2
Contrinex SA
Electronique Industrielle
route André Piller 50 - Case Postale - CH 1762 Givisiez - Suisse
Manuel d'utilisation du relais de sécurité multifonctions yrB-0330-242
20.04.2010 /HB
DE
Taktbetrieb mit Schlüsselschalter
EN
Stepping operation with key switch
Fr
Fonction intrusion avec commutateur à clé
DE
Taktbetrieb mit 3 BWS und Kontaktverstärkung durch externe
Schütze, zweikanalig
(Schaltung der Kontaktverstärkung kann auch im Mutingbetrieb
verwendet werden)
Die rückführschleife der externen relais wird nur beim Starten
des Moduls mittels Starttaster kontrolliert. Es ist daher bei die-
ser Beschaltung darauf zu achten, dass in regelmässigen Ab-
ständen die sichere Funktion der Verstärkerrelais geprüft wird.
Dies kann z.B. durch einen (normalerweise unerlaubten) Eingriff
in eine der BWS geschehen, was dann nur das Aktivieren der
relais mittels Starttasters ermöglicht, wenn beide Verstärkungs-
relais in ruhestellung sind.
EN
Stepping operation with 3 AOPDs and feedback input by exter-
nal contactors, 2-channel operation
(switching of feedback input can also be used for protective
operation with muting)
The feedback circuit of the external relays is only tested when
the module is started by pressing the start button. When using
this circuit the safe function has to be tested at regular intervals.
This can be done e.g. by interrupting an AOPD (normally not
allowed) so that a reset requires activation of the start button.
Activating the module is only possible when all external relays
are de-energised.
Fr
Fonction intrusion avec 3 barrières et relayage par contacteurs,
2 canaux
(Schéma avec renfort de contacts pouvant être utilisé pour le
Muting)
La boucle de retour des contacts des relais externes n’est
contrôlée qu’au moment du start. Il faut donc contrôler réguliè-
rement que les contacteurs externes sont en bon ordre de fonc-
tionnement. Ceci pouvant être effectué en laissant déclencher
une barrière (normalement non autorisé) ce qui nécessite un
réenclenchement par le bouton de démarrage. Lors du réen-
clenchement, les deux relais externes doivent être désactivés.
DE
Taktbetrieb mit 1 BWS (bei allen Betriebsarten müssen Draht-
brücken anstelle unbenutzter BWS-Eingänge vorhanden sein)
EN
Stepping operation with one light curtain (for all operating
modes, unused inputs must be bridged).
Fr
Fonction intrusion avec 1 barrière (dans tous les types de fonc-
tionnement, il faut ponter les entrées non utilisées).