background image

Summary of Contents for 25385

Page 1: ...Manuel d instructions Merci de lire tr_s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avior tout compris avant d utiUser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lee cuidadosamente...

Page 2: ...nce adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhound afstelling B_squeda de averfas Rice...

Page 3: ...e worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a co...

Page 4: ...leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace wom or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On mul...

Page 5: ...rsachen jeglicher ZQndquellen vermeiden bis die Benzind_ mpfe sich verfl_chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltem anbringen Schadhafte Schalld_ mpfer ersetzen Vo...

Page 6: ...ieses bei Beendigung der M harbeiten schlieBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Daraufachten dab alleMuttem BolzenundSchrauben fest angezogen sind um zu gew hdeisten dab die MaschinefL_rden Betdebsicher ist Di...

Page 7: ...defectueux Avant d utiliser votre autoportee verifiez toujours que lea lames les boulons de lame et I unite de coupe ne soient pas uses ou endommag_s Toujours remplacer lea deux lames ensemble de faqo...

Page 8: ...arr_t fermez I arriv_ed essencequandvousavez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tous les dcrous boulons et vis sent bien serr_s pour _tm certain que requipement est pr_t refo...

Page 9: ...on seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o d...

Page 10: ...MACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operacibn Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de...

Page 11: ...funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame...

Page 12: ...ii dadi i bullonie le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusi...

Page 13: ...oed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v6or het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten...

Page 14: ...ven goed vastgedraaid zodat uer zekervan kunt zijn dat de machine ineen veilige beddjfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zi...

Page 15: ...RETE FREIN DE PARKING VERROUILL_ DEVERROUILLE FREIN DE PARKING BATTERIE MOTOR AAN MOTOR UlT PARKEERREM GEBLOKKEERD GEDEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACCU MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO FRENO DE ES...

Page 16: ...S _ DISTANCE OMSTANDERS LIlT DE BUURT HOUOEN GUARDESE LEJOS DE GENTE TENESE LONTANI I PASSANTI k READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN URE LE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKERSHANOLEIDING LEZEN LEA...

Page 17: ...EN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEIDOF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN...

Page 18: ...porto sono confezionate a parte In figura sono indioati i dettagli da montare _ Voordat de traktor gebruikt kan worden moeten aommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege bet transport apart verpa...

Page 19: ...e Controllare che tutti i pemi di guida entdno nei rispettivi alloggL Rimuovere I adattatore rlel volante dal volante e scorrerto sulrestensione dell albero dello sterzo Controllare che le ruote anted...

Page 20: ...Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de carton y pbngalos de lado para poder utilizados durante la instalaci0n del asiento eobre el tractor Gire el asien...

Page 21: ...lerque le cordon est correctement branche I interrupteur e s_curit_ 3 sur le support du si_ge NOTA Controlar que el cable estd correctamente acoplado al interruptor de seguddad 3 en el soporte del asi...

Page 22: ...open battery box Einbau der Batterie HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber _ngegebenen Datum Monat und Jahr in Betrieb genommen Jwird die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 b...

Page 23: ...teria Installazione della batteria _ra B Se questa batteria viene messa in uso dopo il rnese e nno indicati sull etichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Ampere PERICOLO Prima di installare la bat...

Page 24: ...es viset des _crous Lubrifier les bomes de la batterie avec de la graisse r_sistante AI eau ADVERTENClA A fin de evitar chispas pot contacts acci dental a tierra hay que conectar primers el bome posit...

Page 25: ...control 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnec_on of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake _ Anordnung der Bedienung...

Page 26: ...vamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di acoensione 8 Freno di parcheggio Ubicaci6n de los mandos 1 Interruptor de alumbredo 2 Mandos del acelerador y del estrangulador 3 Pedal de freno y de em...

Page 27: ...le starter Quand on rambne la manette tout en bas le moteur toume au ralenti Entre ces deux positions maxi se trouve le rL gimeoptimal pour la tonte signale par une encoche darts le rail ou se d_plac...

Page 28: ...et d embrayage En enfon_ant cette pddare on freine et en m_me temps on debraye la transmission _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretadosefrenael veh culo y al mismo tiempose desa copla el motor d...

Page 29: ...dem Schalten aus dem R ickw rtsgang in einen Vorw rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Umsshalten zwischen den Vorw rtsg ngen daft ebenfalls nur bei stilistehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit...

Page 30: ...las zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas 5 del dispositivo di Inserimento disinserimento taglio Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba La cinghia entra in tensione e le...

Page 31: ...A Si abandona la m quina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura _ 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuiti elettdci sono interrotti ON Attivazione del cisrcuito...

Page 32: ...Tire de la pelanca de freno hacia ardba y rnantengala en esta pesici6n 3 Suette el pedal Para desaplicar el freno de estacionarniento s61oes necesa do apretar el pedal del freno _ 8 Freno di parcheggi...

Page 33: ...orsque le moteur est ohaud Ne pas trep remplir le r_servoir penser _ I expansion de I essence qui dsquerait de deborder Conserver I essenoe dans un endroit frais et dans un reservoir sp_cialement onqu...

Page 34: ...prima di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare I asticena e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e contrettare il tivetlo Onepeil De gecombineerde olie bijvuldop en pe...

Page 35: ...on de gonflage dans les pneus La pression d air dans les pneus avant doit _tre de 1 bar et de 0 8 bar dens les pneus artiste Presi n de inflado de los neum ticos Comprobar regularmente la presibn de i...

Page 36: ...at de maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aaniuitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake pedal completely and hold down S...

Page 37: ...toumer le d_marreu rpendant plus de 5 secondes la fois Si le moteur ne d_marre pas attendre une dizaine de secondes avant de refaire un essai de d_marrage _ Ponga la Ilave de encendido en la posici6n...

Page 38: ...itschakelhendel op ingeschake d staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain end required cutting results...

Page 39: ...en _ Conseils de tonte Enteverles pierroset autresobjelsse trouvantsur la pelouse et risquant de devenirdes projectilesau contactdes lames Localiser les pierres et autres obstacles b _viter pendant le...

Page 40: ...ie weggeworpenkunnenworden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevoorwerpen om ze bij her maaien te kunnen vermijden Start met een hoge maaihoogte en vedaag deze tot gewen...

Page 41: ...la maquina est to talmente parada a fin de evitar dahos en la caja de cambios _ A n ENZIONE Non affrontare pendi superiori a 10 gradi Non procedere mai trasversalmente alia linea di massima pendenza E...

Page 42: ...toumer la clef de contact en position off _ Parada del motor Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posicibn Nil Desacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca de acoplamiento desacopl...

Page 43: ..._s Enfoncer la p_dale de frein embrayage pour mettre le frein de parking Mettre le levier de viteases sur la position neutre Ddbrayer les lames ArrAter le moteur D_brancher le cable d allumage de la b...

Page 44: ...erta hacia ambos lados inclfnela hacia delante y extr_ igala Pare volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faro...

Page 45: ...calentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno _ Manutenzione OSSERVARE Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore helle migliori condizioni di esercizi...

Page 46: ...sens des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange _ Mantenimientodelmotor Vea el manualdel motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caper...

Page 47: ...oe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS DATUM NACH ABSCHLUB DER WARTUNG EINFULLEN Motor_l wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luffgite...

Page 48: ...batterie V_dfication du pot d _cheppement Graissage des joints R6glage du parall_lisme i R_glage du carburateur Toutes les 200 h _ INFORME DE SERVIClO ANOTE LAS FECHAS CUANDO HA HECHO EL SERVICIO NOR...

Page 49: ...itta Lubdficazione giunti sfedci Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN VUL TELKENS U SERVICE UITVOERT DE DATUM IN Indien om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur Mot...

Page 50: ...VAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IM...

Page 51: ...nzar las cuchillas Desentomille el tomillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la euchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero...

Page 52: ...ut 2 and then adjusting with the nut 1 3 _ 2 3 _1 2 3 _1 2 3 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen Der Abstand soil 38mm betragen Den Abstand wenn erforderlich einstellen indem zuerst die...

Page 53: ...orts ard_re en forme d dpingle cheveux 4 et chasser les axes un marteau _ Desmontaje de la unidad de carte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despu_s la correa de la polea del motor...

Page 54: ...e coppiglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare alrindietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina A FrENZIONE Se un accessorio diverso dal piano d...

Page 55: ...away from the cutting unit 4 The new belt is mounted inthe reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides _ Sostituzione della di movimento cinghia lame 1 Smontareil piatto 2 Toglie...

Page 56: ...rrect distance A is obtained this setting is locked with the nut 1 FOr bestea M hergebnis mu8 die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung d...

Page 57: ...NTION Chaque trois tour de 1 6crou de reglage changera a hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Revedfier la distance au sol apr_s le reglage _ DE LADO A LADO ADJUSTE Levante ia segadora a su posic...

Page 58: ...rba Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia daIla puleggia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso ralto all asse posteriore 4 _ Vervangen van de a...

Page 59: ...nicht an 1 Kraftstofffehlt im Kraftstoffiank 2 Defekte ZL_ndkerze 3 Defekter Z 3ndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen...

Page 60: ...ha demasiado alta 2 La bujia estd estropeada 3 El carburador esta mal ajustado 4 El filtro de aire estd obturado 5 El orificio de ventilaci6n del depbsito de combustible estd obturado 6 La puesta a pu...

Page 61: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vui...

Page 62: ...OriginaI Ersatzteile _ Suivre la suivante fois la saison termin_e procedure une Nettoyer route la machine specialement I int_rieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n6cessaires pour...

Page 63: ...po e il numero di sede del tagliaerba Per interventi in garanzla e r parazioni _ Aan einde elk maaisezoen moeten de het volgende van maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzo...

Page 64: ...COMPRNION 178663 2 21 01 JH Printedin U S A...

Reviews: