background image

Summary of Contents for COMPANION 25392

Page 1: ...Manueld instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avior tout compns avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor Jea cuidadosamente y...

Page 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhound afstelling Besqueda de averfas...

Page 3: ...ded machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in...

Page 4: ...ngine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safe...

Page 5: ...chen eglicher Z0ndquellen vermeiden b s die Benzind mpfe sich verfl_chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltem anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem...

Page 6: ...bei Beendigung der M harbeiten schlieBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab aUe Muttem Botzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew_hrleisten da_ die Maschine f _rden Betrieb sicher ist D...

Page 7: ...efectueux Avant d utiliser votre autoportee v_ rffiez toujours que les lames les boulons de lame et I unite de coupe ne soient pas uses ou endommages Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa_...

Page 8: ...r_t fermez rarrivee d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tousles ecrous boulons et vissont bien serres pour _tre certain que I _quipement eat pr_t refo...

Page 9: ...n seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pemos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o daf...

Page 10: ...ENAM ENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tomillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de co...

Page 11: ...non funzionino bene Prima di iniziare il tavom ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lam...

Page 12: ...he tutti idadi i bullonie le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel serbatoio in Iocali...

Page 13: ...ed vast Vervang defecte geluiddempers Inspectee r vo6r het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten...

Page 14: ...vastgedraaid zodat u er zekervan kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwij zich ben...

Page 15: ...BREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROBILLE PARKEERREM GEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIGNAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIG INNESTATO UNLOCKED PARKING BRAKE BAI rERY ENTRIEGELT FESTSTBLLBREMSE BAI rERIE...

Page 16: ...GEBRUIKEN NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE MAs DE 10 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZ ONE DI OLTRE 10 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN LIRE LE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZ...

Page 17: ...NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SClNTILLE FIAMME SIGARETI E SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULF...

Page 18: ...n worden moeten sornmige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het transport apart verpakt zijn in de embanage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn O STEERING WHEEL Mount extension sh...

Page 19: ...n didgidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Qii Monte unaarandela plana grande arandela de seguridad de 3 8 una perno hexagonal 3 8 y apriete en forma segura Presione la pieza inaerla aden...

Page 20: ...mueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de carton y p6ngalos de 1ado pare poder utilizados durante la instalaci6n del asiento sabre el tractor Gire el asiento...

Page 21: ...randverletzungen verursachen Entfemen Sie die Batterieabdeckung _ MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est en service apres le mois et I annee indiqu_s sur I etiquette charger la batte...

Page 22: ...attene avec de la graisse r_ sistante a reau Remettre de nouveau le cache batterie ADVERTENCIA A fin de evitar contacto chispas por A accidental a tierra hay que conectar pfimere el borne _positivo Re...

Page 23: ...shown Tighten securely While holding the rear door open install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis usingthe 3 8 x 19mm carriage bolts and IocknutS supplied Tight...

Page 24: ...between the bagger top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bag...

Page 25: ...nun die beiden Streben an die AuRenkante der Halterung der Grasfangbox mit Hilfe yon 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser yon 13 32 Zoll 1 03 cm und 3...

Page 26: ...4 9ram 3 8 Abstand eingehalten werden Desweiteren sollte die Oberseite derBox und das Schutzblech des Traktors in einer Flucht tiegn 1 Ausgleichende Oberfl che 2 H6henjustierung 3 Seitenjustierung 2 6...

Page 27: ...x dtriers de support sur I exterieur du tube de soutien du dispositif de r_colte de I herde I aide de deux boulons diam_tre int_tre de 13 32 et des contre ecrous de 3 8 x 63 5mm des c6t _s du sachet 1...

Page 28: ...coltecteur il faut I ajuster II dolt y avoir un jeu de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre le collecteur et la pattie arri_re du tracteur et le capot du collecteur doit se situer au m6me niveau que le capot artis...

Page 29: ...igura entrambe le staffe di supporto sulresterno del tubo di sostegno del sacco usando bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondene piatte di diametro intemo 13 32 e controdadi da 3 8 Awitare bene 1 2 4 Da...

Page 30: ...l cesto 1 Controtlare che la superficie sia altineata 2 Staffa di regolazione orizzontale 3 Staffa di regolazione verticale 1 Mango 2 Resode fijador 3 Clavija 4 Tapon o tapa 4 6MM 1 4 9MM I 1 2 1 2 Re...

Page 31: ...a posterior escotitla abierta monte Ud las dos consolas portadoras supedores a tray s de la placa trasera adjunto al chasis usando los tornillos portadores previstos para tal propoaito 3 8 x 19 mm y l...

Page 32: ...cto y segln el tipo de carga puede ser necesaria una regulaoion del bloque del contenedor Se debe asegurar un especio de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre la part suprior del contenedor y el escudo protector gu...

Page 33: ...venste ondersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een binnendiam...

Page 34: ...het nodig zijn om de container af te stellen Er moet een gat van 6mm 1 4 9mm 3 8 zitten tussen de bovenkant van de container en de stootrand en de bovenkant van de container moet gelijk zijn met debo...

Page 35: ...qu ils soient un peu de la terra Installez le support de roue dans le trou approprie avec un boulon _paulement une rondeUe 3 8 et un _crou frein 3 8 16 et serrez a fond Rep_tez pour I autre c6t_ Inst...

Page 36: ...choke control 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake _ Anordnung der Bedi...

Page 37: ...amento abbassamento del tagliaeYoa 7 Chiave di accemsione 8 Freno di parcheggio Ubicaci6n de los mandos 1 Interruptor de alumbrado 2 Mondos del acelerador y del eetrangulador 3 Pedal de freno y de emb...

Page 38: ...ter Quand on ramene Is manette tout en bas le moteur tourne au ralentL Entre ces deux positions maxi se treuve le regime optimal pour la tonte signale par une encoche dans le rail ou se deplace la man...

Page 39: ...in et d embrayage En enfonqantcette pedale on freine et en m_me tempson debraye la transmission _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frena el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla el mot...

Page 40: ...m Schalten aus dem RL_ckw rtsgang in einen Vorw rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Umschalten zwischen den Vorw rtsg_ ngen daft ebenfalls nur bei stillstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit...

Page 41: ...f the cutting unit Pullthe lever backwardsto quicklyliftthecuttingunitwhen passing overirregularitiesinthe lawn etc Duringtransportationthecutting unitshallbe inthe higher po6ition Pullthe lever backu...

Page 42: ...ns surveillance ne jamais laisser la clef de contact dans le eontacteur _ 7 Cerraduradeencendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ctrica cortada ON C...

Page 43: ...tte position 3 Rel cher la pedale de frein Pour d_serrer le frein de parking il suffit ensuite d enfoneer nouveau la p_dale de frein embrayage 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionam...

Page 44: ...lein Iomque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le r6servoir penser I expansion de l essenoe qui risquerait de d_border Conserver I essenoe dana un endroit frais et dans un reservoir specialement...

Page 45: ...olio prima di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldo...

Page 46: ...pression de gonflage des pneus La pression d air dans les pneus doit 6tre de 1 bar I avant et de 0 8 bar I arder Presi6n de inflado de los neumaticos Comprobar regularmente la presibn de inflado de lo...

Page 47: ...posici6n de desacoplamiento _ Avviamento del motore II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het start...

Page 48: ...oke l _Bij een koude motor Schuif de gashendel naar boven tot de einclpositie choke N I 1 _ Warm motor Push the gas control half way to full gass position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die VoUgasst...

Page 49: ...i secondi prima di nprovare Draai de startsleutel naar START positie LETOP Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10sek voordat u volgende po...

Page 50: ...ef attrezzata con sistema che non permette chela macchina si aziona si linsaccatdce oil deflettore posteriore opzional per Io scadco non sono installati corretamente LET OPt De machine is uitgerust me...

Page 51: ...n _ Conseils detonte Enlever les pierres et autres objets se tmuvant sur la pelouse et dsquant de devenir des projectiles au contact des lames Localiser les pierres et autras obstacles eviter pendant...

Page 52: ...die weggeworpen kunnen worden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevoorwerpen om ze bij het maaien te kunnen vermijden Start met een hoge maaihoogte en verlaag deze tot...

Page 53: ...ora El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el interrupter la llave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el lu...

Page 54: ...n Sie den Auswurfkana durch die Offnung der hinteren Platte desTraktors auf denAdaptor des M hdecks Fixieren Sie den Kanai indem Sie die beiden Haken in die daf _r vorgesehenen Bohrungen einrasten las...

Page 55: ...cesta ail deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per Io scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesta eil Kit Mulching Installare il deflettoreper Io...

Page 56: ...arr_ter ou demarrer le tracteur sur une pente Sur une pente immobiliser le traceur pour passer les vitesses Le changement de vitesse si le tracteur n est pas I arret peut deteriorer la boite de vites...

Page 57: ...arbustes des all_es etc Le couteau coupe environ 15 mm a I interieur du bord du capot E_Ufilice el lado izquierdo de la maquina para poder cortar cerca de a rboles arbustos senderos etc La cuchilla co...

Page 58: ...l gas su gll lento Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito verso il basso Soltevare iltagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al min...

Page 59: ...l embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanea de cambios en punto neutro Poner la palanca de ernbrague en posicion desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de...

Page 60: ...a hacia ambos lados inclinela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enohufe el conector de cables de los faros de...

Page 61: ...d die Zapfenstellen zu schmieren Kontrollieren ob sich s mtliche Bolzen Muttem und Sicherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen sind Die Batterieklemmen und EntlL_fter der Batterie pn3fen...

Page 62: ...sens des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la cape...

Page 63: ...te ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS Datumnach Abschlur_ der Wartung einf_llen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 erforderlict Stunden Stundeo Stunden Motorbt wechseln Zapf...

Page 64: ...toyage des polarites et connextions de la batterie Verification du pot d _cheppement Graissage des joints R_glage du parallelisme Reglage du carburateur SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkensu service uitv...

Page 65: ...o de combustible Limpiar la bateria y sus bomes Controlar el silenciador Lubricar las r6tulas Ajustar la convergencia Ajustar el carburador 6 DATI DI SERVIZIO Compilare ogni qualvolta si esegue un reg...

Page 66: ..._ Lame aveo orifice rte fixation avec pas de visa droite central etoile _ 6 six _ File cortador de odficio_estrella se c_nco puntas y un tomillo dextrogiro _ Lama affettata con aperture stella cinque...

Page 67: ...ane le jeu inverse des aiguil_es d une montre et on le resserre en le faisant toumer dans le sens des aiguilles d une montre 3 1 _ 6 Star pattern blade The center of this blade has a 6 star pattern Th...

Page 68: ...schroefdraad U maakt de bout los door hem tegen de klok in te draaien en u zet hem vast door met de klok mee te draaien 1 _ 1 Tornillo de cabeza de 5 seis facetas levegiro 2 Arandela elastica 6 3 Aran...

Page 69: ...es Messerbalkens ist w rmebehandelt _ Pour une qualit6 de coupe il est indispensable avoir bonne d avoir des lames bien affet6es Changer les lames defectueuse ou tordues POUR RETIRER LES LAMES Relevez...

Page 70: ...then adjusting with the nut 1 _1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen 2 Der Abstand soil 38mm betragen 3 Den Abstand wenn effordedich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gelS...

Page 71: ...1 2 Enlever les duex ressorts arri_re en forme d epingle cheveux 2 et chasser les axes un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despu_s la co...

Page 72: ...ll indietro la leva dJ sollevamento abbassamento del piatto di taglio Staccare il piatto dalra macchina Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaika...

Page 73: ...de I unite de coupe 4 Monter la courroie neuve daBs I ordre inverse V_rifier que la courroie est correctement positionnee devant tous les guides Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 D...

Page 74: ...ined this setting is locked with the nut 1 _ FL_r bestes rnu 3 die Vorderkante des M hergebnis Mtihaggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Eth6hung der Hinterkante 1 M...

Page 75: ...loosen lift link adjustment nut on that side NOTE Three full turns of adjustment nut will change mower height about 1 8 Recheck measurements after adjusting SEITLICHE EINSTELLUNG Das M hwerk auf die...

Page 76: ...dismantling Check that the belt lies inside all the belt guides Use original belts only when replacing Auswechsein des Treibriemens 1 M haggregat ausbauen 2 Bewegungsbegrenzer f r die Kupplung 1 3 Fe...

Page 77: ...rden dab sich das Differentialgetriebe in Leedaufstenung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr der des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leedaufstellung Den vorne auf dem rechten Hi...

Page 78: ...e di folle quando la relativa leva _ in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualora fossero necessari ulteriori regolazioni procedere come segue...

Page 79: ...nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2...

Page 80: ...de I une ou des deux lames par suite de deg ts ou d un mauvais equilibrage apres I affOtage Coupe irr_gulii_re 1 Les tames ne sont pas bien affOtees 2 Le carter de coupe n est pas dmit 3 L herbe est...

Page 81: ...lame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Mamia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil...

Page 82: ...ginaI Ersatzteile F_ Suivre la procedure suivante une fois la saison termin_e Net oyer toute la machine specialement I interieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture necessaires pour tav...

Page 83: ...ipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde elk maaisezoen moeten de volgende van maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzo...

Page 84: ..._ _o_ _ o _R COHPRNION Prir o_ in _A...

Reviews: