
CONTI Sanitärarmaturen GmbH | Hauptstraße 98 | 35435 Wettenberg | Germany | Tel. +49 641 98221 0 | Fax +49 641 98221 50 | [email protected]
www.conti.plus | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten. | Errors and technical changes remain reserved.
12
Bild 12
Aufgrund der Fahrzeugbauart empfiehlt es sich, in größeren
Fahrzeugen aus dem Kofferraum nach vorn (Frontscheibe)
zu nebeln. Das Kaltnebelgerät wird auf den Kofferraumboden
gestellt und die Nebeldüse in Richtung Frontscheibe positio-
niert. Die Nebelrichtung ist mittig zwischen den Sitzen und
dem Fahrzeughimmel auszurichten.
Der Schlauch wird zur Heckklappe herausgeführt. Es ist
wichtig, die Heckklappe langsam herab zu lassen und nicht
vollständig zu schließen, da sonst der Schlauch beschädigt
werden kann. Anschließend kann die Applikation gestartet
werden.
Seite 12
5 Reinigung und Wartung
Das Nebelgerät ist nach jeder Anwendung mit Wasser zu reinigen. Die Düse wird durch einen kur-
zen Nebelvorgang mit Wasser gespült. Bei Verstopfungen kann ein Druckluftstrahl auf die Düse
gerichtet werden.
Es kann vorkommen, dass nach Gebrauch das Kondenswasser im Druckluftschlauch Gerüche
entwickelt. Ursache sind Feuchtigkeit und Wärme. Dann ist eine Desinfektionslösung in den
Schlauch zu geben. Unsere Empfehlung: Je nach Anwendung regelmäßig alle 4 Wochen bei emp-
findlichen Anwendungen.
6 Fehlersuche bei Störungen
Nehmen Sie die Bedienungsanleitung zur Hand und prüfen Sie Schritt für Schritt, ob Sie alle vor-
gegebenen Parameter eingehalten haben, z.B.
-
ist der Mittelbehälter gefüllt
-
Verschmutzungen im Saugschlauch überprüfen
-
Druckluftversorgung hergestellt
Sollten Sie den Fehler nicht selbst finden, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
7 Gewährleistungsbedingungen
Grundlage für alle Gewährleistungsbedingungen ist der Kaufbeleg. Schäden die durch unsachge-
mäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht der Gewährleistung. Bei Fragen bitten wir um An-
gabe der Daten, die Sie dem Typenschild entnehmen können.
-
Entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen erhalten Sie bei ausschließlich privatem
Gebrauch eine 24-monatige Gewährleistung, bei gewerblich-beruflicher Nutzung eine 12-
monatige Gewährleistung auf Material- und Fertigungsfehler.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind:
-
Verschleißteile.
-
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäßen Gebrauch.
-
Schäden, hervorgerufen durch mangelnde Wartung.
-
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäße Aufstellung.
-
Schäden, hervorgerufen durch Staubanfall.
Picture 12
Due to the design of the vehicle, it is recommended to fog from the trunk
to the front (windscreen) in larger vehicles. The cold fogger is placed on the
floor of the trunk and the fogging nozzle is positioned towards the wind-
screen. The direction of the fog must be centred between the seats and the
headlining of the vehicle.
The hose is led out to the tailgate. It is important to close the tailgate slowly,
otherwise the hose may be damaged. Then the application can be started.
5
Cleaning and maintenance
The fogger must be cleaned with water after each use. The nozzle is rinsed with water by a short fog-
ging process. In case of blockages, a compressed air jet can be directed at the nozzle.
It can happen that after use the condensed water in the compressed air hose develops odours. This is
caused by moisture and heat. Then a disinfectant solution should be added to the hose. Our recom-
mendation: Depending on the application, regularly every 4 weeks for sensitive applications.
6
Troubleshooting for faults
Take the operating instructions to hand and check step by step whether you have complied with all
the specified parameters, e.g:
•
is the center container filled
•
Check if the suction hose is dirty
•
Compressed air supply established
If you cannot find the error yourself, contact your retailer.