background image

4

Consumer Service: 1.888.226.4469

www.contoursbaby.com

Évitez des blessures graves occasionnées par chute ou glissage. Utilisez toujours le dis-

positif de retenue. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Vous ne pourrez faire un bon 

usage de ce siège à moins de respecter ces instructions. N’UTILISEZ PAS LE REHAUSSEUR 

SANS AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :

Si le produit est cassé ou endommagé, contactez le service à la clientèle de Contours au 

1-888-226-4469.

Comment assurer la sécurité de votre enfant lorsque vous utilisez ce siège

  

AVERTISSEMENT:

 Prévenez les blessures graves ou la mort par   

  glissade, chute, ou basculement.

• Ne laissez JAMAIS un enfant sans surveillance. Installez toujours l’enfant solidement dans  

  le dispositif jusqu’à ce qu’il soit capable de monter ou descendre du rehausseur sans aide  

  (environ 2 ans et demi). Le plateau n’est pas conçu pour retenir votre enfant sur la chaise.

• RISQUE DE CHUTE: Fixez TOUJOURS solidement les sangles au dossier et à l’assise du siège:  

  1. Attachez les sangles de l’assise du siège autour du fond de la chaise et derrière les   

  pattes avant.

  2.Fixez la sangle du dossier du siège pour éviter qu’elle ne glisse par-dessus la chaise.

• Lorsque le siège est utilisé comme chaise de plancher, utilisez TOUJOURS le dispositif de retenue.

• Assurez-vous que toutes les sangles sont ajustées avant chaque utilisation.

• Ne PAS utiliser avec des chaises où les sangles ne peuvent pas s’attacher sécuritairement.

• N’utilisez que le booster avec une chaise avec un dossier, une largeur d’au moins 15,75”  

  et une profondeur d’au moins 16”. NE PAS utiliser sur des bancs, des tabourets, des   

  chaises hautes à barreaux, sur une table, dans le bain ou sur des banquettes.

• NE JAMAIS utiliser ce produit comme siège de bain.

RISQUE D’ÉTRANGLEMENT:

 Pour éviter les risques d’étranglement, ne pas utiliser sur les 

chaises dont la sangle forme une boucle.

• 

 

AVERTISSEMENT:

 Évitez des blessures graves ou la mort. Ne pas 

  utiliser dans des véhicules routiers.

• Le siège de plancher est destiné aux enfants capables de tenir leur tête droite seuls

  pendant de longues périodes de temps.

• Ce rehausseur est conçu pour les enfants de plus de 6 mois capables de s’asseoir sans 

  aide pendant une longue période. Le siège peut supporter un poids maximal de 40 livres.

• Ne pas utiliser comme escabeau.

• NE JAMAIS laisser un enfant se repousser de la table.

• NE JAMAIS soulever ce produit avec votre enfant dessus.

• NE JAMAIS utiliser le siège souple sans le siège principal.

• NE PAS utiliser ce produit s’il est endommagé ou cassé.

• Lorsque le siège est utilisé comme chaise de plancher, assurez-vous que le sol est de 

  niveau. NE JAMAIS placer le siège de plancher sur des surfaces élevées.

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for Twist Grow with me Seat

Page 1: ...Consumer Service 1 888 226 4469 www contoursbaby com F010 R1 3 17 ...

Page 2: ...p of the chair When used as a floor seat ALWAYS use the restraint Always make sure all straps are tight before each use Do not use on chairs where straps cannot fully be tightened Only use booster with a chair with a seat back a seat width of at least 15 75 and a seat depth of at least 16 DO NOT use on benches stools high bar chairs table tops bath tubs or in booths NEVER use this product as a bat...

Page 3: ... deslicen por sobre la parte superior de la silla Cuando se utilice como asiento para el suelo use SIEMPRE la sujeción Antes de cada uso asegúrese de que todas las correas estén siempre bien ajustadas No utilice el producto en sillas en las que las correas no puedan apretarse totalmente Use únicamente el impulsor con una silla con respaldo un asiento ancho de al menos 15 75 y una profundidad de as...

Page 4: ...se de plancher utilisez TOUJOURS le dispositif de retenue Assurez vous que toutes les sangles sont ajustées avant chaque utilisation Ne PAS utiliser avec des chaises où les sangles ne peuvent pas s attacher sécuritairement N utilisez que le booster avec une chaise avec un dossier une largeur d au moins 15 75 et une profondeur d au moins 16 NE PAS utiliser sur des bancs des tabourets des chaises ha...

Page 5: ... silla No levante la unidad con el niño adentro No levante la unidad con el niño en la bandeja N utilisez pas ce produit avec un enfant qui ne peut pas tenir sa tête sans aide Ne pas placer ce produit sur des surfaces élevées ou inégales autres qu une chaise Lors de l utilisation sur une chaise suivez les instructions Pour fixer le rehausseur sur une chaise Ne pas soulever le produit avec l enfant...

Page 6: ...les 4 sangles à travers la base vers le centre de la base du siège Tuck all 4 straps securely into the pouch ES Calce las cuatro correas de manera segura en el bolsillo FR Insérez les 4 sangles en toute sécurité dans la pochette Turn the seat upright and place on level ground ES Coloque el asiento en posición vertical y colóquelo sobre el piso FR Retourner le siège à la verticale et placez le sur ...

Page 7: ...sh together Be sure both buckles are fastened to secure child safely ES Para abrochar las hebillas del sistema de seguridad empújelas para unirlas Asegúrese de que ambas hebillas se encuentrenbien abrochadas para mantener al niño asegurado FR Pour enclencher l attache du dispositif de sécurité poussez l un dans l autre Faites en sorte que les deux attaches du dispositif de sécurité sont enclenchée...

Page 8: ...delante y rote la bandeja para que quede en su lugar hasta que escuche un ruido a cierre FR Saisissez l avant du plateau tirez vers l avant et faites tourner le plateau en place jusqu à ce que vous entendiez un bruit de verrouillage WARNING Until child is able to get in and out of the booster seat without help about 2 years old the child should be secured in the booster seat at all times by the re...

Page 9: ...a de apertura hacia el frente de la bandeja y gire la bandeja hacia arriba FR Tirez le levier de déverrouillage vers l avant du plateau et faites tourner le plateau vers le haut Slide the tray backwards ES Deslice la bandeja hacia atrás FR Faites glisser le plateau vers l arrière Flex the arms of the tray and lift the tray up and off of the seat ES Flexione los brazos de la bandeja y levántela par...

Page 10: ...n clic C Tire del extremo suelto de la correa para ajustarla firmemente A Enroulez les sangles du bas autour du bas de la chaise B Attachez les sangles ensemble jusqu à ce que vous entendiez un clic C Tirez sur l extrémité libre de la sangle pour serrer et fixer solidement Pull on the strap to ensure it is attached securely ES Tire de la correa para verificar que esté bien sujeta FR Tirez sur la s...

Page 11: ...n sujeta FR Tirez sur la sangle pour vous assurer qu elle est bien fixée Always use the child restraint system ES Utilice siempre el sistema de sujeción para niños FR Utilisez toujours le dispositif de retenue pour enfant CAUTION If you are unable to fully fasten the seat back strap on the chair do not use this product with that chair Ensure that the seat back strap can not slip up and off of the ...

Page 12: ...to the desired orientation ES El asiento encajará en su lugar a 45 grados y a 90 grados tanto a la izquierda como a la derecha Trabe el asiento en la orientación deseada FR Le siège se verrouille en place à 45 degrés ou 90 degrés vers la gauche ou vers la droite Verrouillez le siège sur la position souhaitée Once you hear a click lightly pull to the left and to the right on the horn to ensure that...

Page 13: ... siège souple To attach the soft seat thread all 3 child restraint straps up through the openings of the soft seat ES Para colocar el asiento suave ensarte las tres correas de sujeción para niños en las aperturas del asiento suave FR Pour fixer le siège souple passez les 3 sangles de retenue à travers les ouvertures du siège souple As the child grows the soft seat can be removed To remove the soft...

Page 14: ...312 361 6493 outside U S and Canada or contact us via email at customerservice contoursbaby com If the product is returned to Contours Consumer Service Department for repair or replacement it must be shipped prepaid and adequately insured For further information visit www contoursbaby com Recall WEBSITE HELP KEEP YOUR CHILD SAFE Check www recall gov to see if any products you use with your child o...

Page 15: ...12 361 6493 o envianos un mensaje por correo electrónico a customerservice contoursbaby com Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Contours para ser arreglado o reemplazado debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado Para mayor información visítenos en www contoursbaby com SITIO DEWEB DE HACERVOLVER MANTENGAA SU HIJO SEGURO Compruebe www recall gov pa...

Page 16: ...tronique à customerservice contoursbaby com En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Contours pour une réparation ou un remplacement envoyez le en port payé et suffisamment assuré Pour davantage de renseignements visitez le site www contoursbaby com SITE WEB DE RAPPEL DE PRODUITS GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT Consultez le site www recall gov afin de déterminer si les ...

Reviews: