MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de niños, debe
tomar precauciones básicas de seguridad,
entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO –
Cualquier aparato enchu-
fado permanece bajo tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de muerte o
herida por descarga:
1.
Siempre desconecte el aparato inmedi-
atamente después de usarlo.
2. No lo utilice en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente.
No toque el agua.
ADVERTENCIA –
Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o heridas:
1. Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté conectado.
2. Nunca jale, retuerza o enrolle el cable
alrededor del aparato.
3. Este aparato no debería ser utilizado por,
sobre o cerca de niños o personas con
alguna discapacidad.
4. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo
use accesorios recomendados por el
fabricante.
5. No opere este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado.
Regréselo a un centro de servicio autor-
izado para que lo examinen y lo reparen.
6. Mantenga el cable alejado de las superfi-
cies calientes.
7. Nunca utilice el aparato mientras esté
dormida/o o adormilada/o.
8. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando produc-
tos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. Este aparato se vuelve muy caliente.
Mantenga los ojos y la piel alejados de
las superficies calientes.
11. No coloque el aparato en ninguna
superficie ni permita que haga contacto
con el cordón mientras esté caliente o
conectado.
12. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie
blanda, como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir.
13. No utilice una extensión con este aparato.
14. No toque las partes calientes de este
aparato.
15. El cuerpo del aparato cerca de las placas
se vuelve muy caliente durante el uso. No
lo toque.
16. No utilice este aparato con un convertidor
de voltaje.
17. Lea la información relativa al doble
voltaje que se encuentra a continuación
antes de enchufar el aparato en el
tomacorriente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE USO
Este aparato fue diseñado para uso doméstico.
Úselo solamente con Corriente Alterna de
120/240V (50/60 Hz).
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha
que otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en el
tomacorriente polarizado. Si no entrara en el
tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un electri-
cista. No intente ir en contra de esta función
de seguridad.
Este aparato es de doble voltaje. Se adaptará
automáticamente al voltaje adecuado. Sin
embargo, puede que sea necesario emplear
un adaptador de enchufe (no se incluye) para
utilizarlo fuera de los Estados Unidos.
3. Cierre las placas y baje la plancha lenta-
mente hacia las puntas, manteniendo las
placas bien cerradas.
4. Abra las placas y afloje el cabello después
de llegar a las puntas. Repita estos pasos
hasta obtener el estilo deseado. Según la
textura de su cabello, puede que sea nec-
esario alisar cada sección varias veces.
Será necesario experimentar un poco al
principio. Con práctica, encontrará la manera
perfecta para alisar su cabello fácil y rápida-
mente.
TECNOLOGÍA CERÁMICA “EASY GLIDE”
Las placas de su nueva plancha alaciadora
están cubiertas de una capa de cerámica
súper suave, lo último en tecnología cerámica.
La cerámica hace que el cabello se deslice
fácilmente entre las placas y ayuda a eliminar
la estática y el frizz. Las placas de cerámica
distribuyen el calor en forma pareja, lo cual
logra resultados profesionales y deja el cabello
suave, sedoso y brillante. Las placas también
son muy fáciles de limpiar, ya que la cerámica
también es un material antiadherente.
Es un placer trabajar con esta nueva tec-
nología, pues facilita el alisado y logra resulta-
dos óptimos.
PEINE AMOVIBLE
Su nueva plancha alaciadora está equipada
con un peine amovible que guía y estira el
cabello a medida que lo alisa, para lograr
resultados óptimos.
CALOR INSTANTÁNEO, 11 AJUSTES DE
CALOR ULTRA ALTO & SISTEMA DE
CONSERVACIÓN DEL CALOR
La tecnología del calor instantáneo hace que
la plancha alcance la temperatura seleccio-
nada muy rápidamente, mediante un potente
elemento calefactor.
Su plancha cuenta con 11 ajustes de calor
ultra alto, para que usted pueda escoger la
temperatura perfecta para su tipo de cabello,
desde el más fino hasta el más rizado o resist-
ente. Esto no es todo. Su plancha también
está dotada de un sistema de conservación
del calor, igual a las planchas profesionales
creadas por los ingenieros de Conair. A difer-
encia de otras planchas cuya temperatura baja
durante el alisado, este sistema aprovecha
una subida de tensión que recupera el calor
y mantiene altas temperaturas constantes,
para brindar resultados óptimos. Este sistema
avanzado permite alisar cada sección usando
la misma temperatura, lo cual logra resultados
uniformes y procura un acabado perfecto.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Asegúrese que su cabello esté limpio y total-
mente seco. Nota: Para lograr resultados
óptimos, le aconsejamos que utilice un fijador
ligero antes de secar el cabello. Conecte el
aparato al tomacorriente y oprima el botón
de encendido (ON). “300” parpadeará en la
pantalla hasta que la plancha alcance la tem-
peratura mínima.
Para apagar el aparato, oprima el botón de
apagado (OFF). El indicador de temperatura se
apagará. Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté conectado. Para su seguridad, el
aparato está dotado de un sistema de apagado
automático que apagará el aparato después de
60 minutos si usted no lo hace.
ADVERTENCIA: Las placas cubiertas de
cerámica se volverán muy calientes en
segundos. No permite que hagan contacto
con la piel después de encender el aparato.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
Su plancha calienta instantáneamente y
cuenta con 11 ajustes de calor ultra alto,
para que usted pueda escoger la temperatura
perfecta para su tipo de cabello, desde el
más fino hasta el más resistente. ¡Su plancha
se adapta a sus necesidades!
FUNDAMENTOS DEL ALISADO
1. Divida el cabello en secciones de 2 pulga-
das de ancho por ½ pulgada de espesura
o menos.
2. Coloque la plancha cerca del cuero cabel-
ludo, abra las placas y ponga una sección
de cabello entre ellas.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using
electrical appliances,
especially
when children
are present,
basic
safety
precautions should
always
be follo
wed,
including
the follo
wing:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AW
AY
FROM W
ATER
DANGER
–
Any
appliance
is electrically
live even
when the
switch
is off.
To
reduce the
risk of
death
by electric
shock:
1. Always
unplug appliance
immediately
after using.
2. Do
not use
while ba
thing or
in a
shower
.
3. Do
not place
or store
appliance
where it
can fall
or be
pulled into
a tub
or sink.
4. Do
not place
in, or
drop into,
wa
ter or
other liquid.
5. If
an appliance
falls into
water
, unplug
it
immediately
.
Do not
reach into
the water
.
WARNING
–
To
reduce the
risk of
burns,
electrocution, fire,
or
injury
to persons:
1.
This appliance
should never
be left
unattended when
plugged in.
2.
Do not
pull, twist,
or
wrap line
cord
around appliance,
even
during storage.
3. This
appliance
should not
be used
by,
on or
near children
or individuals
with
certain disabilities.
4. Use
this appliance
only for
its intended
use, as
described in
this manual.
Do
not
use attachments
not recommended
by the
manufacturer.
5. Never
operate
this appliance
if it
has a
damaged
cord or
plug, if
it is
not working
properly or
if it
has been
dropped or
dam-
aged,
or
dropped into
water
. Return
the
appliance
to an
Authorized Ser
vice Center
for examina
tion and
repair.
6. Keep
the cord
away
from hea
ted surfaces.
7. Never
use while
sleeping.
8. Never
drop or
insert an
y object
into an
y
opening.
9. Do
not use
outdoors or
operate
where
aerosol (spray)
products are
being used
or where
oxygen is
being administered.
10. Unit
is hot
when in
use. Do
not let
heated
surfaces touch
eyes or
skin.
11. Do
not place
the hea
ted unit
directly on
any
surface or
on the
appliance
power
cord while
it is
hot or
plugged in.
12. Never
block the
air openings
of the
appli
-
ance or
place on
a soft
surface such
as
a bed
or couch,
where
the air
openings
may be
blocked. Keep
the air
openings
free of
lint and
other debris.
13. Do
not use
an extension
cord with
this
appliance.
14. Do
not touch
hot surfaces
of the
appliance.
15.
Do
no
t a
tte
mpt
to
to
uch
th
e h
ous
ing
of
yo
ur
appliance
near the
straightening pla
te as
it
is hot
when in
use.
16. Do
not use
with a
voltage
converter.
17. Before
plugging in
read the
information
about dual
voltage
contained in
the instruc
-
tion section
of this
manual.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This straightening
iron is
intended for
household use.
Use
on Alterna
ting Current
(50/60 hz)
only. This
unit is
designed to
be
operated
at 120/240V
AC.
This appliance
has a
polarized plug
(one blade
is wider
than the
other.)
As a
safety fea
ture,
this plug
will fit
in a
polarized outlet
only one
way. If
the plug
does not
fit fully
in the
outlet,
reverse the
plug. If
it still
does not
fit, contact
a qualified
electrician. Do
not attempt
to defea
t
this safety
feature.
DUAL VOL
TAGE
This straightening
iron will
automatically
adjust to
the proper
voltage.
Use
an ada
pter
plug with
correct configura
tion, prior
to use
in outlet.
TO
STRAIGHTEN H
AIR
Hair should
be clean
and completely
dry
before using
the straightening
iron. Plug
the
iron into
an electrical
outlet. T
urn on
unit. The
LCD will
read "300"
and blink
until at
least
100°C tempera
ture is
reached.
To
turn off,
press
Off button.
Never
leave
your straightening
iron on
and una
ttended.
However
, should
you fail
to turn
the unit
off,
it will
shut itself
off automa
tically within
60
minutes.
STYLING WITH
EASY-GLIDE
CERAMIC-COATED
PLATES
The pla
tes of
your new
straightening iron
are
ceramic-coated
for ultra-smooth
glide and
extra easy
cleanup
– an
y residue
from styling
products wipes
right off!
The ceramic
coating
evenly distributes
heat to
protect hair
from
damaging
hot spots.
Fly
aways
and frizzies
are
eliminated
to lea
ve hair
silky smooth
and shin
y.
Ceramic technolog
y is
a pleasure
to work
with,
making styling
your hair
easier, and
letting you
achieve salon
results at
home.
REMOVABLE
COMB
The
re
mov
abl
e c
om
b g
uid
es
and
ke
eps
ha
ir
taut for
silky, straight
results.
INSTANT
HEAT,
THE 11
ULTRA-
HIGH HEA
T TEMPERA
TURE SETTINGS
&
UNIFORM HEA
T RECOVER
Y SY
STEM
This Instant
Heat technolog
y has
11 ultra-
high hea
t tempera
ture settings.
There
is a
temperature
range tha
t’s
gentle and
safe
for ever
y type
of hair
, from
the finest
to the
curliest and
most resistant,
and
helps you
create
the look
you want.
And
that’s
not
all. Conair’
s professional
salon standards
of engineering
provide you
with a
uniform
and improved
heat recover
y system
that
maintains the
iron at
constant tempera
tures.
There is
a constant
surge of
power
to
ensure tha
t hea
t is
continuously and
quickly
delivered for
optimal styling
results, unlike
other units
that lose
heat during
use. This
provides consistent
styling po
wer so
that
every
strand of
your hair
is set
with the
same
level of
heat and
comes out
the same
way for
a perfect
finish.
WARNING:
The straightening
iron's
ceramic-coated plates
will get
very
hot
within a
few seconds
and should
not be
placed in
contact with
the skin
after the
straightening iron
has been
turned on.
GETTING ST
ARTED
The iron’
s unique
11 ultra-high
heat tem
-
perature
settings and
Instant Hea
t technolog
y
provide styling
versatility
for all
hair types.
If you
have
fine hair
, a
low
temperature
will
provide the
best results.
If
you ha
ve thick,
wavy
or hard-to-straighten
hair, keep
the
heat setting
on high.
You
can var
y the
iron’s
temperature
according to
your particular
need!
Start with
a hair
section tha
t is
1" wide
and
no more
than
1
⁄
2
" thick.
Open
the iron
and
place the
hair section
between the
two hot
plates,
close
to the
scalp. T
rap
hair between
the pla
tes by
firmly squeezing
the handles
together. While
maintaining the
tension,
slowly
pull the
unit do
wn along
the hair
sec-
tion to
ward the
ends of
hair. F
or best
results,
use a
light styling
product before
blow-dr
ying
hair. At
the end
of hair
section, release
the
pressure on
the handle
and allo
w the
hair
section to
slide out.
Repea
t process
on addi
-
tional sections
of hair
until you
achieve the
hair style
you desire.
It
may be
necessary
to
repeat process
on certain
areas, depending
on the
texture of
your hair
.
Some experience
is necessar
y when
learning
to use
this straightening
iron. After
using the
iron several
times, you
will learn
the ideal
way to
straighten and
style your
hair.
Temperature
Setting Guide
LED
TEM
P. C
ONT
ROL
HAI
R TY
PE
Low
100ºC/210ºF–120ºC/250ºF
Delicate,
thin,
easy-to-style
hair
Med. 130ºC/265ºF–150ºC/300ºF
Average-to-thick
or trea
ted hair
Med/High 160ºC/320ºF–180ºC/355ºF
Thick or
wavy
hair
High/Max 190ºC/375ºF–200ºC/395ºF
Hard-to-style hair
Guía de Temperatura
AJUSTES DE TEMPERATURA TIPO DE CABELLO
Bajo 100-120 °C (212–248°F)
Cabello frágil, fino, fácil de alisar
Medio 130-150°C (266–302°F) Cabello normal, espeso o tratado
Medio/Alto
160-180°C (320–356°F)
Cabello grueso u ondulado
Alto/Máximo
190-200°C (374-392°F)
Cabello resistente, difícil de alisar