background image

20

Assicurarsi che il bambino indossi sempre un`imbracatura ben fissata e su misura. Se risultasse necessario, 

sono forniti anelli a D sull`imbracatura per attaccarne un`altra di sicurezza, approvata dalla normativa BS EN 

13210 .

Modalità passeggino:

La modalità passeggino si ottiene utilizzando il sedile convertibile (rivolto in avanti o all'indietro) fissato al 

telaio. In questa modalità:
Il prodotto è adatto a bambini da 6 mesi fino ad un peso massimo di 18 kg.

AVVERTENZA:

 Questo seggiolino convertibile nella modalità passeggino 

non è adatto ai bambini di età inferiore a 6 mesi.

AVVERTENZA:

 Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.

AVVERTENZA:

 Utilizzare sempre la cinghia inguinale con la cintura.

Assicurarsi che il bambino indossi sempre un`imbracatura ben fissata e su misura. Se risultasse necessario, sono 

forniti anelli a D sull`imbracatura per attaccarne un`altra di sicurezza, approvata dalla normativa BS EN 13210.

Modalitá viaggio:

Questa combinazione è adatta a bambini dalla nascita fino a un peso massimo di 13 kg.

Per l'utilizzo come sistema da viaggio, il telaio è compatibile solo con il seggiolino auto omologato da Cosatto e 

con il relativo adattatore (tutti venduti separatamente). In questa modalità:
Il prodotto non sostituisce una culla o un letto. Nel caso il vostro bambino abbia bisogno di dormire si 

consiglia di utilizzare una culla, un letto o una culla portatile.

 

Cinghia dell’imbracatura:

La cinghia dell'imbracatura è destinata a mantenere il sistema di viaggio vicino all'utente. È destinato 

esclusivamente all'uso da parte di persone adulte.

La cinghia dell'imbracatura non deve essere usata come cinghia principale o da polso i bambini. Ciò 

potrebbe essere pericoloso.

Gli oggetti appesi alla cinghia influenzeranno la stabilità del passeggino.

Utilizzare la cinghia dell'imbracatura solo per l'uso previsto.

Manuntenzione:

Il prodotto conforme agli standard di sicurezza, e con un corretto utilizzo e un’attenta manutenzione vi 

regalerà molti anni di tranquillità e spensieratezza al volante.

Conservazione

 - Non riporre mai il sistema di trasporto bagnato. Non riporre mai il sistema di trasporto 

bagnato. Cosí facendo si incoraggerá la formazione di muffe. Ricordare sempre di asciugarlo con un tessuto 

morbido e lasciarlo asciugae completamente prima di metterlo via. Non lasciare sotto i raggi solari per un 

periodo prolungato di tempo-i colori potrebbero scolorirsi.

Pulizia

 - Per la pulizia fare riferimento alle istruzioni per il lavaggio dei materiali duttili. Le parti in plastica 

e in metallo possono essere pulite con una spugna, acqua tiepida e un detergente delicato. Non lavare mai 

con detergenti abrasivi, a base di ammoniaca, candeggina, o alcool.

Uso e logoramento

 - Impatti ripetuti possono causare danni. La struttura è resistente ma potrebbe 

indebolirsi a causa dell’impatto della ruote posteriori contro scale o bordo del marciapiede. Le gomme si 

usureranno e la compertura delle ruote deve essere sostituita se necessario. Le scarpe del vostro bambino, 

se già da passeggio, possono rovinare i rivestimenti in tessuto.

Manuntenzione

 - Controllare periodicamente se le sicure, i freni, le ruote, l’imbracatura, le chiusure, i 

regolatori del sedile, le giunzioni e i dispositivi di fissaggio funzionino in maniera regolare. Dovrebbero 

poter muoversi sempre e viene richiesta una manutenzione minima. Tuttavia una regolare applicazione 

di lubrificante spray ad esempio silicone (non utilizzare olio o grasso) allungherá la vita del sistema di 

trasporto e renderá piú facile l`apertura e la chiusura. Si consiglia di revisionare e rinnovare il prodotto 

prima di utilizzarlo per un secondo bambino, o dopo 18 mesi, a seconda di cosa arriva prima!

IT

Summary of Contents for Giggle Mix

Page 1: ...giggle mix travel system ...

Page 2: ......

Page 3: ... ZH 零件清单图 ES Diagrama de lista de piezas EN Spare part list diagram 50 FR Schéma de pièces détachées DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 51 59 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di...

Page 4: ...S EN 1888 2 2018 Pram mode The pram mode is achieved using the convertible seat unit rearward facing only attached to the chassis In this mode This product is suitable only for a child who cannot sit up unaided roll over and cannot push itself up on its hands and knees Maximum weight of the child 9 kg Must only be used in lie flat position In the pram mode the convertible seat unit can be used eit...

Page 5: ...se the tether strap for the purpose for which it is intended Care maintenance Your travel system has been designed to meet comprehensive safety standards and with correct use and maintenance will give many years of trouble free performance Storage Always store your travel system dry Storing a damp travel system will encourage mildew to form so always wipe away any moisture with a soft cloth and al...

Page 6: ...product For UK Ireland customers order through our website http www cosatto com service centre spares For customer outside UK Ireland contact information for your local distributor can be found on http www cosatto com stockists If you require any further assistance please contact us at cuddle cosatto com S1 Bumper bar S10 Pram liner insert S2 Bumper bar cover S11 Convertible seat unit S3 Raincover...

Page 7: ...ertible seat unit Preparation 13 Unfasten the flap under the seat unit a Stretch the flap over the support bar and refasten b 14 Fit a and secure b the pram liner with mattress insert to the convertible seat unit 15 Attach the bumper bar to the convertible seat unit a 16 Noting the orientation of the hood frame insert the hood frame inside the hood frame a and attach the hinge poppers b 17 Open th...

Page 8: ...asten the zip Pushchair mode 33 Preparation Note In pushchair mode the convertible seat unit must be used without the pram liner mattress insert Unzip and remove the seat liner from the convertible seat unit Refer to step 27 Remove the convertible seat unit from the chassis a refer to step 21 Locate and connect the pushchair mode straps on the underside of convertible seat unit b c 34 Fitting Note...

Page 9: ...6 Bumper bar 39 Opening 40 Removing Pushchair apron 41 Fitting Removing is a reversal of this procedure Hood 42 Adjusting 43 Removing Raincover 44 Fitting Removing is a reversal of this procedure EN ...

Page 10: ...la poussette Ce produit est conforme à la norme BS EN 1888 2 2018 Mode landau Le mode landau est obtenu en installant le siège convertible orienté dos à la route uniquement sur le châssis Dans ce mode Ce produit convient uniquement aux enfants qui ne peuvent pas tenir assis seuls ni rouler sur le côté ni se mettre à quatre pattes Poids maximum de l enfant 9 kg Il ne doit être utilisé qu à plat En ...

Page 11: ...té rigoureuses et une utilisation et un entretien appropriés vous garantiront de nombreuses années d utilisation sans problème Rangement Rangez toujours votre système de voyage sec Le rangement du système de voyage humide favorise la formation de moisissures Séchez le avec un chiffon doux et laissez le sécher complètement avant de le ranger Ne laissez jamais le produit longtemps au soleil la coule...

Page 12: ... l Irlande vous pouvez commander sur notre site http www cosatto com service centre spares En dehors du Royaume Uni et de l Irlande vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur http www cosatto com stockists Si vous avez besoin d aide n hésitez pas à nous écrire à cuddle cosatto com S1 Barre de protection S10 Insert du réducteur landau S2 Housse de la barre de protection S11 Siège conv...

Page 13: ... un pliage plus compact e Siège convertible Préparation 13 Détachez le rabat sous le siège a Étirez le rabat sur la barre de soutien et rattachez le b 14 Installez a et attachez b le réducteur landau avec matelas et insert au siège convertible 15 Fixez la barre de protection sur le siège convertible a 16 En veillant à l orienter correctement insérez l armature de la capote dans la toile de la capo...

Page 14: ... des bretelles b Fermez la fermeture Éclair Mode poussette 33 Préparation Remarque En mode poussette le siège convertible doit être utilisé sans le réducteur landau le matelas et l insert Ouvrez la fermeture éclair et retirez le réducteur du siège convertible Voir l étape 27 Retirez le siège convertible du châssis a voir l étape 21 Attachez les sangles du mode poussette sur le dessous du siège con...

Page 15: ...ction 39 Ouverture 40 Retrait Rabat de poussette 41 Installation Procédez dans l ordre inverse pour le retrait Capote 42 Réglage 43 Retrait Cape de pluie 44 Installation Procédez dans l ordre inverse pour le retrait FR ...

Page 16: ...immer die Bremse betätigen Das Produkt nie zum Transport eines zweiten Kindes verwenden Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen nach BS EN 1888 2 2018 Verwendung als kinderwagen Der Kinderwagenmodus wird erlangt indem die umwandelbare Sitzeinheit am Gestell befestigt wird nur in Rückwärtsrichtung In diesem Modus Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet die noch nicht selbstständig sitzen sich u...

Page 17: ...eriemen nur für den vorgesehenen Zweck verwenden Pflege wartung Ihr Transportsystem wurde so entwickelt dass es die umfassenden Sicherheitsnormen erfüllt Bei richtiger Verwendung und Instandhaltung können Sie das Produkt viele Jahre ohne Probleme benutzen Aufbewahrung Das Travel System nur im trockenen Zustand aufbewahren Das Travel System nur im trockenen Zustand aufbewahren Durch Aufbewahren ein...

Page 18: ...oßbritannien Irland bestellen über unsere Webseite http www cosatto com service centre spares Kunden außerhalb Großbritanniens Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite http www cosatto com stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen kontaktieren Sie uns über cuddle cosatto com S1 Vorderbügel S10 Kinderwageneinsatz S2 Sicherheitsbügelbezug S11 Umwandelbare Sitzeinhei...

Page 19: ...appe unterm Sitz aufmachen a Die Klappe über die Auflageleiste spannen und wieder befestigen b 14 Die Kinderwageneinlage mit Matratze Einsatz an der umwandelbaren Sitzeinheit befestigen a und sichern b 15 Den Sicherheitsbügel an der umwandelbaren Sitzeinheit befestigen a 16 Die Ausrichtung des Verdeckrahmens merken den Verdeckrahmen in den Verdeckstoff einführen a und die Scharnierdruckknöpfe befe...

Page 20: ...ung als Buggy 33 Vorbereitung Hinweis Im Kinderwagenmodus darf die umwandelbare Sitzeinheit nur ohne Babywageneinlage Matratze Einsatz verwendet werden Den Reißverschluss der Sitzeinlage öffnen und die Sitzeinlage von der umwandelbaren Sitzeinheit entfernen Siehe Schritt 27 Die umwandelbare Sitzeinheit vom Gestell a entfernen siehe Schritt 21 Die Gurte für den Kinderwagenmodus lokalisieren und unt...

Page 21: ...Auseinanderklappen 40 Entfernen Buggy Schürze 41 Befestigen Das Entfernen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Verdeck 42 Anpassen 43 Entfernen Regenschutz 44 Befestigen Das Entfernen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge DE ...

Page 22: ...o dal veicolo Adatto al trasporto di un solo bambino Prodotto conforme alla norma BS EN 1888 2 2018 Modalità carrozzina La modalità carrozzina si ottiene utilizzando l unità sedile convertibile solo rivolta all indietro collegata al telaio In questa modalità Il prodotto è esclusivamente adatto a bambini che non riescono a sedersi girarsi e alzarsi con l aiuto di mani e ginocchia Massimo peso conse...

Page 23: ...uenzeranno la stabilità del passeggino Utilizzare la cinghia dell imbracatura solo per l uso previsto Manuntenzione Il prodotto conforme agli standard di sicurezza e con un corretto utilizzo e un attenta manutenzione vi regalerà molti anni di tranquillità e spensieratezza al volante Conservazione Non riporre mai il sistema di trasporto bagnato Non riporre mai il sistema di trasporto bagnato Cosí f...

Page 24: ...amite il nostro sito web http www cosatto com service centre spares I clienti al di fuori del Regno Unito e dell Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http www cosatto com stockists In caso di ulteriore assistenza non esitate a contattarci all nostro indirizzo email cuddle cosatto com S1 Barra di protezione frontale S10 Inserto rivestimento carrozzina S2 Copertura parafango...

Page 25: ...ertibile Prima di iniziare 13 Slacciare la linguetta soto il sedile a Portare la linguetta sopra la barra di supporto e allacciarla b 14 Montare a e fissare b la fodera della carrozzina con materasso e inserto sull unità sedile convertibile 15 Fissare il paraurti al seggiolino decappottabile a 16 Facendo caso all orientamento del telaio della cappottina inserire il telaio della cappottina nel rive...

Page 26: ...Chiudere la zip Modalità passeggino 33 Prima di iniziare Attenzione In modalità passeggino il sedile convertibile deve essere utilizzato senza l imbottitura della carrozzina del materasso e dell inserto Aprire e rimuovere la fodera del sedile dal sedile Fare riferimento al passaggio 27 Rimuovere l unità del sedile convertibile dal telaio a vedere il passaggio 21 Individuare e collegare le cinghie ...

Page 27: ...ntale 39 Apertura 40 Rimozione Coprigambe per passeggino 41 Montaggio Per rimuovere seguire il procedimento inverso Cappottina 42 Adattamenti 43 Rimozione Parapioggia 44 Montaggio Per rimuovere seguire il procedimento inverso IT ...

Page 28: ...anças no produto Este produto encontra se em conformidade com a BS EN 1888 2 2018 Modo de carrinho de bébé O modo de carrinho de bebé é alcançado por meio da utilização da unidade de assento conversível apenas voltada para trás presa ao chassis Neste modo Este produto destina se apenas a crianças que não se conseguem sentar e rolar por elas próprias e não conseguem erguer se com as mãos e joelhos ...

Page 29: ...ra a finalidade a que a mesma se destina Tratamento e manutenção O seu sistema de viagem foi concebido para ir de encontro aos padrões de segurança global e com uma utilização e manutenção corretas irá proporcionar muitos anos de desempenho sem problemas Armazenamento Guarde sempre o seu sistema de viagem seco Guarde sempre o seu sistema de viagem seco Guardar um sistema de viagem húmido irá propo...

Page 30: ...nido e Irlanda encomendas através do nosso website http www cosatto com service centre spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra se em http www cosatto com stockists Se precisar de mais assistência queira contactar nos através do cuddle cosatto com S1 Pára choques S10 Inserção de carrinho de bebé S2 Cobertura da barra pára choq...

Page 31: ...ssento conversível Preparação 13 Abra a aba por baixo da unidade de assento a Estique a aba sobre a barra de apoio e aperte novamente b 14 Encaixe a e prenda b o forro do carrinho de bebé com colchão e inserção à unidade de assento conversível 15 Prenda a barra pára choques à unidade de assento conversível a 16 Observe a orientação da estrutura da capota insira a a estrutura da capota dentro da te...

Page 32: ...sição da tira dos ombros b Feche o fecho de correr Modo cadeirinha 33 Preparação Nota No modo de cadeirinha a unidade de assento conversível deve ser usada sem o forro do carrinho de bebé colchão e inserção Abra o fecho e remova o forro do assento da unidade de assento conversível Consulte o passo 27 Remova a unidade do assento conversível do chassi a consulte o passo 21 Localize e una as tiras do...

Page 33: ...ues 39 Abertura 40 Remoção Saco da cadeirinha 41 Instalação A remoção é o procedimento inverso a este Capota 42 Ajuste 43 Remoção Cobertura contra a chuva 44 Instalação A remoção é o procedimento inverso a este PT ...

Page 34: ...одного ребенка Изделие соответствует требованиям стандарта BS EN 1888 2 2018 С опущенной спинкой Для использования в режиме детской коляски с полностью опущенной спинкой только спиной по ходу движения следует закрепить сиденье трансформер на раме В этой конфигурации Данное изделие предназначено только для детей которые не могут сидеть самостоятельно переворачиваться и передвигаться используя руки ...

Page 35: ...ь только по прямому назначению Уход и обслуживание Коляска полностью соответствует всем нормам безопасности и при правильном использовании прослужит долгие годы Хранение Храните транспортировочную систему в сухом виде Храните транспортировочную систему в сухом виде На влажной транспортировочной системе может образоваться плесень Поэтому влажную транспортировочную систему следует предварительно про...

Page 36: ...и в Ирландии сделайте заказ через наш веб сайт http www cosatto com service centre spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии обратитесь к вашему местному дистрибьютору Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http www cosatto com stockists Если у вас остались вопросы напишите нам на адрес cuddle cosatto com S1 Поручень S10 Вставка вкладыша S2 Накладка на поручень...

Page 37: ... ручку внутрь 2 чтобы рама занимала меньше места e Сиденье трансформер Подготовка 13 Отстегните клапан под сиденьем a Протяните клапан над опорой и снова застегните b 14 Установите a и прикрепите b вкладыш коляски с матрасом и вставкой к сиденью трансформеру 15 Прикрепите поручень к сиденью трансформеру a 16 Соблюдая ориентацию рамы капюшона вставьте раму капюшона в ткань капюшона a и застегните к...

Page 38: ...ей a Отрегулируйте положение плечевых ремней b Застегните молнию С регулируемой спинкой 33 Подготовка Примечание В конфигурации с поднятой регулируемой спинкой следует использовать сиденье трансформер без вкладыша коляски матраса и вставки Pасстегните молнию и снимите вкладыш с сиденья трансформера см шаг 27 Снимите сиденье трансформер с рамы a см шаг 21 Для использования в режиме прогулочной коля...

Page 39: ...ы ребенок не приближался к ее подвижным деталям Поручень 39 Открывание 40 Снятие Фартук для прогулочной коляски 41 Установка Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке Козырек 42 Регулировка 43 Снятие Дождевик 44 Установка Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке RU ...

Page 40: ... 因为它可能使婴儿车不安全 抱起和放下婴儿时 随时使用刹车 切勿在您的婴儿车里座二个小孩 本产品符合BS EN 1888 2 2018 婴儿车模式 婴儿车模式是使用可转换的座椅安装在底盘上实现的 仅后向安装 在这种模式下 该产品只用于不可独立坐骑 转身和自己用手和膝盖爬起来的儿童 小孩最大体重为 9公斤 必须只使用在平躺位置 在婴儿车模式下 安全座椅可以与配备的婴儿车衬垫 带有床垫和保护垫 一起使用或者不用 警告 该产品只用于不可独立坐骑的儿童 警告 如有任何破碎 破损或失踪的零部件 请勿使用该手提式婴儿床 孩子的头部不可以低于孩子的身体 没有添加额外的垫子 在婴儿车模式下不使用婴儿车衬垫 床垫和保护垫时 警告 在没有配备婴儿车衬垫的情况下使用时 必须始终使用约束系统 警告 请始终使用腰带胯部带结合 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带 需要时 在现有安全带的配置上可使 ...

Page 41: ...制拉绳或手腕带 这样做可能产生危险 上拉带上吊挂物品会影响折叠式婴儿车的稳定性 仅在有需要的时候使用上拉带 保养与维护 您旅行系统的设计是为了满足安全标准 正确的使用和保养会给多年无故障的性能 储藏 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 存储潮 湿的旅行系统将利于霉菌滋生 因此在潮湿环境中暴露过后 存放之前请始终用软布彻底擦干 不要 长时间放在阳光下 有些面料可能会褪色 清洁 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗 干净 切勿使用粗糙的 氨基 含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁 磨损与消耗 结实的支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 持续的碰撞会造成损害 结实的 支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 轮胎和车轮受到磨损必须要更换 如果您的孩子穿的硬 鞋 可能会损坏柔软的面料 保养与维护 定期检查锁定装置 刹...

Page 42: ...蓬 更换部件 下列更换部件可用于您的产品 对于英国及爱尔兰客户 请通过我们的网站订货 http www cosatto com service centre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 前扶手 S10 婴儿车衬垫保护垫 S2 前扶手罩 S11 可转换的座椅 S3 防雨罩 S12 肩套 一对 S4 罩子架 S13 安全带 S5 后轮 S14 裆垫 S6 篮子 S15 上拉带 S7 前轮 S16 罩子布料 S8 婴儿车衬垫 S17 婴儿车围蓬 S9 婴儿车床垫 S18 折叠式婴儿车围蓬 ZH ...

Page 43: ... 往回拉 向下按压手柄 c 直到自动锁将底座保持在折叠位置 d 将手柄向内收 2 以达到折叠最紧密的程度 e 可转换的座椅 准备工作 13 解开座椅底部的盖子 a 将盖子铺到支撑杠并重新系上 b 14 装入 a 并将婴儿车衬垫 带有床垫和保护垫 固定 b 到安全座椅上 15 将前扶手安装在可转换的座椅 a 16 注意罩子架的方向 将罩子架装在罩子布料内 a 并安装五爪扣 b 17 打开罩子 a 并安装剩余的五爪扣 b 18 装入 a 并将车罩固定 b c 到安全座椅上 19 装入并将上拉带固定 a 到车架把手上 婴儿车模式 20 装配 注意 婴儿车模式仅适用于后向安装模式 折叠式婴儿车用于从出生至到您孩子可以完全独立坐起 折叠式婴儿车模 式 必须只使用在平躺位置 在座椅底架和婴儿睡篮底架上标有安装点 a 它们应该在同一侧 如果安 装正确 这些圆点应该是对齐的 21 卸掉 注意 将可转换的座...

Page 44: ... 安全带 29 打开 30 关闭 31 调整绑带长度 滑动绑带调节器已达适合长度 a b和c 32 调整肩带位置 解开最顶部拉锁直到能接触到肩带约束夹 a 调整肩带位置 b 拉上拉锁 折叠式婴儿车模式 33 准备工作 注意 在婴儿车模式 可转换座椅不能与婴儿车衬垫 床垫和衬垫一起使用 解开并从安全座椅上拆下座椅衬垫 参见步骤27 从车架上拆下安全座椅 a 参见步骤21 找到折叠式婴儿车模式绑带并将它连在可转换的座椅底部 b 和 c 34 装配 注意 折叠式婴儿车模式可使用前向或后向安装模式 35 卸掉 安全带 36 在折叠式婴儿车模式下 必须始终使用约束系统 有关安全带的操作 请参考步骤29 32 37 卸掉 解开最顶部拉锁直到能接触到肩带约束夹 a 将肩带约束夹穿过靠背 b 解开最低部拉锁直到能接触到腰部绑约束带 c 将腰部绑约束带穿过椅背 d 将胯带约束夹传过座椅 e 反向重复上述步骤...

Page 45: ...42 前扶手 39 打开 40 卸掉 折叠式婴儿车围蓬 41 装配 拆卸是与此步骤相反进行操作 头巾 42 调整 43 卸掉 防雨罩 44 装配 拆卸是与此步骤相反进行操作 ZH ...

Page 46: ... freno al colocar o quitar al niño del vehículo No lleve nunca a un segundo niño en el vehículo Este producto cumple con la normativa BS EN 1888 2 2018 Modo cochecito El modo cochecito se crea usando el asiento convertible solo en sentido contrario a la marcha montado sobre el chasis En este modo Este producto está indicado solo para un niño que no puede incorporarse solo girarse ni ponerse a cuat...

Page 47: ...eñada Cuidado y mantenimiento Su sistema de viaje se ha elaborado para satisfacer exhaustivos estándares de seguridad y con un uso y mantenimiento correctos ofrecerá un rendimiento excelente durante muchos años Almacenamiento Guarde siempre el sistema de viaje en un lugar seco Guarde siempre el sistema de viaje en un lugar seco Guardar un sistema de viaje húmedo fomentará el crecimiento de moho as...

Page 48: ...idos a través de nuestros sitio Web http www cosatto com service centre spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda en http www cosatto com stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales Si necesita asistencia adicional por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle cosatto com S1 Barra de protección S10 Inserción del forro del cochecito S2 Cubierta...

Page 49: ...rtible Preparación 13 Desabroche la solapa bajo el asiento a Pase la solapa sobre la barra de soporte y vuelva a abrocharla b 14 Coloque a y asegure b el forro del cochecito con colchón e inserción al asiento convertible 15 Enganche la barra de protección al asiento convertible a 16 Observando la orientación del bastidor de la capota inserte el bastidor de la capota dentro de la tela de la capota ...

Page 50: ...mbro b Abroche la cremallera Modo sillita 33 Preparación Nota En modo sillita el asiento convertible debe usarse sin el forro del cochecito el colchón ni la inserción Desabroche y extraiga el forro del asiento del asiento convertible Consulte el paso 27 Retire el asiento convertible del chasis a consulte el paso 21 Ubique y conecte las correas del modo sillita en la parte inferior del asiento conv...

Page 51: ...ura 40 Extracción Faldón de la sillita 41 Encaje Para quitarlo se ha de realizar este proceso a la inversa Capucha 42 Ajuste 43 Extracción Cubierta para la lluvia 44 Encaje Para quitarlo se ha de realizar este proceso a la inversa ES ...

Page 52: ...49 P1 P2 P3 P6 P5 P4 P7 P8 P9 P10 P11 P12 ...

Page 53: ...50 S15 S16 S17 S18 S1 S3 S5 S6 S7 S4 S8 S9 S10 S11 S2 S12 S13 S14 ...

Page 54: ...51 a b a a b a b b a a b 3 1 4 5 6 2 ...

Page 55: ...52 a c b a a a a 11 7 8 9 10 12 a c e b d b ...

Page 56: ...53 13 15 16 14 a a a b b b a ...

Page 57: ...54 20 17 18 19 21 a a a a a b b b c ...

Page 58: ...55 22 24 23 26 a a a a b b b c 25 a b c ...

Page 59: ...56 27 31 32 29 30 a a a a a a b 28 a b b b b c c b b ...

Page 60: ...57 33 a b a b b c 34 ...

Page 61: ...58 37 36 38 39 a a a a c e b b b c b d 35 ...

Page 62: ...59 43 42 44 a a b b a b c c 41 a b c 40 ML17062019 ...

Page 63: ......

Page 64: ...atto Limited Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton Lancs BL4 7EP England calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com max 18 kg ...

Reviews: