background image

Summary of Contents for 27804

Page 1: ...Manuel d instructiona Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce trauteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente...

Page 2: ...enance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Besqueda de avedas Ric...

Page 3: ...i bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate 3 III Operation Do not operate the engine in a confined space wbere dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow o...

Page 4: ...gine silencer bat terycompartment and petrolstoragearea free of grass leaves orexcessivegrease Check the grasscatcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If...

Page 5: ...ieben und das Verur sachen ieglicher Zt3ndquellen vermeiden bis die Benzindampfe sich verfl0chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstoffianks und Kraft stoffbeh_ tern anbringen Schadhafte Schal...

Page 6: ...bei Beendigung der M harbeiten schhel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Daraufachten dal3alleMuttern BolzenundSchrauben fest angezogensind umzu gew_hdeisten dab dieMas chine for den Betriebsicherist Die Masc...

Page 7: ...e de chaleur avantque les vapeurs de carburant ne se soient dissip_es Refermer avec prdcautions les bouchonsdes reser voirs ou des r6cipients contenant du carburant pour garantir la sdcurit6 Remplacer...

Page 8: ...tdu carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S essurerquetousles_crous bouionset vis sontbien serr6s pour _tre certain que r_quipement est pr6t fonctionner de nouveau dansde bonnesconditi...

Page 9: ...evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes deusarlo siempreinspeccionevisualmente para ver que lascuchillas lo...

Page 10: ...LMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillosapre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operacibn Nunca guardela mdquinacon combustible en el estanque de...

Page 11: ...re le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare illavoroispezionare visualmentele lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usure o danneggiame...

Page 12: ...utti i dadi i bulloni e le viii siano sempre ben stretti per assicureareche I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento conbenzina nel ser batoio inIocali ch...

Page 13: ...beschadigd zijn Vervang versletenofbeschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand ta houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat herdraaien van _dn mes andere me...

Page 14: ...otorafkoelenvoordatu hem in een besloten ruimteopbergt Beperkbrandgevaar houdde motor geluiddemper ac curuimte enbenzine opslagruimte vrijvangras bladeren of een overmaataan smeervet Controleer de opv...

Page 15: ...I_TI MOTEUR EN MARCHE OI_MARRAGE DU MOTEUR EREJNDE PARKING MOTORAPAGADO MOTORENCENDI00 ARRANQUEDELMOTOR FRENODEESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FFIENO DI PARCNEGGKI MO...

Page 16: ...SSHAUER FERNHALTEN BETRIEBSANLEITUNO LESEN NIOHT AUF ABI_NGEN NIT TENIR LES PASSANTS _ DISTANCE LInE LE MANUEL MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GU _RDESE LEJOS DE GENTLE D INS1RUC11ONS NE PAS UTILISER S...

Page 17: ...VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN CIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARELA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGE...

Page 18: ...jnin de emballage STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel...

Page 19: ...tensi6n del eje de direcci6n Controlar que las ruedas delanteras estdn didgidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monte una arandela plana granda una terercas de 1 2 y apriete en forma segu...

Page 20: ...ueva la manilla de ajustey la arandela plana que ase guran el asiento el empaque de cart6n pbngalos de lade para poder utilizarlos durante la instalacion del asiento sobre el tractor Gire el asiento h...

Page 21: ...le c_ ble_lectrique estbienconnectS surle con tacteurde s6curitd 3 placdsousrembase dusi_ge NOTA Controlar que el cable estd correctamente acoplado al inter ruptor de saguridad 3 en el soporte del as...

Page 22: ...Stunde lang mit 6 bis10 Ampereaufladan _ WARNUNG Vordem EinbauderBatterieMetallarmbSnder Uhrarmb_ nder Ringeunddgl ablegen Wenn dieseGegan st_ndemit der Batterie in Ber0hmngkommen kOnnte dies Brandver...

Page 23: ...ranno indicati sull etichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Amp6re _ PERICOLO Prima di installare la batteria aliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo della persona II con...

Page 24: ...osione _WAARSCHUWlNG De positieve klem moet eerst aang esloten worden om vonken door per ongeluk aarden te voorkomen Verwijder de beschermdoppen van de accupolen en gooi ze weg Sluit ecrst de rode kab...

Page 25: ...a operacion de descarga opara la instalaci6n del dispositivo opcional de recogida de la yerba _ Installare le lame del mulcher rullo biconico ed erpice canadese combinati Fare riferimento a Lame al Ca...

Page 26: ...er 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke Control 26 _ Anordnung der Bedienungsein...

Page 27: ...o corte 6 Elevaci6n descenso r _pidosdel equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionarnionto g Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libra 10 Estrangulador 27 _ Comandi 1 Interrutto...

Page 28: ...f _ 2 Commande des gaz _ R6gimerapide La commande des gaz permet de fake varier le r_gime du teur et donc la vitesse de rotation deslames Ralenti 2 Acelerador Se regulacon _1el r6gimen del motor y por...

Page 29: ...in vier verschiedene Stellungen gestellt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R R0ckw_rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gew0...

Page 30: ...carter de coupe les lames seront alorsfrein_espar le frottementdes patinsde treinsurles pouliesd entra nement _ 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelante par...

Page 31: ..._rementle levierversI arri_ re 1 puisenfoncer le boutonpoussoir 2 situ_surle dessusdulevier ramener ensuite le levier vers ravant 3 en maintsnant la pression sur le boutonpousaoir _ 6 Elevaci6rddescen...

Page 32: ...ester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl6 de contact 7 Cerradura de encendido La Ilav...

Page 33: ...stera dans sa position verrouill_e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p_ dale d embrayage frein pour que le levierdu frein de parking soit d6vermuilld et qu il revienne...

Page 34: ...r moet de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 10 Starter Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de d_marrer Dbs que le moteur a demarr_ et tourne re...

Page 35: ...rop romplir le r_servoir penser _ I expansion de I essenca la chaleur ce qui risquerait d entraTner le de_bordementdu reservoir Toujourss assurer aprbs le pie n que le bouchon du reservoirest correcte...

Page 36: ...a dave essereinpiano SvitareI aeticeUa e asciugarla Rimontame awitam Toglieredi nuovoe controllare illiv ello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldopen peilstok worden bereik baar nadat de motorkap...

Page 37: ...e essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinsedto Het starten van de motor Zorg ervoordat de maaikastin transportstand staat hoog...

Page 38: ...alleen indien de motor koud is Warm mo_ r Push the gas control half way to full gass position _Y Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _P schieben Si le moteur est chaud pousser la commande...

Page 39: ...poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is runningsmoothly Push the gas control to the required spee...

Page 40: ...forward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and holdfor five 5 seconds Rapeat thisprocedura three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop trac...

Page 41: ...alanca del control de movimientoa la posici6n de neutro N Pare el tractor girando la Ilave de encendidoa la posicibn de apagado OFF Enganche la transmisi6n poniendo el control de rueda libre en la pos...

Page 42: ...ts the terrain and required cutting results _ Betrieb Das M_haggregat durchVorw_tdsf_hrendes Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zurOckfedern lassen Das M_haggregat einkuppeln undden hebe...

Page 43: ...la coupe ne pourrait _tre correcte du fait de I enfoncement des roues du tracteur dens le sol Nettoyerle carterde coupe et en particulier le fond au et ouau nettoyeur hautepression apr_schaqueutili s...

Page 44: ...parall_lement _ lapantedufaJtdes risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr6ter ou d6marrer un tracteur en pante ADVERTE...

Page 45: ...iuole vialettie simni Dopo due o tre giri su tappetidi maggiod dimensioni cambiareilsensodi marciacomeda flguraper smaltireiltagliatosullasuperficiegirttagliata _ Rijdreshtseronden zodathergemaaidegra...

Page 46: ...o del motore Portare il comando del gas su _ lento Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaarba e girare la chiave su off Far giram un...

Page 47: ..._ PERICOLO Prima di ogni intervento effettuare quanto segue Premere il pedale freno frizione e indserire il freno di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinserire U tagliaerba Spengere il...

Page 48: ...event aCCi dental starting before attempting any repair inspection or maintenance Before each use Check oil lubricate pivot points as necessary Check to see all bolts nuts and cotter pins are in place...

Page 49: ...s de limpieza a presibnalta para limpiar El agua podrfa entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la m_quina Q Manutenzione NOTA Effettuare interventi periodici di manutenzione per _IL...

Page 50: ...airetournerI_g_remantdansla sansdes aiguillesd une montrejusqu au verrouillage du cran at relAcherla soupape Retirerle tuyaude vidangeet replacerle bouchon 1 Bouchon 2 Tuyaude vidange _ Mantenimiento...

Page 51: ...ubricate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS Datum nachAbschlul_ derWartungeinfDllen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden...

Page 52: ...sses de la batterie et des connexions Vdrification du pot d _chappement Graissage des joints Rdglage du paralldlisme R_glage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el serv...

Page 53: ...ti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultetkensu serviceuitvoert de datum in Indien om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur Motorolievervangen zonder...

Page 54: ...te wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu8 WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hdeisten mul3 d e Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme Obereinstimmen Montieren Sie nu...

Page 55: ...cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia a...

Page 56: ...he nut 1 _ 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter rues sen 2 Der Abstand soil 40 mm betragen 3 Den Abstandwenn erforderlieh einstelten indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel_st und danach die...

Page 57: ...t 4 Retirer les deux 6pingles fixant les bras de suspension ard_re et sortir les bras sn tapotant sur leur axe _ I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de...

Page 58: ...coppiglie 5 6 7 e i relativi petal 6 Tirara alrindietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina ArFENZlONE Se un accessorio divemo dal piano di t...

Page 59: ...nt la courroie du carter de coupe 4 Pour la raise en place de la nouvelle courroie proc_der dans rordre inverse V_rifier que la courroie est corrscte ment pesitionnde devant tous les guides de courroi...

Page 60: ...the nut 1 _ F0r bestes M Shergebnis mul3 die Vorderkante des M_thag gmgats B ca 10 mm tiefer liegan als die Hinterkante A I instellung zur ErhShung der Hintarkante 1 Mutter 1 am linkan und rechten Heb...

Page 61: ...A trois tours complets de I _cmu de r_ _ Jlage correspond usa variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol aprils chaque ol_ration de r _...

Page 62: ...libra la correa 4 Sostituzione della cinghia di trazione Smontare ilfagliaerba Insedre il freno di parcheggio e sfaccare la cinghia dalla puleggia 1 de qualla della _zione 2 e da quelfa del motore 3 P...

Page 63: ...lung N Ver schlul3sperre bringen Den Einstetlbolzen wieder lest anziehen HINWEIS Fallseine grGI3ereBewegungsfreiheit benStigtwird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herplattform...

Page 64: ...iore destra stringendolo poi leggermente Avviare il rnotoree spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch6 in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la levadicomando in questa p...

Page 65: ...te in Bezug auf die FIQssigkeit keine Wartung notwendig sein Sollte die Transachse undicht warden oder ass anderen Gr0nden Wartung benStigen sollte die 6rliche Vertragswerkstatt bzw Vertrags Kundendie...

Page 66: ...1 Kraftsloff fehltim Kraftstofftank 2 Defetde ZQndkerze 3 Defekter ZQndkerzenanschluS 4 Schmutz inVergaser odor Kraftstoffleitung Anlesser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter...

Page 67: ...r6guli_re 1 Mauvais afft3tagedes lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas a I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul_e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage d...

Page 68: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia tmppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougis is defect 3 De beugie aansluiting is defect 4 Vuil...

Page 69: ...n ausbessern um Rostangriff zu vermei den MotorOl auswechseln Den Kraftstoffiank entleeren Den Motor starten und laufan lassen bis auch der Vergaser koinon Kraftstoff mehr enth_lt Die ZQndkerze abnehm...

Page 70: ...Geen wateronder hogedrukgebruikenom het voertuigte reinigen Er kan waterinde motoren in de transmissieorganen komen watde levensduur van het voertuigverkort Herstellakbeschadigingen om roestte vocrkom...

Page 71: ...71...

Page 72: ...Signature_ p_z_d_ _ation des produits _ DECLARACI _N DE CONFORMIDAD El Fabdcante Electr0_ux Home Products 172 Old EIIoree Road Orangeburg SC 29115 USA Pot e_e medlo declare que el equlpo ducdto a ontl...

Reviews: