inverso a este 35 Abertura Visor...

Page 27: ... roda traseira se esta colidir a descer escadas ou bermas Um impacto contínuo causará danos O chassis é forte mas irá enfraquecer a roda traseira se esta colidir a descer escadas ou bermas Os pneus sofrerão desgaste com a utilização e as unidades das rodas devem ser substituídas se necessário Se a sua criança usar sapatos rijos estes podem danificar o tecido macio Tratamento e Manutenção Inspecion...

Page 28: ...должен превышать 5 кг и должен быть распределен равномерно Вещи висящие на ручке на спинке или боках коляски снижают ее устойчивость и уровень безопасности Запрещается использовать это изделие с платформой поскольку такая конфигурация может быть опасной Обязательно ставьте коляску на тормоз перед тем как посадить или извлечь ребенка Запрещается перевозить в коляске больше одного ребенка Изделие со...

Page 29: ...путешествиях ребенку Заберите спутника в путешествиях у ребенка перед тем как уложить его спать Сумка для детских принадлежностей Cosatto приобретается отдельно Можно приобрести отдельно выполненную в том же стиле сумку для детских принадлежностей общий вес которых не должен превышать 2 кг Запрещается вешать сумку для детских принадлежностей на коляску так как это может снизить ее устойчивость Пер...

Page 30: ...гательных фиксатора b Нажмите на ручку c до фиксации автоматическим блокиратором рамы в сложенном положении d Переведите ручку в самое нижнее положение см шаг 2 чтобы рама занимала меньше места Сиденье 15 Примечание сиденье можно устанавливать лицом или спиной по ходу движения 16 Установка 17 Снятие Запасные части Ниже указаны запасные части которые вы можете приобрести для этого устройства Если в...

Page 31: ...обы получить доступ к прорези c и вытяните поясной ремень из зажима d Для установки на место выполните указанные действия в обратном порядке Спинка 25 Регулировка угла наклона спинки сиденья ВНИМАНИЕ Категорически запрещается выполнять регулировку спинки сиденья при нахождении ребенка в коляске Заглушка на поручне 26 Установка 27 Снятие Поручень 28 Установка 29 Открывание 30 Снятие 31 Снятие ткане...

Page 32: ...иля Пластиковые и металлические детали легко отчищаются губкой смоченной мягким моющим средством Запрещается использовать абразивные чистящие средства средства на основе аммиака и растворителя а также отбеливатели Амортизация Коляска оснащена прочной рамой Однако прочность рамы может снизиться если заднее колесо будет биться о ступеньки или бордюры При постоянных ударах коляска может выйти из стро...

Page 33: ...的任何附加负载将会影响车的稳定性 不要同时与婴儿车使用脚踏板 因为它可能使婴儿车不安全 抱起和放下婴儿时 随时使用刹车 切勿在您的婴儿车里座二个小孩 本产品符合BS EN 1888 2 2018 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带 需要时 可使用附加 D 形环添加其它 BS EN 13210 认可的安全带 婴儿车模式 婴儿车模式是使用 Wow Continental 手提式婴儿床 另售 安装在车架上实现的 该产品只用于不可独立坐骑 转身和自己用手和膝盖爬起来的儿童 小孩最大体重为 9 公斤 警告 该产品只用于不可独立坐骑的儿童 警告 如有任何破碎 破损或失踪的零部件 请勿使用该手提式婴儿床 孩子的头部不可以低于孩子的身体 没有添加额外的垫子 座椅模式 用于从出生至13公斤以下的儿童 适用于旅行系统 这种儿车架仅使用 Cosatto 认可的儿童安全座椅和儿童安全座椅适配器...

Page 34: ...您的产品 对于英国及爱尔兰客户 请通过我们的网站订货 http www cosatto com service centre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 座椅 S8 裆垫 S2 车座罩 S9 前轮 S3 护头枕 S10 后轮 S4 肩套 一对 S11 提手 S5 前扶手 S12 防雨罩 S6 前扶手罩 S13 前扶手盖 x2 S7 安全带 S14 防雨罩 Cosatto 妈咪袋 另售 适合装载 2 公斤物品的配套妈咪袋可单独购买 请勿将妈咪袋挂在推车上 以免影响推车的稳定性 ...

Page 35: ... 在按下主释放按钮 a 的同时 将两个副拉杆 b 往回拉 向下按压手柄 c 直到自动锁将底座保持在折叠位置 d 将把手调整至最低位置 参见步骤2 以便折合尽量小巧紧凑 座椅 15 注意 座椅可以安装成面向前方或面向后方 16 装配 17 卸掉 安全带 18 打开 19 关闭 20 调整绑带长度 滑动绑带调节器已达适合长度 a b c 21 调整肩带高度位置 解开最顶部拉锁直到能接触到肩带约束夹 a 22 正确的肩带位置 23 安全带松紧 始终确保安全带的松紧适中 从而确保对您孩子的最大保护 您仅可在肩带和腰带之间插入两个手指 注意 冬 夏服装可以改变您孩子的体型 24 卸掉 解开最顶部拉锁直到能接触到肩带约束夹 参见步骤21 将肩带约束夹穿过靠背 a 将胯带约束夹传过座椅 b 拧动 C 夹 露出开口 c 并将腰部带子滑出夹子 d 反向重复上述步骤并从新安装 椅背 25 调整座椅的倾斜度 警...

Page 36: ...中滑出 拉开小腿架拉链 c 将侧翼与座椅框架 d 分离 将布套从倾斜调节把手上提起 并从座椅框架 e 上移开 反向重复上述步骤并从新安装 保养与维护 您旅行系统的设计是为了满足安全标准 正确的使用和保养会给多年无故障的性能 储藏 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 存储潮 湿的旅行系统将利于霉菌滋生 因此在潮湿环境中暴露过后 存放之前请始终用软布彻底擦干 不要 长时间放在阳光下 有些面料可能会褪色 清洁 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗 干净 切勿使用粗糙的 氨基 含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁 磨损与消耗 结实的支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 持续的碰撞会造成损害 结实的 支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 轮胎和车轮受到磨损必须要更换 如果您的孩子穿的硬 鞋 可能会损坏柔软的面料 保...

Page 37: ... cesta para transportar un máximo de 5 kg de artículos distribuidos uniformemente Cualquier carga adicional acoplada al mango a la parte trasera del respaldo o a los lados del vehículo afectará a su estabilidad y seguridad No use una plataforma con este producto ya que podría afectar a su seguridad Accione siempre el freno al colocar o quitar al niño del vehículo No lleve nunca a un segundo niño e...

Page 38: ...diagramas P1 Chasis P6 Asiento P2 Rueda trasera x2 P7 Cubierta para la lluvia P3 Rueda delantera x2 P8 Compañero de viaje P4 Capota del asiento P9 Cubrepiés de Cosatto se vende por separado P5 Barra de protección P10 Bolso cambiador de Cosatto se vende por separado Recambios Disponemos de todos los recambios listados a continuación para su producto Para los clientes del Reino Unido e Irlanda por f...

Page 39: ... las dos palancas secundarias b hacia atrás Presione el asa c hasta que el bloqueo automático mantenga el chasis plegado d Ajuste el asa en la posición más baja véase el paso 2 para lograr el pliegue más compacto Asiento 15 NOTA El asiento puede colocarse mirando hacia delante o hacia atrás 16 Encaje 17 Extracción Arnés 18 Apertura 19 Cierre 20 Ajuste de la longitud de las correas Deslice el ajust...

Page 40: ...a almohadilla para la entrepierna a Pase las correas del arnés por el cubrepiés b Enganche las sujeciones de tela del cubrepiés a la parte posterior del respaldo c Vuelva a colocar el reposacabezas las almohadillas para el pecho y la almohadilla para la entrepierna y cierre el arnés consulte el paso 19 Para quitarlo se ha de realizar este proceso a la inversa Capota del asiento 34 Encaje Para quit...

Page 41: ... lejía o alcoholes Desgaste El chasis es resistente pero se verá afectado si la rueda trasera tropieza con escalones o aceras Un impacto continuo causará daños El chasis es resistente pero se verá afectado si la rueda trasera tropieza con escalones o aceras Las gomas de las ruedas se desgastan con el uso y las ruedas deben cambiarse de ser necesario Si el niño lleva zapatos rígidos pueden dañar el...

Page 42: ...39 P2 P5 P3 P6 P1 P4 P7 P8 P10 P9 ...

Page 43: ...40 S1 S2 S5 S10 S12 S7 S9 S13 S8 S4 S6 S14 S3 S11 ...

Page 44: ...41 2 1 3 4 5 6 b a a b a b a a b a b ...

Page 45: ...42 b 7 9 10 8 12 11 d a a a a b b a b a c c ...

Page 46: ...43 13 14 d c b a b a 16 15 b a ...

Page 47: ...44 17 b a 20 21 18 19 a b a b a b a b c a b b 22 23 ...

Page 48: ...45 24 a b c 28 26 27 29 30 25 a b c a b a b a a b a b d ...

Page 49: ...46 32 a 33 a b c 34 b a 35 36 31 a ...

Page 50: ...47 38 37 40 39 41 a c b 42 a a ...

Page 51: ...48 ML01122020 43 a b c d e ...

Page 52: ...ut calls from mobiles and other networks may vary Email cuddle cosatto com Letter Cosatto Limited Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton Lancs BL4 7EP England All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com max 20kg ...

Reviews: