COOK Medical Beacon Tip Catheters Instructions For Use Manual Download Page 12

12

13

ITALIANO

CATETERI CON PUNTA BEACON®

ATTENZIONE – Le leggi federali degli Stati Uniti d'America limitano la 
vendita del presente dispositivo a medici, a personale autorizzato o a 
operatori sanitari abilitati.

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

I cateteri con punta Beacon sono previsti per facilitare le procedure 
diagnostiche e terapeutiche. Sono disponibili in varie configurazioni, incluse 
lunghezze differenti dello stelo e curvature differenti della punta; inoltre, 
alcuni cateteri sono dotati di rivestimento idrofilo. Per i dati tecnici del 
prodotto (come ad esempio la lunghezza del catetere e la configurazione 
della curva distale), consultare la documentazione del prodotto.

USO PREVISTO

I cateteri con punta Beacon sono previsti per essere usati nel corso di 
procedure angiografiche da medici debitamente addestrati e in possesso della 
necessaria esperienza nelle tecniche angiografiche. Il posizionamento delle 
guaine per accesso vascolare, dei cateteri angiografici e delle guide prevede 
l'impiego di tecniche standard.

CONTROINDICAZIONI

Nessuna controindicazione nota

AVVERTENZE

La superficie esterna della confezione interna del catetere NON è sterile.

PRECAUZIONI

•  Questi prodotti dovranno essere conservati nella confezione originale in 

alluminio sigillata, insieme alla relativa documentazione.

•  La manipolazione del catetere deve essere effettuata sotto controllo 

fluoroscopico.

•  Se si riscontra resistenza durante la manipolazione, arrestarsi e 

determinarne la causa prima di procedere.

•  Non tentare di riscaldare o di rimodellare la curvatura del catetere; la punta 

del catetere è realizzata in materiale termosensibile.

•  Attivare il rivestimento idrofilo, se presente, bagnando l'estremità distale 

del catetere con acqua o soluzione fisiologica sterili. Per ottenere i migliori 
risultati, mantenere umida la superficie del catetere durante l'inserimento.

CONSIGLI PER L'UTILIZZO DEL PRODOTTO

•  Le impostazioni massime dell'iniettore automatico non dovranno superare 

la pressione indicata sull'etichetta del prodotto.

•  La velocità di flusso indicata sull'etichetta si ottiene con un mezzo di 

contrasto con viscosità di 11,8 cP e temperatura del mezzo di contrasto di 
22 °C ± 2 °C.

ISTRUZIONI PER L'USO

1.  Esaminare la confezione e il dispositivo per escludere la presenza di danni. 

Non usare il prodotto se il catetere o la confezione risultano danneggiati.

2.  Aprire la confezione in alluminio ed estrarre o esporre la confezione 

interna contenente il catetere sterile. NOTA – La superficie esterna della 
confezione interna del catetere non è sterile.

3.  Aprire la confezione interna utilizzando le tecniche asettiche standard 

di sala operatoria/laboratorio di emodinamica per presentare il catetere 
all'operatore.

4.  Erogare un bolo di soluzione all'interno del dispositivo prima del suo uso. 
5.  Sotto guida fluoroscopica, fare avanzare il catetere lungo una guida della 

misura appropriata o attraverso un introduttore della misura appropriata 
fino al sito previsto per il trattamento. NOTA – Se si riscontra resistenza 
durante la manipolazione, arrestarsi e determinarne la causa prima di 
procedere.

6.  Quando si usa un iniettore automatico del mezzo di contrasto, assicurarsi 

che tutte le connessioni siano ben salde. Per le informazioni relative a 
pressione e velocità di flusso, consultare la sezione Consigli per l'utilizzo 
del prodotto.

CONFEZIONAMENTO

Questo prodotto è sterilizzato con gas ossido di etilene. I cateteri 
vengono forniti in una busta in alluminio e una confezione interna con 
apertura a strappo. La superficie esterna della confezione interna non è 
sterile. Conservarlo in luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce. Usare 
immediatamente dopo aver aperto la busta in alluminio. Dopo l'estrazione 
dalla confezione, esaminare il prodotto per accertarsi che non abbia subito 
danni. Esclusivamente monouso.

BIBLIOGRAFIA

Le presenti istruzioni per l'uso sono basate sull'esperienza di medici e/o sulle 
loro pubblicazioni specialistiche. Per ottenere informazioni sulla letteratura 
specializzata disponibile, rivolgersi al rappresentante Cook di zona.

Summary of Contents for Beacon Tip Catheters

Page 1: ...con punta Beacon Instrucciones de uso Cathéters à extrémité Beacon Mode d emploi Beacon véggel ellátott katéterek Használati utasítás Cateteri con punta Beacon Istruzioni per l uso Katheters met Beacon tip Gebruiksaanwijzing Katetre med Beacon spiss Bruksanvisning Cewniki z końcówką Beacon Instrukcja użycia Cateteres com ponta Beacon Instruções de utilização Beacon spetskatetrar Bruksanvisning EN ...

Page 2: ......

Page 3: ...ODUCT RECOMMENDATIONS Maximum power injector machine settings should not exceed the labeled pressure Labeled flow rate achieved with 11 8cP contrast and contrast temperature of 22 C 2 C INSTRUCTIONS FOR USE 1 Inspect the packaging and device to verify no damage Do not use the product if the catheter or packaging is damaged 2 Open foil packaging and remove or expose inner package containing the ste...

Page 4: ...e a colocação RECOMENDAÇÕES DO PRODUTO As configurações máximas do injetor de potência não devem ultrapassar a pressão da etiqueta A taxa de fluxo da etiqueta é obtida com o contraste 11 8 cP e a temperatura de contraste de 22 C 2 C INSTRUÇÕES DE USO 1 Inspecione a embalagem e o dispositivo para verificar se não há danos Não utilize o produto se o cateter ou a embalagem estiver danificada 2 Abra a...

Page 5: ...navlhčený DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE VÝROBKU Maximální nastavení tlakového injektoru nesmí překročit tlak uvedený v označení výrobku Průtokové rychlosti uvedené v označení bylo dosaženo s 11 8 cP kontrastní látky a při teplotě kontrastní látky 22 C 2 C NÁVOD K POUŽITÍ 1 Zkontrolujte obal a prostředek a ověřte že není poškozeno Výrobek nepoužívejte pokud jsou katetr nebo obal poškozené 2 Otevřete fólio...

Page 6: ...orens maksimale indstillinger må ikke overstige trykket angivet på etiketten Gennemstrømningshastighed angivet på etiketten og opnået med 11 8 cP kontrastmiddel og kontrastmiddeltemperatur på 22 C 2 C BRUGSANVISNING 1 Kontrollér emballagen og enheden for at bekræfte at der ikke foreligger beskadigelse Produktet må ikke bruges hvis katetret eller emballagen er beskadiget 2 Åbn foliepakken og fjern ...

Page 7: ...cht gehalten wird PRODUKTEMPFEHLUNGEN Die Maximaleinstellungen des Hochdruckinjektorgeräts dürfen den auf dem Etikett angegebenen Druck nicht überschreiten Die auf dem Etikett angegebene Flussrate wird mit einem Kontrastmittel von 11 8 cP bei einer Temperatur von 22 C 2 C erzielt GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Die Verpackung untersuchen und Schäden ausschließen Das Produkt nicht verwenden wenn der Katheter ...

Page 8: ...ιστες ρυθμίσεις του μηχανήματος του εγχυτήρα πίεσης δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν την αναγραφόμενη πίεση Ο αναγραφόμενος ρυθμός ροής επιτυγχάνεται με σκιαγραφικό μέσο 11 8 cP και θερμοκρασία σκιαγραφικού μέσου 22 C 2 C ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1 Επιθεωρήστε τη συσκευασία και τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν υποστεί ζημιά Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν ο καθετήρας ή η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά...

Page 9: ... del inyector mecánico no deben superar la presión indicada en la etiqueta El caudal indicado en la etiqueta se ha logrado con contraste de 11 8 cP y con el contraste a una temperatura de 22 C 2 C INSTRUCCIONES DE USO 1 Inspeccione el envase y el dispositivo para comprobar que no están dañados No utilice el producto si el catéter o el envase están dañados 2 Abra el envase de papel de aluminio y ex...

Page 10: ...lée pendant la pose RECOMMANDATIONS RELATIVES AU PRODUIT Les réglages maximum de l injecteur électrique ne doivent pas dépasser la pression indiquée sur l étiquette Débit indiqué sur l étiquette obtenu avec 11 8 cP de produit de contraste à une température entre 22 C 2 C MODE D EMPLOI 1 Examiner l emballage et le dispositif afin de s assurer de l absence de dommages Ne pas utiliser le produit si l...

Page 11: ...AVASLATOK A nyomással működő injektorberendezés legmagasabb beállításai nem haladhatják meg a címkén megadott nyomást A címkén szereplő térfogatáram 11 8 cP viszkozitású 22 C 2 C hőmérsékletű kontrasztanyaggal érhető el HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Vizsgálja meg a csomagolást és az eszközt és ellenőrizze hogy nem sérültek e meg Ne használja a terméket ha a katéter vagy a csomagolás sérült 2 Nyissa fel a ...

Page 12: ...niettore automatico non dovranno superare la pressione indicata sull etichetta del prodotto La velocità di flusso indicata sull etichetta si ottiene con un mezzo di contrasto con viscosità di 11 8 cP e temperatura del mezzo di contrasto di 22 C 2 C ISTRUZIONI PER L USO 1 Esaminare la confezione e il dispositivo per escludere la presenza di danni Non usare il prodotto se il catetere o la confezione...

Page 13: ...UCT De maximuminstellingen van de injectiepomp mogen de op het etiket vermelde druk niet overschrijden De op het etiket vermelde flowrate is verkregen met contrastmiddel met een viscositeit van 11 8 cP en een temperatuur van 22 C 2 C GEBRUIKSAANWIJZING 1 Inspecteer de verpakking en het hulpmiddel om te controleren of ze niet beschadigd zijn Gebruik het product niet als de katheter of de verpakking...

Page 14: ...RODUKTANBEFALINGER Maksimumsinnstillingene for kraftinjektormaskinen skal ikke overstige trykket oppgitt på merkingen Merket flowhastighet oppnådd med 11 8 cP kontrastmiddel og kontrastmiddeltemperatur på 22 C 2 C BRUKSANVISNING 1 Undersøk pakningen og anordningen for å bekrefte at det ikke finnes skade Produktet skal ikke brukes hvis kateteret eller pakningen er skadet 2 Åpne foliepakningen og fj...

Page 15: ...DOTYCZĄCE PRODUKTU Maksymalne ustawienia iniektora ciśnieniowego nie powinny przekraczać nominalnego ciśnienia Nominalna prędkość przepływu jest uzyskiwana dla środka kontrastowego o lepkości 11 8 cP i temperaturze 22 C 2 C INSTRUKCJA UŻYCIA 1 Sprawdzić opakowanie i urządzenie pod kątem uszkodzeń Nie używać w przypadku uszkodzenia cewnika lub opakowania 2 Otworzyć foliowe opakowanie i wyjąć lub od...

Page 16: ...TO As definições máximas do aparelho injetor elétrico não devem exceder a pressão indicada O débito indicado no rótulo é alcançado com contraste a 11 8 cP e temperatura de 22 C 2 C INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 Examine a embalagem e o dispositivo para verificar se não estão danificados Não utilize o produto se o cateter ou a embalagem estiverem danificados 2 Abra a embalagem de película metalizada e ...

Page 17: ...MENDATIONER Maximala maskininställningar för tryckinjektorn får inte överskrida det märkta trycket Märkt flödeshastighet uppnådd med 11 8 cP kontrast och kontrasttemperatur på 22 C 2 C BRUKSANVISNING 1 Inspektera förpackningen och enheten för att verifiera att de inte skadats Använd inte produkten om katetern eller förpackningen har skadats 2 Öppna folieförpackningen och avlägsna eller exponera in...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...å https cookmedical com symbol glossary Eine Symbollegende finden Sie auf https cookmedical com symbol glossary Ένα γλωσσάρι των συμβόλων μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση https cookmedical com symbol glossary En https cookmedical com symbol glossary puede consultarse un glosario de símbolos Pour un glossaire des symboles consulter le site Web https cookmedical com symbol glossary A szimbólumok mag...

Reviews: