background image

15

Cinto

10-

Abertura:

11-

Fechar:

12-

Ajuste do comprimento da alça:

Deslize o ajustador da alça para o comprimento desejado (a, b e c).

13-

Ajustar a posição da alça de ombro:

14-

Posição correta da precinta dos ombros:

15-

Tensão do harnês:

Certifique-se sempre que o arnês é corretamente tensionado para garantir a

máxima proteção ao seu filho.
Deve apenas poder inserir dois dedos entre a tira do ombro e a tira da cintura.

NOTE: 

De verão/de inverno, a roupa pode fazer diferença no tamanho do seu 

filho.

16-

Remoção:

Empurre o retentor da alça de ombro através do encosto (a).
Empurre o retentor da alça de virilha através do assento (b).
Rode o clip "C" para expôr a sua abertura (c) e deslize a alça de cintura para fora 

do clip (d).
A remontagem faz-se do modo inverso deste procedimento.

Encosto para 

cabeça

17-

Rebaixar:

18-

Levantar:

Suporte para 

pernas

19-

Rebaixar:

20-

Levantar:

Roda dianteira

21-

Remoção:

A remontagem faz-se do modo inverso deste procedimento.

Cesto

22-

Aceda ao cesto a partir de trás:

23-

Remoção:

A remontagem faz-se do modo inverso deste procedimento.

Cobertura contra a 

chuva

24-

Instalação:

A remoção faz-se do modo inverso a este procedimento.

Carrinho de bébé

25-

Fechar:

Feche completamente a capota (consulte o passo 

6

).

Deslize a alavanca de bloqueio principal (a) e pressione o botão de bloqueio 

secundário (b) para desbloquear o chassis.
Empurre a pega para baixo (c) até que o bloqueio automático seja encaixado (d).

26-

Usar a pega telescópica:

A retração é a inversão deste procedimento.

Nota: 

a pega telescópica deve ser recolhida totalmente quando não está a ser 

usada.

PT

Summary of Contents for uwu mix

Page 1: ...uwu mix pushchair ...

Page 2: ......

Page 3: ... ZH 零件清单图 ES Diagrama de lista de piezas EN Spare part list diagram 26 FR Schéma de pièces détachées DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 27 32 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di...

Page 4: ...nance Your pushchair has been designed to meet comprehensive safety standards and with correct use and maintenance will give many years of trouble free performance Storage Always store your pushchair dry Storing a damp pushchair will encourage mildew to form so after exposure to damp conditions dry off with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing Never leave in sunlight for prolong...

Page 5: ...w flap EN Replacement parts The replacement parts shown below are available for your product For UK Ireland customers order through our website http www cosatto com service centre spares For customer outside UK Ireland contact information for your local distributor can be found on http www cosatto com stockists If you require any further assistance please contact us at cuddle cosatto com S1 Seat S...

Page 6: ... crotch strap retainer through the seat c Rotate the C clip to expose its opening d and slide the waist strap out of clip e Refitting is a reversal of this procedure Backrest 17 Lowering 18 Raising Calf support 19 Lowering 20 Raising Front wheel 21 Removing Refitting is a reversal of this procedure c Basket 22 Accessing the basket from behind 23 Removing Refitting is a reversal of this procedure R...

Page 7: ...graisse permettra de conserver votre système de voyage plus longtemps et facilitera le dépliage et le pliage Le produit doit être inspecté et remis en état avant de l utiliser pour un deuxième bébé ou après 18 mois au plus tôt des deux FR IMPORTANT LIRE AVANT UTILISATION ET CONSERVER POUR CONSULTATION Généralités Cette poussette est destinée aux enfants dès la naissance jusqu à un poids maximum de...

Page 8: ...te 1 Ouverture Libérez le dispositif automatique de verrouillage a puis tirez la poignée vers le haut b jusqu au verrouillage du châssis c Assurez vous que le châssis est correctement bloqué Freins 2 Application 3 Libération Préparation 4 Installation des rembourrages de bretelle Procédez dans l ordre inverse pour le retrait 5 Installation du tissu de la capote Procédez dans l ordre inverse pour l...

Page 9: ...fendu de façon à voir son ouverture d puis faites sortir la sangle de l anneau e Procédez dans l ordre inverse pour réinstaller le harnais Dossier 17 Abaisser 18 Relever Repose mollets 19 Abaisser 20 Relever Roue avant 21 Retrait Procédez dans l ordre inverse pour la réinstallation Panier 22 Accès au panier par l arrière 23 Retrait Procédez dans l ordre inverse pour la réinstallation Cape de pluie...

Page 10: ... Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt WARNUNG Vergewissern Sie sich dass vor derVerwendung alle Arretierungen eingerastet sind WARNUNG UmVerletzungen zu vermeiden beim Auseinanderklappen und Zusammenklappen des Produkts Kinder fernhalten WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet WARNUNG Verwenden Sie immer das Rück...

Page 11: ...ierungen Bremsen Räder Gurte Verschlüsse Sitzversteller Verbindungen und Zubehör um zu gewährleisten dass diese sicher und voll funktionstüchtig sind Die Räder sollten immer frei beweglich sein und bedürfen nur geringer Wartung Die Nutzungsdauer Ihres Travel Systems wird allerdings verlängert wenn etwas Schmiermittel z B Silikon kein Öl oder Fett verwenden aufgesprüht wird Das erleichtert auch das...

Page 12: ...tz schieben b C Clip drehen bis die Öffnung erscheint c und Hüftgurt aus dem Clip herausschieben d Zur Wiederbefestigung Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen Rückenlehne 17 Herunterlassen 18 Aufrichten Unterschenkelstütze19 Herunterlassen 20 Aufrichten Vorderrad 21 Entfernen Zur Wiederbefestigung Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen Korb 22 Von hinten auf den Korb zugreifen 23 ...

Page 13: ...otto conforme agli standard di sicurezza e con un corretto utilizzo e un attenta manutenzione vi regalerà molti anni di tranquillità e spensieratezza al volante Conservazione Non riporre mai il sistema di trasporto bagnato Cosí facendo si incoraggerá la formazione di muffe Ricordare sempre di asciugarlo con un tessuto morbido e lasciarlo asciugae completamente prima di metterlo via Non lasciare so...

Page 14: ...ta Azione sbagliata Segnale acustico Ripeterel azionexvolte Freccia per azioni generali Blocco Sblocco Tenere premuto Controllare Procedere al punto XX Ripetere l azione nell altro lato Legenda Informazioni per l uso e il montaggio Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione P 27 32 Passeggino 1 Apertura Rilasciare la sicura a auto e sollevare la maniglia verso l alto fino b a che il t...

Page 15: ...c e far scorrere la cintura addominale fuori dalla clip d Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario Poggiaschiena 17 Abbassare 18 Alzare Supporto polpacci 19 Abbassare 20 Alzare Truota anteriore 21 Rimozione Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario Cestino 22 Accesso al cestino da dietro 23 Rimozione Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario Parapioggi...

Page 16: ...ongar a vida do seu sistema de viagem e tornar a abertura e fecho mais fáceis O seu sistema de viagem deve ser reparado ou recondicionado antes de ser utilizado por um segundo bébé ou após os 18 meses consoante o que for mais cedo PT IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Geral A cadeirinha é adequada a crianças desde o nascimento até que o utilizador tenha 15Kg ...

Page 17: ...ção de ajuste e operação Por favor consulte os diagramas de instruções P 27 32 Carrinho de bébé 1 Desbloquear Abra o bloqueio automático a e suba a pega b até que o chassis fique bloqueado na posição c Verifique se o chassis se encontra bloqueado Travão 2 Aplicar 3 Retirar Preparação 4 Ajuste as almofadas de peito A remoção é o procedimento inverso a este 5 Ajuste o tecido da capota A remoção é o ...

Page 18: ...a de cintura para fora do clip d A remontagem faz se do modo inverso deste procedimento Encosto para cabeça 17 Rebaixar 18 Levantar Suporte para pernas 19 Rebaixar 20 Levantar Roda dianteira 21 Remoção A remontagem faz se do modo inverso deste procedimento Cesto 22 Aceda ao cesto a partir de trás 23 Remoção A remontagem faz se do modo inverso deste procedimento Cobertura contra a chuva 24 Instalaç...

Page 19: ... тем как посадить или извлечь ребенка Запрещается перевозить в коляске больше одного ребенка Изделие соответствует требованиям стандарта BS EN 1888 1 2018 Убедитесь что ремень подогнан по фигуре и надежно удерживает ребенка На ремне имеются полукольца за которые при необходимости можно закрепить дополнительные удерживающие ремни которые соответствуют требованиям стандарта BS EN 13210 Уход и обслуж...

Page 20: ...om service centre spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии обратитесь к вашему местному дистрибьютору Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http www cosatto com stockists Если у вас остались вопросы напишите нам на адрес cuddle cosatto com S1 Сиденье S7 Ремешок с откидным сиденьем S2 Удерживающие ремни S8 Задняя ось в сборе S3 Нагрудные накладки две штуки S9 ...

Page 21: ...жде 16 Снятие Протяните фиксатор плечевого ремня через спинку a Протяните фиксатор пахового ремня через сиденье b Поверните C образный зажим чтобы получить доступ к прорези c и вытяните поясной ремень из зажима d Для установки на место выполните указанные действия в обратном порядке Спинка 17 Опускание 18 Поднимание Опора для ног 19 Опускание 20 Поднимание Передние колеса 21 Снятие Для установки н...

Page 22: ...S EN 1888 1 2018 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带 需要时 可使用附加 D 形环添加 其它 BS EN 13210 认可的安全带 保养与维护 您旅行系统的设计是为了满足安全标准 正确的使用和保养会给多年无故障的性能 储物 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 存储潮湿的旅行系统将利于霉菌滋生 因此在潮湿 环境中暴露过后 存放之前请始终用软布彻底擦干 不要长时间放在阳光下 有些面料可能会褪 色 清洁 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵 擦洗干净 切勿使用粗糙的 氨基 含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁 磨损与消耗 持续的碰撞会造成损害 结实的支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 轮胎 和车轮受到磨损必须要更换 如果您的孩子穿的硬鞋 可能会损坏柔软的面料 维护 定期检查锁定装置 刹车 轮胎 安全带 闩锁 座椅调节...

Page 23: ...ockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 座椅 S7 座椅倾斜带 S2 安全带 S8 后轮轴组合 S3 肩套 双 S9 篮子 S4 前头巾杆 S10 前轮 S5 后头巾杆 S11 脚板 S6 头巾 S12 防雨罩 安装和操作信息 请参考说明图 P 27 32 婴儿车 1 解锁 解除自动锁 a 并向上提起手柄 b 直到支架锁定到位 c 确保车架扣好就位 刹车 2 适用 3 释放 准备工作 4 安装胸垫 拆卸是与此步骤相反进行操作 5 安装罩盖 拆卸是与此步骤相反进行操作 罩子 6 打开 7 关闭 8 使用防晒板 9 使用观察窗帘 部件清单 请参考图 P1 婴儿车 附带篮子 P2 雨罩 颜色包 另售 P3 罩子 P4 肩套 双 可视化语言键 ...

Page 24: ...之间插入两个手指 注意 冬 夏服装可以改变您孩子的体型 16 卸掉 将肩带约束夹穿过靠背 a 将胯带约束夹传过座椅 b 拧动 C 夹 露出开口 c 并将腰部带子滑出夹子 d 反向重复上述步骤并从新安装 椅背 17 降低 18 抬起 小腿支撑 19 降低 20 抬起 前轮 21 卸掉 反向重复上述步骤并从新安装 篮子 22 从后面接触篮筐 23 卸掉 反向重复上述步骤并从新安装 雨罩 24 装配 反向重复上述步骤并移除 婴儿车 25 关闭 完全关闭罩子 参考步骤6 滑动主锁定杆 a 然后按辅助锁定按钮 b 以松下框架 将手把向下推 c 直到自动锁锁住 d 26 使用伸缩手把 反向重复上述步骤即可缩回 注意 不使用时 伸缩手把必须完全缩回 ...

Page 25: ...va BS EN 1888 1 2018 Asegúrese de que el niño lleve un arnés correctamente equipado y ajustado en todo momento Las hebillas en forma de D se suministran para acoplar un arnés de seguridad separado aprobado por la norma BS EN 13210 de ser necesario Cuidado y mantenimiento Su sistema de viaje se ha elaborado para satisfacer exhaustivos estándares de seguridad y con un uso y mantenimiento correctos o...

Page 26: ...nda en http www cosatto com stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales Si necesita asistencia adicional por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle cosatto com S1 Asiento S7 Correa reclinable del asiento S2 Arnés S8 Montaje del eje trasero S3 Almohadillas para pecho par S9 Cesta S4 Barra frontal del capó S10 Rueda delantera S5 Barra de capó trasero S11 Repos...

Page 27: ... de hombro a través del respaldo a Pase la retención de la correa de la entrepierna a través del asiento b Gire el enganche C para dejar a la vista su apertura c y saque la correa de la cintura del enganche d Para la colocación realice el procedimiento contrario Respaldo 17 Bajada 18 Elevación Apoyo para las piernas 19 Bajada 20 Elevación Rueda delantera 21 Extracción Para la colocación realice el...

Page 28: ...25 P1 P2 P3 P4 ...

Page 29: ...26 S7 S4 S11 S9 S8 S10 S1 S2 S3 S5 S6 S12 ...

Page 30: ...27 1 b a 3 2 a c a 4 a ...

Page 31: ...28 9 8 a 7 5 a a b c e f 6 a a b d ...

Page 32: ...29 15 16 c a d e b a 12 b a c 13 b a 14 11 10 b a b a a b ...

Page 33: ...30 20 a a b c 18 17 b c a 19 b a a 21 a 23 a b c 22 b c a a ...

Page 34: ...31 25 b a c d 24 a b c ...

Page 35: ...32 AR19122019 26 b a c ...

Page 36: ...atto Limited Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton Lancs BL4 7EP England calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com max 15 kg ...

Reviews: